1
00:00:03,671 --> 00:00:06,306
- <i> anteriormente em </i> watson ...
-
2
00:00:06,307 --> 00:00:07,441
Em duas ocasiões agora, tive alucinações.
3
00:00:07,631 --> 00:00:08,698
Cada vez, aconteceu logo depois
4
00:00:08,699 --> 00:00:10,468
<i>que eu reabasteci a tamsulosina.</i>
5
00:00:10,601 --> 00:00:12,069
Stephens: <i> O que, alguém
é trocando sua medicação?</i>
6
00:00:12,170 --> 00:00:13,404
Eu preciso te dizer uma coisa.
7
00:00:13,504 --> 00:00:14,572
Lloyd: Dr. Watson.
8
00:00:14,672 --> 00:00:15,705
Alguém está te observando.
9
00:00:15,706 --> 00:00:17,275
Suas prescrições entram, e eu
10
00:00:17,375 --> 00:00:18,708
tenho negociado um para o outro.
11
00:00:18,709 --> 00:00:20,311
Você não precisa fazer isso, companheiro.
12
00:00:21,612 --> 00:00:22,946
Moriarty: Eu sei o que aconteceu aqui.
13
00:00:23,046 --> 00:00:24,948
Ele não está lá embaixo
não mais. Eu tenho ele agora.
14
00:00:25,048 --> 00:00:26,317
Watson: <i> ele está
vivo, Shinwell.</i>
15
00:00:26,417 --> 00:00:28,118
Moriarty está vivo.
16
00:00:29,187 --> 00:00:30,554
(Anúncio indistinto de P.A.
17
00:00:30,654 --> 00:00:32,122
Stephens: Aqui vamos nós.
18
00:00:32,223 --> 00:00:34,925
Outro festival de
misantropia e solidão.
19
00:00:35,025 --> 00:00:36,960
Estamos escolhendo
pontos de interesse
20
00:00:37,060 --> 00:00:39,129
genético, não viver uma
vida no Dia de Stephens Croft.
21
00:00:39,263 --> 00:00:40,798
Você quer dizer um dia
no Vida de John Watson.
22
00:00:40,931 --> 00:00:43,167
Ele é quem vê doença em
todos os lugares que ele vai.
23
00:00:43,301 --> 00:00:45,768
Sim, é um fardo E maneira
24
00:00:45,769 --> 00:00:47,437
privilegiada de ver
o mundo, Dr. Croft.
25
00:00:47,508 --> 00:00:49,243
Fita de gambá.
26
00:00:50,544 --> 00:00:52,045
Qual é o problema com você?
27
00:00:52,145 --> 00:00:53,314
S-Sorry. Senhor...
28
00:00:53,414 --> 00:00:55,949
"Poliose" é o termo médico.
29
00:00:56,049 --> 00:00:57,084
Adam: Seu fórdia branca,
30
Watson 1x8 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário