1
00:00:01,689 --> 00:00:03,827
Phil Keoghan: anteriormente
em The Amazing Race...
2
00:00:03,862 --> 00:00:06,827
Pela primeira vez, 14 teams
3
00:00:06,862 --> 00:00:08,482
began a race around the world.
4
00:00:08,517 --> 00:00:09,482
Ir!
5
00:00:09,517 --> 00:00:11,275
Em uma temporada de
6
00:00:11,310 --> 00:00:13,655
surpresas, as equipes
7
00:00:13,689 --> 00:00:15,137
enfrentaram o primeiro garfo na estrada-
8
00:00:15,172 --> 00:00:16,620
two parallel races
9
00:00:16,655 --> 00:00:19,413
ending with two eliminations.
10
00:00:19,448 --> 00:00:21,000
Na rota de dança do leão, os
11
00:00:21,034 --> 00:00:22,655
jogadores Carson e Jack
12
00:00:22,689 --> 00:00:24,793
tiveram os movimentos certos ...
13
00:00:24,827 --> 00:00:26,482
You are the first to complete
14
00:00:26,517 --> 00:00:28,655
-the lion dance.
-[torcendo] -Yes.
15
00:00:28,689 --> 00:00:31,827
...while brothers Nick and Mike
não conseguiu bater a batida.
16
00:00:31,862 --> 00:00:33,413
Just speak to me, please.
Eu preciso de sua ajuda.
17
00:00:33,448 --> 00:00:35,310
-Você tem que esperar por essa batida.
-No, you don't wait for it.
18
00:00:35,344 --> 00:00:36,517
Eu tenho que estar à frente disso.
19
00:00:36,551 --> 00:00:38,758
KEOGHAN: Na rota da ópera
20
00:00:38,793 --> 00:00:41,448
cantonesa, casal Alyssa and
21
00:00:41,482 --> 00:00:42,689
Josiah struck the right note.
22
00:00:42,724 --> 00:00:44,344
Você é a primeira
23
00:00:44,379 --> 00:00:46,206
equipe a chegar aqui.
-Yes!
24
00:00:47,344 --> 00:00:49,172
KEOGHAN: Franst
corridas até o pit
25
00:00:49,206 --> 00:00:50,379
stop ao longo de ambas as rotas ...
26
00:00:50,413 --> 00:00:52,517
And we need to get our taxi.
27
00:00:52,551 --> 00:00:54,310
Oh, eles são-- Oh,
my God, they're out.
28
00:00:54,344 --> 00:00:56,034
Não há escadas. We
go interior. Não vá lá.
29
00:00:56,068 --> 00:00:58,137
Don't go down there,
Mom. Não desça, eu disse.
30
00:00:58,172 --> 00:01:01,034
KEOGHAN: ... le
The Amazing Race 37x2 PTBR AMZN (Download)
Deixe um comentário