1
00:00:01,001 --> 00:00:03,203
Ei, papai?
Sim, minha pomba?
2
00:00:03,204 --> 00:00:06,006
Podemos segurar guarda -chuvas
E pular da garagem?
3
00:00:08,209 --> 00:00:10,780
Não, você não pode fazer isso.
Isso é muito perigoso.
4
00:00:10,781 --> 00:00:14,184
Então podemos ter picolés?
5
00:00:14,185 --> 00:00:16,286
Tudo bem, tudo bem, eu vejo
O que você está fazendo aqui.
6
00:00:16,287 --> 00:00:17,647
Você está abrindo
com algo grande
7
00:00:17,648 --> 00:00:19,549
Então você pode conseguir
algo menor.
8
00:00:19,550 --> 00:00:22,352
Eu inventei isso.
9
00:00:22,353 --> 00:00:24,395
Então podemos?
Absolutamente. Bem jogado.
10
00:00:27,098 --> 00:00:28,198
James.
11
00:00:28,199 --> 00:00:29,299
Andrew.
12
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
(Rindo)
O quê?
13
00:00:30,701 --> 00:00:33,032
Eu tenho algum bom
Notícias para você. O que?
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,804
Você e eu estamos gastando
Um fim de semana glorioso
15
00:00:34,805 --> 00:00:37,167
na cabine de Fritz Kruer
em Wisconsin.
16
00:00:37,168 --> 00:00:39,269
Uau, aquele lugar
é suposto ser ótimo.
17
00:00:39,270 --> 00:00:40,770
Como você conseguiu?
18
00:00:40,771 --> 00:00:44,114
Oh, Fritz e eu acabamos em um
jogo de dados de alto risco ontem à noite.
19
00:00:44,115 --> 00:00:46,476
Você está jogando craps
com um de nossos clientes?
20
00:00:46,477 --> 00:00:50,049
Craps? Por favor.
Não somos reproduzidos.
21
00:00:50,050 --> 00:00:51,751
Tocamos um cavalheiro
jogo de habilidade.
22
00:00:51,752 --> 00:00:53,183
Dungeons & Dragons.
23
00:00:53,184 --> 00:00:54,524
Uh-huh.
24
00:00:54,525 --> 00:00:56,086
Bem, é melhor você ser
cuidadoso na floresta.
25
00:00:56,087 --> 00:00:58,528
Você sabe ainda é
temporada de nerds.
26
00:00:58,529 --> 00:01:00,330
Tudo bem. Eles dão
EUA coletes especiais.
27
00:01:00,331 --> 00:01:01,462
Uh-huh.
28
00:01:03,694 --> 00:01:05,395
Tudo bem, então quando vamos?
29
00:01:05,396 --> 00:01:07,237
E não diga a seguir
fim de semana. Próximo fim de semana.
30
00:01:07,238 --> 00:01:08,738
Oh não.
O que?
31
00:01:08,739 --> 00:01:10,470
Cheryl nunca
Vou fazer isso.
32
00:01:10,471 --> 00:01:13,174
O próximo fim de semana é quando
Tia Kunka está vindo visitar.
33
00:01:13,574 --> 00:01:15,775
Tia Kunka?
34
00:01:15,776 --> 00:01:17,607
Ela é a única com a unibrow
35
00:01:17,608 --> 00:01:19,280
quem absorve sua cueca
na pia?
36
00:01:21,112 --> 00:01:23,483
Sim, ela não
Confie em máquinas de lavar.
37
00:01:23,484 --> 00:01:25,486
Ou pasta de dente
Pelo que me lembro.
38
00:01:26,757 --> 00:01:28,118
Então coloque -a com Cheryl.
39
00:01:28,119 --> 00:01:29,819
Qual é o ponto
de ter uma esposa?
40
00:01:29,820 --> 00:01:32,722
Eu durmo ao lado de
Uma linda mulher ...
41
00:01:32,723 --> 00:01:35,765
Em vez de ficar acordado a noite toda
Jogando Dungeons & Dragons.
42
00:01:35,766 --> 00:01:38,568
Não bata. Experimente
Uma vez, você será viciado.
43
00:01:38,569 --> 00:01:40,771
Sim, tente o meu uma vez,
Você também ficará viciado.
44
00:01:43,374 --> 00:01:44,505
(INAUDÍVEL)
45
00:01:51,482 --> 00:01:54,244
Jim: Oh, baby!
46
00:01:54,245 --> 00:01:55,885
Ok, Cheryl, venha
sobre. Vamos, up.
47
00:01:55,886 --> 00:01:57,247
Fora da minha cadeira, fora
da minha cadeira. Não, não!
48
00:01:57,248 --> 00:01:59,319
Você tem assistido
TV por uma hora.
49
00:01:59,320 --> 00:02:00,690
Se você quisesse mais tempo, você
Deveria ter colocado isso nos votos de casamento.
50
00:02:00,691 --> 00:02:02,292
Vamos.
Jim, não, não, não.
51
00:02:02,293 --> 00:02:04,594
Dr. Ted está quase acabando.
Apenas mais um minuto.
52
00:02:04,595 --> 00:02:06,526
Sim, ele está prestes a dar
nós sua palavra do dia.
53
00:02:06,527 --> 00:02:07,757
Sim!
54
00:02:07,758 --> 00:02:09,159
Dr. Ted: (na TV)
Agora, até amanhã,
55
00:02:09,160 --> 00:02:11,261
Eu quero que vocês pensem
sobre esta palavra ...
56
00:02:11,262 --> 00:02:12,533
Gratidão.
57
00:02:13,804 --> 00:02:15,865
Gratidão.
Gratidão.
58
00:02:15,8
According to Jim 3x26 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário