The Hunting Party 1×1

Série: The Hunting Party
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 7dd04f052f4a530dc91ff8d97a20d772e67f8108
Tamanho: 54.526 bytes (53,25 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:30:39
Ver trecho da legenda: The Hunting Party 1×1 ETHEL PTBR
1
00:00:09,442 --> 00:00:12,545
♪ Acordei esta manhã me sentindo bem ♪

2
00:00:12,579 --> 00:00:15,482
♪ Há algo especial
em minha mente ♪

3
00:00:16,750 --> 00:00:21,254
♪ Ontem à noite, conheci uma garota nova
na vizinhança ♪

4
00:00:21,287 --> 00:00:23,323
♪ Uau, sim ♪

5
00:00:23,356 --> 00:00:27,093
♪ Algo me diz
Estou interessado em algo bom ♪

6
00:00:27,127 --> 00:00:29,462
♪ Algo me diz
Estou interessado em algo ♪

7
00:00:30,630 --> 00:00:33,767
♪ Ela é o tipo de garota
quem não é muito tímido ♪

8
00:00:33,800 --> 00:00:37,203
♪ E posso dizer que sou o tipo de cara dela ♪

9
00:00:38,705 --> 00:00:42,609
♪ Ela dançou perto de mim
como eu esperava que ela fizesse ♪

10
00:00:45,578 --> 00:00:48,181
Dê um passo à frente. Você conhece o procedimento.

11
00:01:03,296 --> 00:01:05,465
Porta segura da célula Delta 12.

12
00:01:05,498 --> 00:01:07,400
Todos os sensores online para Delta 12.

13
00:01:10,370 --> 00:01:13,306
Monitorando sinais vitais no Charlie 25.

14
00:01:26,353 --> 00:01:28,355
Cara, aqueles girassóis
na parede me dá arrepios.

15
00:01:28,388 --> 00:01:29,923
Todo mundo lá embaixo
me dá arrepios.

16
00:01:44,337 --> 00:01:47,240
Esses turnos duplos são brutais.

17
00:01:47,273 --> 00:01:48,475
Algum plano para o fim de semana?

18
00:01:48,508 --> 00:01:51,778
Sim, pretendo não fazer nada.

19
00:01:51,811 --> 00:01:54,781
Cara, sinto falta da vida de solteiro.

20
00:02:25,311 --> 00:02:26,446
O que está acontecendo?

21
00:02:26,479 --> 00:02:28,314
- Não faço ideia.
- Algo não está certo.

22
00:02:28,348 --> 00:02:29,949
Iniciando substituição de segurança.

23
00:02:29,983 --> 00:02:31,785
Atividade sísmica aumentando!

24
00:02:31,818 --> 00:02:33,486
Todos os sensores estão disparando!

25
00:02:51,271 --> 00:02:53,707
O que foi isso?

26
00:02:59,646 --> 00:03:01,481
Dirija. Dirigir!

27
00:03:01,514 --> 00:03:02,849
Dirija!

28
00:03:14,394 --> 00:03:16,863
Chefe pega você atrasado de novo,
ele vai demitir você.

29
00:03:16,896 --> 00:03:18,431
Neil pode relaxar.

30
00:03:18,465 --> 00:03:20,667
Além disso, se ele me demitir,
quem vai fazer o trabalho dele?

31
00:03:23,770 --> 00:03:26,940
Ei, você pode puxar para cima
mesa quatro, boné de beisebol?

32
00:03:26,973 --> 00:03:28,742
- Estamos assistindo aquele jogo.
- Não há nada aqui.

33
00:03:28,775 --> 00:03:30,910
Oh, vocês de pouca fé, não duvidem

34
00:03:30,944 --> 00:03:33,513
a grande Bex Henderson.

35
00:03:33,546 --> 00:03:35,849
♪ Uau, Black Betty, bam-ba-lam ♪

36
00:03:35,882 --> 00:03:37,917
♪ Uau, Black Betty, bam-ba-lam ♪

37
00:03:37,951 --> 00:03:39,753
♪ Black Betty teve um filho, bam-ba-lam ♪

38
00:03:39,786 --> 00:03:42,489
Ele conhece o traficante.

39
00:03:42,522 --> 00:03:44,290
Olha.

40
00:03:45,692 --> 00:03:48,061
Ela está olhando para cada
outro jogador quando ela negocia.

41
00:03:48,094 --> 00:03:49,662
Ele não.

42
00:03:51,698 --> 00:03:53,366
Ah, aí está.

43
00:03:53,400 --> 00:03:54,668
Ela acabou de pegar um
da parte inferior do convés.

44
00:03:55,802 --> 00:03:57,437
Ei, podemos chamar a segurança, mesa quatro?

45
00:03:57,470 --> 00:03:59,506
E eu acho que é por isso
temos um ex-FBI

46
00:03:59,539 --> 00:04:01,775
criador de perfil na equipe.

47
00:04:01,808 --> 00:04:03,677
Eu vou precisar de vocês dois
para vir conosco.

48
00:04:03,710 --> 00:04:05,645
♪ Uau, Black Betty, bam-ba-lam ♪

49
00:04:08,748 --> 00:04:12,318
Uau, o que é isso?

50
00:04:12,352 --> 00:04:13,920
Estamos sendo invadidos?

51
00:04:13,953 --> 00:04:15,989
♪ Uau, Black Betty, bam-ba-lam ♪

52
00:04:16,022 --> 00:04:20,994
♪ Uau, Black Betty, bam-ba-lam ♪

53
00:04:22,962 --> 00:04:24,631
Eles estão aqui por mim.

54
00:04:26,099 --> 00:04:27,667
Então isso significa que estou de volta?

55
00:04:27,701 --> 00:04:29,402
Não. Mas você queria sair do banco.

56
00:04:29,436 --> 00:04:31,004
Isso está fora do banco.

57
00:04:31,037 --> 00:04:32,739
Por enquanto.

58
00:04:32,772 --> 00:04:33,940
Para onde estou indo?

59
00:04:33,973 --> 00:04:35,442
Casa para fazer as malas.

60
00:04:35,475 --> 00:04:37,444
O avião parte em uma hora.

61
00:04:47,053 --> 00:04:48,655
Olá, Sam.

62
00:04:48,688 --> 00:04:49,789
Você tem que ouvir isso.

63
00:04:49,823 --> 00:04:51,524
Você se lembra daquele seminário de ciência política?

64
00:04:51,558 --> 00:04:53,760
- Você entrou?
- Eu entrei.

65
00:04:53,793 --> 00:04:56,429
Bem, eu preciso mover meu
agende um pouco, mas...

66
00:04:56,463 --> 00:04:57,697
espere, por que você não está no trabalho?

67
00:04:57,731 --> 00:04:59,766
Não ouço nenhuma máquina caça-níqueis.

68
00:04:59,799 --> 00:05:02,469
Houve uma mudança de planos.

69
00:05:02,502 --> 00:05:03,503
Está tudo bem?

70
00:05:03,536 --> 00:05:05,105
Diga-me aquele médico fofo
do fundo da rua

71
00:05:05,138 --> 00:05:06,573
finalmente te convidei para sair.

72
00:05:06,606 --> 00:05:07,841
Sim, não,

73
00:05:07,874 --> 00:05:09,576
Eu esqueci de te contar,
estamos fugindo para Paris.

74
00:05:09,609 --> 00:05:10,877
Na verdade estou no avião
com ele agora.

75
00:05:10,910 --> 00:05:11,911
Engraçado.

76
00:05:11,945 --> 00:05:12,879
Mas honestamente,

77
00:05:12,912 --> 00:05:15,782
ele fugiria com você
em um piscar de olhos.

78
00:05:15,815 --> 00:05:17,751
Eu vi o jeito que ele olha para você.

79
00:05:17,784 --> 00:05:19,953
Ei, Sam, ouça, sinto muito.

80
00:05:19,986 --> 00:05:22,055
Eu sei que eu disse que ia
venha neste fim de semana, mas...

81
00:05:22,088 --> 00:05:23,590
Você não pode.

82
00:05:23,623 --> 00:05:25,492
Tudo bem.

83
00:05:25,525 --> 00:05:28,762
Mas espere, hum, o que você está fazendo?

84
00:05:28,795 --> 00:05:31,464
Senhora.

85
00:05:33,566 --> 00:05:35,135
Atenção, todo o pessoal da base...

86
00:05:36,636 --> 00:05:39,606
Rogério isso.

87
00:05:42,142 --> 00:05:43,910
Agente Especial Henderson, bem-vindo.

88
00:05:43,943 --> 00:05:47,080
Este é Jacob Hassani,
Conselheiro da Casa Branca.

89
00:05:47,113 --> 00:05:48,481
Sente-se.

90
00:05:48,515 --> 00:05:50,617
Você tem vários casos de destaque

91
00:05:50,650 --> 00:05:52,686
em seu registro, Agente Henderson.

92
00:05:52,719 --> 00:05:56,756
Pelo que posso ver,
você deveria estar executando o BAU.

93
00:05:56,790 --> 00:05:58,491
Em vez disso, você está trabalhando no turno diurno

94
00:05:58,525 --> 00:06:01,528
no Cassino Royal Hearts.

95
00:06:01,561 --> 00:06:04,864
O que posso dizer? Algumas pessoas falham.

96
00:06:04,898 --> 00:06:06,766
Com todo o respeito,
Senhora Procuradora Geral,

97
00:06:06,800 --> 00:06:08,468
Eu não acho que você me voou
em todo o país

98
00:06:08,501 --> 00:06:10,170
para falar sobre a trajetória
da minha carreira,

99
00:06:10,203 --> 00:06:12,872
então do que se trata?

100
00:06:14,174 --> 00:06:16,676
Ricardo Harris.

101
00:06:17,944 --> 00:06:21,047
Inferno de primeiro caso
para um jovem criador de perfil, hmm?

102
00:06:22,582 --> 00:06:24,718
Eu era um novato na época.
Não foi o meu caso.

103
00:06:24,751 --> 00:06:27,587
Sim, seu ex-parceiro,
Agente Odell, foi o principal.

104
00:06:32,926 --> 00:06:34,861
Qualquer coisa que você precise saber
sobre o Agente Odell,

105
00:06:34,894 --> 00:06:37,230
você pode ler no meu arquivo.

106
00:06:37,263 --> 00:06:39,599
Eu tenho.

107
00:06:39,632 --> 00:06:41,901
Vamos falar sobre Harris.

108
00:06:41,935 --> 00:06:43,837
Richard Harris matou sete mulheres.

109
00:06:43,870 --> 00:06:45,005
Durante a prisão, uma oitava vítima

110
00:06:45,038 --> 00:06:47,841
foi encontrado inconsciente em
a cave da residência...

111
00:06:47,874 --> 00:06:48,842
Nicole Westin.

112
00:06:48,875 --> 00:06:50,944
- Ela sobreviveu.
- E Harris?

113
00:06:50,977 --> 00:06:53,246
Executado em 2017.

114
00:06:53,279 --> 00:06:56,182
Qual é o seu profissional
avaliação de Richard Harris?

115
00:06:59,552 --> 00:07:02,889
Você quer que eu faça um perfil
um serial killer morto?

116
00:07:09,896 --> 00:07:11,564
OK.

117
00:07:14,000 --> 00:07:16,97

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *