The Institute 1×5

1
00:00:17,004 --> 00:00:18,715
<i>Anteriormente em</i> O Instituto...

2
00:00:19,048 --> 00:00:20,048
Que porra ? essa?

3
00:00:20,466 --> 00:00:22,510
Ningu?m sabe,
acontece toda semana.

4
00:00:22,969 --> 00:00:24,137
EM MEM?RIA

5
00:00:24,220 --> 00:00:27,181
- A trag?dia dos Degraus Vermelhos.
- A Annie era obcecada.

6
00:00:27,932 --> 00:00:28,932
{an8}<i>"Notre pain."</i>

7
00:00:29,767 --> 00:00:31,185
{an8}Era uma piada interna deles.

8
00:00:31,269 --> 00:00:32,353
Nunca entendemos.

9
00:00:33,271 --> 00:00:35,440
Fique longe da Rota 10.

10
00:00:35,523 --> 00:00:39,569
O centro de pesquisa de doen?as
infecciosas, ou sei l??

11
00:00:40,653 --> 00:00:42,238
- Harry.
- Cale a boca!

12
00:00:43,114 --> 00:00:48,411
Harry Cross e as irm?s Wilcox
est?o descansando confortavelmente

13
00:00:48,494 --> 00:00:51,038
e espera-se
que se recuperem totalmente.

14
00:00:52,081 --> 00:00:54,375
Somos todos garotos aqui.

15
00:00:54,959 --> 00:00:56,669
N?o posso fazer nada.

16
00:00:58,212 --> 00:00:59,881
Sou s? uma zeladora.

17
00:01:00,798 --> 00:01:03,050
? mais forte do que pensa,
Maureen.

18
00:01:03,760 --> 00:01:09,515
Algumas notas dos seus testes
n?o est?o condizendo com o progresso

19
00:01:09,599 --> 00:01:10,767
que voc? est? tendo.

20
00:01:10,850 --> 00:01:14,604
Talvez porque esses testes sejam
uma farsa. E este lugar tamb?m.

21
00:01:14,687 --> 00:01:16,731
E voc? tamb?m, com todo respeito.

22
00:01:16,814 --> 00:01:18,065
N?o sou a inimiga.

23
00:01:18,524 --> 00:01:20,985
Tem trabalhado
com o Luke Ellis por fora.

24
00:01:21,068 --> 00:01:22,862
Foi ideia do Stackhouse.

25
00:01:23,446 --> 00:01:25,198
<i>Foi ele que me disse
para continuar.</i>

26
00:01:26,199 --> 00:01:28,451
- E quanto ao Ellis?
- O que tem ele?

27
00:01:29,076 --> 00:01:32,038
Precisamos achar um jeito
de provar que ele ? TP.

28
00:01:33,206 --> 00:01:34,207
Deixe isso comigo.

29
00:01:35,124 --> 00:01:37,877
Eles s? nos re?nem
para as noites de cinema.

30
00:01:38,836 --> 00:01:42,632
Ontem, est?vamos escovando os dentes,
depois est?vamos dirigindo.

31
00:01:43,549 --> 00:01:44,717
Depois coisas de m?dico,

32
00:01:44,801 --> 00:01:48,721
visitar pacientes, dar inje??es,
essas coisas.

33
00:01:50,807 --> 00:01:52,642
Tem algo errado
dentro da cabe?a dela.

34
00:01:53,142 --> 00:01:54,894
Os filmes cobram um pre?o.

35
00:01:55,394 --> 00:01:57,021
V?o faz?-la liderar
uma noite de fa?scas,

36
00:01:58,105 --> 00:01:59,649
e depois v?o lev?-la
para a recupera??o.

37
00:01:59,732 --> 00:02:01,025
RECUPERA??O

38
00:02:02,276 --> 00:02:04,153
? da? que vem o zumbido.

39
00:02:08,324 --> 00:02:09,909
Certo, tenho que ir.

40
00:02:11,661 --> 00:02:14,914
Luke, sei o que tem atr?s
da porta que a Sha mostrou.

41
00:02:14,997 --> 00:02:16,833
Eu vi na cabe?a da Maureen.

42
00:03:39,832 --> 00:03:44,170
O INSTITUTO

43
00:03:49,133 --> 00:03:51,886
BASEADA NO LIVRO DE STEPHEN KING

44
00:04:19,038 --> 00:04:24,043
RECUPERA??O

45
00:04:44,522 --> 00:04:46,816
? a sobrevivente
do incidente de ontem.

46
00:04:46,899 --> 00:04:49,443
Hendricks disse
que ela apagou cedo.

47
00:04:51,320 --> 00:04:55,574
Algo sobre um v?nculo ps?quico
com a irm? sendo violentamente rompido.

48
00:04:56,784 --> 00:04:57,827
Essa ? nova.

49
00:04:59,954 --> 00:05:00,955
Enfim...

50
00:05:02,331 --> 00:05:04,834
Sigsby acha que d?
pra espremer algo dela.

51
00:05:09,171 --> 00:05:10,840
Posso fazer algo por voc??

52
00:05:12,967 --> 00:05:15,594
J? que perguntou,
pode tirar o lixo?

53
00:05:17,555 --> 00:05:19,890
Estamos com falta
de pessoal aqui.

54
00:05:19,974 --> 00:05:20,974
Est? bem.

55
00:05:21,851 --> 00:05:24,895
Ach?vamos que ele ia aguentar
mais um ou dois dias.

56
00:0
The Institute 1x5 PTBR RAWR (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *