1
00:00:12,103 --> 00:00:15,605
- <i> anteriormente no país de fogo ...
- Hey, Birch.
2
00:00:15,630 --> 00:00:17,285
Ele está suando sem febre.
3
00:00:17,310 --> 00:00:20,256
Hey, somebody call Cap.
Diga a ela para ligar para o 911.
4
00:00:20,281 --> 00:00:21,985
The ER doctor said the cold
Deve ter levado para fora.
5
00:00:22,010 --> 00:00:23,147
A cold doesn't do that.
6
00:00:23,172 --> 00:00:24,793
Sharon: Cuidado com a
memória? Assisted living?
7
00:00:24,896 --> 00:00:28,006
Cuidado em tempo integral. I
don't... I-I kind of don't buy it.
8
00:00:28,031 --> 00:00:29,827
Acho que não podemos comprar.
9
00:00:29,931 --> 00:00:31,448
[PHONES BUZZING] Alerta
de prata. Missing senior.
10
00:00:31,473 --> 00:00:33,295
- Bode.
- It's Papa Leone.
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,037
Mas a coisa mais
importante is you're okay.
12
00:00:35,062 --> 00:00:36,664
Anda lá. Vamos subir as escadas.
13
00:00:36,689 --> 00:00:38,343
EVE: Hey, Manny, what's wrong?
14
00:00:38,368 --> 00:00:39,678
Apenas me sinta um pouco enjoado.
15
00:00:39,703 --> 00:00:42,000
You're sweating with no
fever. Assim como Birch.
16
00:00:42,103 --> 00:00:45,281
[RADIO CHIRPS] Greencrest, Esta
é a três tripulantes de rock quatro.
17
00:00:45,306 --> 00:00:47,064
I have a patient com sofrimento respiratório,
18
00:00:47,089 --> 00:00:49,054
e eu preciso de uma ambulância agora.
19
00:00:50,000 --> 00:00:52,241
[RAIN FALLING, THUNDER RUMBLING]
20
00:00:54,827 --> 00:00:56,334
Dr. GRICCI: Mr. Perez?
21
00:00:56,359 --> 00:00:58,756
Sou o Dr. Gricci com toxicologia.
22
00:00:58,781 --> 00:01:00,570
- How are you feeling?
- Oh, you know.
23
00:01:00,689 --> 00:01:03,793
[Riem fracamente] Como
se eu comi atropelamento.
24
00:01:03,896 --> 00:01:07,442
DR. GRICCI: seus laboratórios mostram
significant levels of organophosphate.
25
00:01:07,467 --> 00:01:08,881
WH ... O que é isso?
26
00:01:08,906 --> 00:01:12,103
Pesticide poisoning. Eram
vou administrar atropina.
27
00:01:1
Fire Country 3x15 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário