The Man From UNCLE 2×3

1
00:00:55,523 --> 00:01:00,023
Legendas francesas por Teddy Bear18200
<i> para <u>  </u> </i>

2
00:01:01,090 --> 00:01:02,922
Ei meu amigo.

3
00:01:03,526 --> 00:01:06,360
<i> Buenos, Buenos </i> ou outro. Ele h.

4
00:01:06,529 --> 00:01:09,590
Meu amigo redondo, já que você
é obviamente muito bem nutrido ...

5
00:01:09,765 --> 00:01:11,461
E que estou um pouco com fome ...

6
00:01:11,634 --> 00:01:14,160
Talvez você pudesse
Ofereça -me uma ou duas ou duas ...

7
00:01:14,336 --> 00:01:15,929
E eu vou cantar para você, hein?

8
00:01:16,105 --> 00:01:17,471
<i> Que pena. </ii>

9
00:01:17,640 --> 00:01:19,233
Ei !

10
00:01:20,042 --> 00:01:23,638
Ei, você é muito rude.
Eu me recuso a comer com você.

11
00:01:24,280 --> 00:01:26,742
Dê -me sua carteira, eu
comprará o suficiente para comer.

12
00:01:33,889 --> 00:01:38,793
<i> Polícia! Polícia! Polícia! </i>

13
00:01:39,228 --> 00:01:42,892
<i> Polícia! Polícia! </i>

14
00:02:04,253 --> 00:02:06,222
Por favor, abra o canal D.

15
00:02:06,388 --> 00:02:07,754
Relé hemisférico.

16
00:02:12,862 --> 00:02:15,855
QV pronto e recebido.
Dê seu relatório.

17
00:02:16,031 --> 00:02:17,522
É Féodore.

18
00:02:17,700 --> 00:02:20,898
Você pode informar o Sr. Waverly
Que eu acabei de ser espancado, roubado ...

19
00:02:21,070 --> 00:02:23,505
por um homem muito jovem
Sujo e fedorento ...

20
00:02:23,672 --> 00:02:28,201
que provavelmente ganhou em
menos cinco anos de trabalho forçado.

21
00:02:28,377 --> 00:02:30,505
Pelo menos nós
Felizmente, certo?

22
00:03:15,310 --> 00:03:19,210
<u> Título oficial do francês: </u>

23
00:03:30,472 --> 00:03:34,307
Sarah, você é devastador,
E eu sou louco por você.

24
00:03:34,476 --> 00:03:38,277
Oh, não, não me trouxe mais ao lado
Nesta sala de jogos secretos.

25
00:03:38,447 --> 00:03:40,416
Ler.

26
00:03:43,652 --> 00:03:45,382
Uh-hein.

27
00:03:47,423 --> 00:03:50,552
Suponha, minha querida, que você
Quero construir uma fortaleza ...

28
00:03:50,726
The Man From UNCLE 2x3 HIC PTBR (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *