The Hunting Party 2×5

Série: The Hunting Party
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 70bf492e080341f8fb5480719dd460f3b479f53f
Tamanho: 57.154 bytes (55,81 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:31:45
Ver trecho da legenda: The Hunting Party 2×5 RAWR PTBR
1
00:00:04,427 --> 00:00:06,047
<i>Anteriormente em "The Hunting Party"...</i>

2
00:00:06,048 --> 00:00:08,174
<i>Chama-se Poço,
lar dos mais perigosos</i>

3
00:00:08,175 --> 00:00:09,717
<i>e criminosos violentos da história,</i>

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,594
<i>todos aqueles que o mundo acredita estarem mortos.</i>

5
00:00:11,595 --> 00:00:14,248
<i>Ou pelo menos era até a explosão acontecer.</i>

6
00:00:15,916 --> 00:00:17,934
Algumas semanas atrás,
Shane me deu um arquivo de áudio,

7
00:00:17,935 --> 00:00:20,186
perguntei se eu poderia fazer a correspondência de voz
para qualquer um.

8
00:00:20,187 --> 00:00:21,755
<i>Voltei como Coronel Lazarus.</i>

9
00:00:21,922 --> 00:00:24,024
E quando você contou a ele, o que ele disse?

10
00:00:24,107 --> 00:00:25,316
Eu não.

11
00:00:25,317 --> 00:00:26,359
Começou a trabalhar no Pit

12
00:00:26,360 --> 00:00:28,319
porque eu estava olhando
para um prisioneiro lá embaixo...

13
00:00:28,320 --> 00:00:29,737
minha mãe biológica.

14
00:00:29,738 --> 00:00:31,890
Desculpe, aquela gravação de voz era da sua mãe?

15
00:00:37,663 --> 00:00:39,273
<i>A fé é uma coisa engraçada.</i>

16
00:00:40,482 --> 00:00:42,317
<i>Todo mundo tem fé em alguma coisa,</i>

17
00:00:44,048 --> 00:00:45,237
<i>Dinheiro...</i>

18
00:00:45,813 --> 00:00:46,797
<i>sucesso...</i>

19
00:00:46,798 --> 00:00:47,798
Vá.

20
00:00:47,799 --> 00:00:49,241
Reconhecimento.

21
00:00:50,534 --> 00:00:52,134
Mas chega um momento na vida de todos

22
00:00:52,135 --> 00:00:53,829
quando temos que fazer a pergunta...

23
00:00:55,884 --> 00:00:58,041
em que eu acredito?

24
00:00:59,084 --> 00:01:02,588
Fé é uma palavra. Crença... é uma ação.

25
00:01:04,081 --> 00:01:06,049
Houve um tempo, devo admitir...

26
00:01:06,074 --> 00:01:07,775
...quando eu estava...

27
00:01:08,151 --> 00:01:09,928
...fiel, mas...

28
00:01:10,312 --> 00:01:12,306
Eu não acreditei.

29
00:01:13,468 --> 00:01:15,517
Eu estava me escondendo da verdade.

30
00:01:15,851 --> 00:01:17,811
E assim como cada um de vocês...

31
00:01:18,703 --> 00:01:21,497
a verdade... me encontrou.

32
00:01:21,498 --> 00:01:24,375
Estamos aqui do lado de fora
o complexo de Noah Cyrus,

33
00:01:24,376 --> 00:01:25,543
o polêmico líder

34
00:01:25,544 --> 00:01:27,920
do infame culto da Décima Terceira Hora.

35
00:01:27,921 --> 00:01:30,047
Neste momento, dezenas de agentes federais

36
00:01:30,048 --> 00:01:31,300
estão se preparando para se mudar.

37
00:01:31,325 --> 00:01:32,885
Agora, fomos informados de que seus seguidores,

38
00:01:32,909 --> 00:01:35,537
muitos armados, recusam-se a render-se.

39
00:01:35,746 --> 00:01:38,040
Meus amigos, todos nós sabíamos
esse dia chegaria.

40
00:01:38,498 --> 00:01:40,209
Mas, irmãos e irmãs...

41
00:01:40,618 --> 00:01:42,031
nossas almas estão prontas.

42
00:01:42,545 --> 00:01:44,521
E embora nossos inimigos sejam muitos,

43
00:01:44,522 --> 00:01:48,759
nenhum de nós jamais estará sozinho...

44
00:01:48,965 --> 00:01:50,192
novamente.

45
00:01:50,193 --> 00:01:52,987
<i>Noah Cyrus, este é seu último aviso.</i>

46
00:01:52,988 --> 00:01:54,655
<i>Saia com as mãos para cima.</i>

47
00:01:54,656 --> 00:01:56,266
Ouça-os!

48
00:01:56,975 --> 00:01:58,852
Isso é medo em sua voz.

49
00:01:59,645 --> 00:02:02,310
Agentes da Babilônia

50
00:02:02,335 --> 00:02:05,709
tentando controlar isso
que está fora de seu controle.

51
00:02:09,046 --> 00:02:11,031
Estávamos destinados a ser livres.

52
00:02:12,324 --> 00:02:14,952
E seremos livres.

53
00:02:23,518 --> 00:02:25,212
Não tenha medo, cachorrinho.

54
00:02:27,397 --> 00:02:28,840
Amor...

55
00:02:30,275 --> 00:02:31,885
me escute.

56
00:02:32,646 --> 00:02:36,098
Ninguém pode impedir a vitória
para aqueles que acreditam.

57
00:02:40,285 --> 00:02:41,979
Este não é o fim.

58
00:02:49,169 --> 00:02:50,920
Alvo para baixo.

59
00:02:50,921 --> 00:02:53,047
- No chão, agora.
- Proteja a área.

60
00:02:53,048 --> 00:02:56,159
- Mãos atrás das costas.
- Inversão de marcha!

61
00:03:22,432 --> 00:03:24,396
<i>♪ Na sala branca ♪</i>

62
00:03:24,421 --> 00:03:26,497
<i>♪ Com cortinas pretas ♪</i>

63
00:03:26,498 --> 00:03:29,192
<i>♪ Perto da estação ♪</i>

64
00:03:30,960 --> 00:03:32,863
<i>♪ País com telhado preto ♪</i>

65
00:03:33,155 --> 00:03:35,381
<i>♪ Sem calçadas douradas ♪</i>

66
00:03:35,382 --> 00:03:37,701
<i>♪ Estorninhos cansados ♪</i>

67
00:03:40,595 --> 00:03:44,181
<i>♪ Vou esperar neste lugar ♪</i>

68
00:03:44,182 --> 00:03:48,353
<i>♪ Onde o sol nunca brilha... ♪</i>

69
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
<i>♪ Espere neste lugar... ♪</i>

70
00:03:55,360 --> 00:03:58,822
<i>♪ Onde as sombras fogem de si mesmas ♪</i>

71
00:04:20,842 --> 00:04:22,135
Obrigado.

72
00:04:22,334 --> 00:04:24,086
Você tem certeza disso?

73
00:04:24,224 --> 00:04:26,056
Shane disse que conseguiu um emprego no Pit

74
00:04:26,057 --> 00:04:28,960
porque ele descobriu o seu
a mãe biológica era uma presidiária.

75
00:04:29,185 --> 00:04:32,355
Ele me fez rodar a gravação de voz
em uma gravação de áudio.

76
00:04:32,380 --> 00:04:34,356
Ele voltou como Lázaro.

77
00:04:34,357 --> 00:04:36,943
Na época eu não sabia disso
ele estava procurando por sua mãe,

78
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
então eu segurei isso.

79
00:04:38,903 --> 00:04:40,947
E você tem certeza que ele não sabe que é ela?

80
00:04:41,031 --> 00:04:42,364
Ele não sabe.

81
00:04:42,365 --> 00:04:43,934
Eu não sabia como contar a ele.

82
00:04:43,975 --> 00:04:46,311
Bem, talvez seja melhor ele não saber.

83
00:04:47,020 --> 00:04:49,246
Olha, tudo o que temos no momento

84
00:04:49,247 --> 00:04:51,248
são um monte de perguntas
sobre o Coronel Lázaro.

85
00:04:51,249 --> 00:04:53,227
Sim, como
um serial killer vai para o poço

86
00:04:53,251 --> 00:04:54,603
e então aparece como...

87
00:04:54,628 --> 00:04:56,629
Como coronel do exército
com um novo nome?

88
00:04:56,630 --> 00:04:58,379
- Sim.
- Certo, como eu disse...

89
00:04:58,426 --> 00:04:59,950
perguntas.

90
00:05:00,700 --> 00:05:03,010
Até termos algumas respostas,
nós apenas sentamos nisso.

91
00:05:03,011 --> 00:05:04,512
Não, não. Desculpe.

92
00:05:04,513 --> 00:05:06,555
Shane merecia saber a verdade, ok?

93
00:05:06,556 --> 00:05:08,208
Precisamos contar a ele.

94
00:05:08,875 --> 00:05:10,726
O que você vai dizer a ele?

95
00:05:10,727 --> 00:05:12,742
Uh, ei, encontramos sua mãe assassina em série,

96
00:05:12,854 --> 00:05:14,230
e ela é nossa chefe?

97
00:05:14,231 --> 00:05:16,591
Eu não sei,
mas encontrarei as palavras certas.

98
00:05:18,944 --> 00:05:20,345
Uh, pessoal.

99
00:05:23,653 --> 00:05:25,574
Tudo bem, o que temos?

100
00:05:25,575 --> 00:05:27,785
Câmera de segurança escolhida
isso em uma barbearia

101
00:05:27,786 --> 00:05:29,704
fora de Aurora, Illinois.

102
00:05:31,124 --> 00:05:32,957
Esse cara parece muito familiar.

103
00:05:32,958 --> 00:05:34,375
O nome dele é Noah Cyrus.

104
00:05:34,376 --> 00:05:36,486
Ele era o líder de
um culto do Juízo Final baseado em Chicago

105
00:05:36,511 --> 00:05:38,003
chamada Décima Terceira Hora.

106
00:05:38,004 --> 00:05:40,214
Ele professou que
ele era uma espécie de profeta.

107
00:05:40,215 --> 00:05:42,336
Ele alegou ter conhecimento
do fim dos tempos e pregou

108
00:05:42,337 --> 00:05:45,052
uma visão de governo que era
enraizado na teologia apocalíptica.

109
00:05:45,053 --> 00:05:46,470
Ou seja, o responsável do governo

110
00:05:46,471 --> 00:05:48,123
por todos os males do mundo.

111
00:05:48,217 --> 00:05:49,514
É onde me lembro dele.

112
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
Ele foi o cara que tentou
para explodir o tribunal.

113
00:05:51,101 --> 00:05:53,352
Sim, isso mesmo... na verdade,
ele nem estava

114
00:05:53,353 --> 00:05:55,104
no radar do FBI
até que ele e seus seguidores

115
00:05:55,105 --> 00:05:56,939
começou a estocar explosivos.

116
00:05:56,940 --> 00:05:59,276
Isso levou a um impasse armado
em seu comple

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *