1
00:00:00,408 --> 00:00:03,029
Tens de ter uma conversa
honesta com o teu chefe.
2
00:00:03,054 --> 00:00:04,397
Marcus: Eu sei que você acha que eu sou
3
00:00:04,422 --> 00:00:06,764
um tolo, mas eu sei exatamente o
que estou fazendo com Sean Gallagher.
4
00:00:06,926 --> 00:00:08,628
Para se livrar dele, tens de estar pronto
5
00:00:08,629 --> 00:00:09,736
Para quem toma seu lugar.
6
00:00:09,737 --> 00:00:12,486
Bem, eu acho que eu preciso ter
uma conversa honesta com meu ex.
7
00:00:12,487 --> 00:00:13,758
Bye, Don.
8
00:00:13,991 --> 00:00:15,133
(Sighs)
9
00:00:16,461 --> 00:00:19,028
(Indistinct chattering)
10
00:00:20,240 --> 00:00:30,014
(#)))
11
00:00:35,123 --> 00:00:37,635
Como você está gostando do nosso
pequeno festival de Saint-Pierre?
12
00:00:37,660 --> 00:00:38,538
É divertido.
13
00:00:38,539 --> 00:00:39,931
Fun. E eu ouço que haverá algumas
14
00:00:39,932 --> 00:00:41,732
grandes bandas locais tocando mais tarde,
15
00:00:41,733 --> 00:00:43,061
Uma vez que este partido
realmente começa indo.
16
00:00:43,164 --> 00:00:44,072
Eu acho que você vai adorar.
17
00:00:44,073 --> 00:00:46,984
Fiquei um pouco surpreendido
18
00:00:46,985 --> 00:00:48,081
por me teres convidado.
19
00:00:48,106 --> 00:00:49,571
É a melhor festa do ano.
20
00:00:49,572 --> 00:00:51,902
Fitz: Certo, mas eu pensei, você sabe, Eu
21
00:00:51,903 --> 00:00:53,849
provavelmente levá-lo muito louco no trabalho, assim.
22
00:00:53,850 --> 00:00:55,290
(Suspiros)
23
00:00:55,291 --> 00:00:57,793
Não, você não está... tão ruim.
24
00:01:00,083 --> 00:01:02,034
Bem, muito obrigado.
25
00:01:04,809 --> 00:01:05,874
Minha rodada?
26
00:01:07,731 --> 00:01:11,445
(Conversa indistinta)
27
00:01:11,446 --> 00:01:13,191
Aqui, este está em mim.
28
00:01:13,567 --> 00:01:14,891
Eu trato disso, obrigado.
29
00:01:15,088 --> 00:01:17,869
Estou apenas tentando colocar
um pouco de boa vontade
30
00:01:17,870 --> 00:01:18,795
entre você e eu.
31
00:01:18,796 --
Saint Pierre 1x6 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário