1
00:00:08,942 --> 00:00:11,079
♪ ♪
2
00:00:26,460 --> 00:00:29,769
(PACHELBEL'S "CANON IN D MAJOR" PLAYING)
3
00:00:47,881 --> 00:00:49,326
PRIEST: Welcome.
4
00:00:49,350 --> 00:00:51,164
Carosamente amados,
5
00:00:51,188 --> 00:00:53,754
estamos aqui hoje para se
6
00:00:53,778 --> 00:00:55,489
juntar a este homem e
7
00:00:55,513 --> 00:00:58,115
esta mulher em matrimônio santo.
8
00:01:01,819 --> 00:01:03,955
♪ ♪
9
00:01:23,485 --> 00:01:31,485
Sincronizado e corrigido por
-robtor-
10
00:01:35,252 --> 00:01:36,664
Bom dia.
11
00:01:36,688 --> 00:01:38,499
Uh, em honra desta segunda-feira lenta, eu pensei que
12
00:01:38,523 --> 00:01:42,135
poderíamos pegar em alguma
papelada longa overdue.
13
00:01:42,159 --> 00:01:44,137
Eu sei, eu sei,
mas tem que ser feito.
14
00:01:44,161 --> 00:01:45,338
Aqui está para você.
15
00:01:45,362 --> 00:01:47,407
Oh, após relatórios de ação. Yummy.
16
00:01:47,431 --> 00:01:49,877
E aqui está para você, McGee.
17
00:01:49,901 --> 00:01:51,011
Muito obrigado.
18
00:01:51,035 --> 00:01:54,515
E aqui está para você, Tor...
19
00:01:54,539 --> 00:01:56,841
(SNORING)
20
00:01:59,911 --> 00:02:02,055
Oh! Sim, papelada,
estamos a tratar disso.
21
00:02:02,079 --> 00:02:03,390
Estás bem?
22
00:02:03,414 --> 00:02:05,859
Sim, estou apenas um pouco cansado.
23
00:02:05,883 --> 00:02:07,260
Mais como exausto.
24
00:02:07,284 --> 00:02:09,262
Isso tem acontecido muito ultimamente.
25
00:02:09,286 --> 00:02:12,566
Estás a fazer
umas noites tardias?
26
00:02:12,590 --> 00:02:14,458
Posso adivinhar com quem.
27
00:02:15,960 --> 00:02:18,038
O que? Apenas dizendo.
28
00:02:18,062 --> 00:02:20,207
Desculpa, do que
estamos a falar?
29
00:02:20,231 --> 00:02:22,060
Nick anda namorando
A irmã de Knight Robin.
30
00:02:22,084 --> 00:02:24,712
- Mm.
- Oh. Right.
31
00:02:24,736 --> 00:02:27,214
E, aparentemente, someone não é legal
32
00:02:27,238 --> 00:02:28,949
com ele, mesmo que ela disse que er
NCIS 22x11 PTBR TiPEX (Download)
Deixe um comentário