Love Death and Robots 4×5

1
00:00:07,666 --> 00:00:12,458
[Abertura da música temática]

2
00:00:20,333 --> 00:00:21,250
[Chirp eletrÃ'nico]

3
00:00:23,333 --> 00:00:27,250
[Warlbling eletrÃ'nico]

4
00:00:35,333 --> 00:00:36,666
[voz masculina] <i> neste mundo. </i>

5
00:00:37,750 --> 00:00:43,082
É um esfíncter apertado e feculento,
embalado com sujeira e doença.

6
00:00:43,083 --> 00:00:45,165
Atravessa para lançamento.

7
00:00:45,166 --> 00:00:47,707
Ele chora por um salvador.

8
00:00:47,708 --> 00:00:51,499
Ele chora por mim,
Para quem eles chamam ...

9
00:00:51,500 --> 00:00:53,832
- [trovões]
- [inaudível]

10
00:00:53,833 --> 00:00:56,041
[risos]

11
00:00:57,916 --> 00:01:00,083
Breve. Breve.

12
00:01:00,708 --> 00:01:01,832
[suspiros]

13
00:01:01,833 --> 00:01:03,958
Talvez em breve, de qualquer maneira.

14
00:01:06,291 --> 00:01:07,750
Ainda vazio.

15
00:01:08,708 --> 00:01:11,790
Eu não posso plotar a dominação global total
com o estÃ'mago vazio.

16
00:01:11,791 --> 00:01:13,957
Onde estão meus lacaios patéticos?

17
00:01:13,958 --> 00:01:15,832
Eles deveriam ter voltado para casa agora.

18
00:01:15,833 --> 00:01:17,332
- [conversa indistinta]
- O que?

19
00:01:17,333 --> 00:01:21,332
- [Porta abre]
- [falando sem sentido]

20
00:01:21,333 --> 00:01:23,249
Todd! Margie!

21
00:01:23,250 --> 00:01:26,957
Onde você tem dois dois bobos
Fart-Generators?

22
00:01:26,958 --> 00:01:29,290
Deixe -me dizer -lhe,
Minhas risadas de risadas encantadas ...

23
00:01:29,291 --> 00:01:30,582
[miaing]

24
00:01:30,583 --> 00:01:33,790
[Todd e Margie murmurando e rindo]

25
00:01:33,791 --> 00:01:36,790
Consuma seu fígado
direto da sua caixa torácica

26
00:01:36,791 --> 00:01:40,790
Como um aviso para todos os outros que me negam!

27
00:01:40,791 --> 00:01:42,540
Agora, alimente -me.

28
00:01:42,541 --> 00:01:45,540
E alimente -me a melhor comida como penitência,
Não é o material seco.

29
00:01:45,541 --> 00:01:47,749
[Todd fala sem sentido]

30
00:01:47,750 
Love Death and Robots 4x5 PTBR FLUX (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *