1
00:00:13,713 --> 00:00:16,516
[moedor de metal zumbindo]
2
00:00:22,188 --> 00:00:24,457
- Oh sim.
Você está pronto para assassinar.
3
00:00:27,660 --> 00:00:29,062
[Knocks]
4
00:00:40,073 --> 00:00:41,041
[Ratchet clicando]
- Vamos lá, caramba.
5
00:00:41,141 --> 00:00:42,809
Estúpido, estúpido, estúpido.
6
00:00:42,909 --> 00:00:44,377
- [Axel]
Dolorido de estresse, hein?
7
00:00:44,477 --> 00:00:46,146
Eu imaginei que você era
por aqui, torcendo
8
00:00:46,246 --> 00:00:48,014
por causa do seu
irmã fina,
9
00:00:48,114 --> 00:00:49,983
que eu recebo.
10
00:00:50,083 --> 00:00:52,852
Mas agora que eu vejo
seu rosto lamentável,
11
00:00:52,952 --> 00:00:54,988
Não é tudo triste.
12
00:00:55,088 --> 00:00:56,156
Você parece culpado
Como filho da puta.
13
00:00:56,256 --> 00:00:58,124
- Uau, whoa, whoa,
tudo bem?
14
00:00:58,224 --> 00:01:00,026
Eu fiz alguma coisa
atrás de Quiet's Back.
15
00:01:00,126 --> 00:01:02,095
- Então?
- Então?
16
00:01:02,195 --> 00:01:03,263
Eu não sei o que
Eu vou fazer sobre isso, cara.
17
00:01:03,363 --> 00:01:05,532
Eu nunca menti para ela antes.
- Resistir.
18
00:01:05,632 --> 00:01:07,867
Você está dizendo que nunca mentiu
para sua garota antes?
19
00:01:07,967 --> 00:01:09,803
- Não.
20
00:01:09,903 --> 00:01:11,404
Ei!
O que você está fazendo, cara?
21
00:01:11,504 --> 00:01:12,972
- apenas verificando para ver
Se sua bunda de vadia
22
00:01:13,073 --> 00:01:15,241
Tenho qualquer noz lá embaixo.
23
00:01:15,342 --> 00:01:16,843
- [John Doe] você está indo
Para obter sua resposta
24
00:01:16,943 --> 00:01:18,778
Quando eu fumo
sua bunda enferrujada.
25
00:01:18,878 --> 00:01:20,413
[Belches]
26
00:01:20,513 --> 00:01:22,716
- Você corre para mim,
Eu vou acabar com você.
27
00:01:22,816 --> 00:01:26,486
Médico legista vai listar sua causa
de morte como tudo.
28
00:01:26,586 --> 00:01:27,487
Me sentir?
29
00:01:27,587 --> 00:01:28,221
- mm-hmm.
30
00:01:33,593 --> 00:01:34,561
- Meu.
31
00:01:37,964 --> 00:01:39,699
- heh,
Bom dia, quieto.
32
00:01:39,799 --> 00:01:41,267
- Desculpe, eu dormi.
33
00:01:41,368 --> 00:01:42,736
Eu esqueci o quão bom
Um travesseiro sente.
34
00:01:42,836 --> 00:01:44,137
Essa é a nossa arma?
35
00:01:44,237 --> 00:01:46,706
- Ah, não se preocupe com isso.
Teremos outro.
36
00:01:46,806 --> 00:01:48,408
Rainkill estava implorando
Para algumas atualizações,
37
00:01:48,508 --> 00:01:50,310
Então eu imaginei
Eu simplesmente pularia nele.
38
00:01:50,410 --> 00:01:52,879
- Você está de bom humor.
É estranho.
39
00:01:52,979 --> 00:01:54,314
- Estou apenas animado
Para chegar lá
40
00:01:54,414 --> 00:01:57,584
e mostre esses perdedores
O que Quohn pode fazer.
41
00:01:57,684 --> 00:02:00,186
É quieto e John.
42
00:02:00,286 --> 00:02:03,056
- Não, eu não serei
participando de Quohn.
43
00:02:03,156 --> 00:02:05,558
-TH-TH-QUE ESTÁ BEM.
Quohn está no retrovisor.
44
00:02:05,658 --> 00:02:06,593
Foda -se Quohn!
45
00:02:09,963 --> 00:02:12,132
Atropelamento
está pronto para ir.
46
00:02:12,232 --> 00:02:14,000
A última coisa
Precisamos descobrir
47
00:02:14,100 --> 00:02:15,735
é a explosão do bumerangue.
48
00:02:15,835 --> 00:02:17,037
Agora nós montamos isso,
49
00:02:17,137 --> 00:02:19,706
Ou mantemos isso nas costas
para emergências?
50
00:02:19,806 --> 00:02:21,441
- [ambos] de volta.
51
00:02:21,541 --> 00:02:24,310
[raspando]
52
00:02:27,180 --> 00:02:29,149
- Vai ser
Muito difícil de matar alguém
53
00:02:29,249 --> 00:02:30,550
com uma arma tão pesada.
54
00:02:30,650 --> 00:02:32,919
- Eu vou saber,
Eu matei toneladas de pessoas
55
00:02:33,019 --> 00:02:34,921
com uma arma
Assim assim,
56
00:02:35,021 --> 00:02:36,322
dezenas de caras.
57
00:02:36,423 --> 00:02:38,525
Eu sou um mergulhador
Slut de assassinato.
58
00:02:38,625 --> 00:02:39,325
[Scoffs]
59
00:02:41,561 --> 00:02:42,462
[raspando]
60
00:02:42,562 --> 00:02:44,230
- [John Doe]
Então devemos nós, uh--
61
00:02:44,330 --> 00:02:46,399
Twisted Metal 2x7 PTBR ETHEL (Download)
Deixe um comentário