Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 60.324 bytes (58,91 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:27
8f07096284db5cf1cd9a79cc4abcfa35263fcf5cTamanho: 60.324 bytes (58,91 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:27
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 1×6 CAKES PTBR
1 00:00:00,831 --> 00:00:02,711 Anteriormente em Dúvida Razoável... 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,824 Não. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,757 É da Kaleesha primo obscuro Morgan Stephens. 4 00:00:06,758 --> 00:00:08,008 Apenas espere. 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,049 Daniel, você pode me ouvir? 6 00:00:09,469 --> 00:00:10,844 Onde está o laptop de Kaleesha? 7 00:00:10,845 --> 00:00:13,139 Daniel vai te dar o que você quiser para isso. 8 00:00:13,777 --> 00:00:16,182 Kaleesha me contou sobre os e-mails que você enviou a ela. 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,351 Você e eu precisamos conversar 10 00:00:17,352 --> 00:00:21,188 porque aqueles e-mails que enviei para Kaleesha não é o fim desta história. 11 00:00:21,189 --> 00:00:22,940 Estou segurando você para responder à acusação 12 00:00:22,941 --> 00:00:24,817 de homicídio em segundo grau. 13 00:00:24,818 --> 00:00:26,193 Para que horas estou olhando? 14 00:00:26,194 --> 00:00:28,571 Qualquer coisa de 15 anos até a vida toda. 15 00:00:28,572 --> 00:00:31,657 Eu não posso acreditar no meu papai me levantou novamente. 16 00:00:31,658 --> 00:00:32,783 Você disse a ele para me deixar em paz? 17 00:00:32,784 --> 00:00:34,577 Eu só estava pensando em você. 18 00:00:34,578 --> 00:00:36,829 Eu realmente desejo a você teria perdoado papai 19 00:00:36,830 --> 00:00:38,789 da mesma forma que você perdoou Paulo. 20 00:00:38,790 --> 00:00:40,082 O que isso quer dizer? 21 00:00:40,083 --> 00:00:41,292 Por que você ainda concorda em se encontrar com ele? 22 00:00:41,293 --> 00:00:43,460 Você não entende nada sobre mim. 23 00:00:43,461 --> 00:00:44,670 Estamos separados. 24 00:00:44,671 --> 00:00:46,714 Ele é um idiota por deixar você ir. 25 00:00:49,759 --> 00:00:50,843 Ei. 26 00:01:07,193 --> 00:01:08,194 E aí, Jax? 27 00:01:16,244 --> 00:01:17,369 Sobre o que você quer falar? 28 00:03:06,731 --> 00:03:10,733 - Sincronizado e corrigido por actumaxime - -- 29 00:04:05,705 --> 00:04:07,748 ♪ Ei ♪ 30 00:04:07,749 --> 00:04:10,167 ♪ Ah ♪ 31 00:04:10,168 --> 00:04:13,045 ♪ Ei, sim ♪ 32 00:04:13,046 --> 00:04:14,755 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 33 00:04:14,756 --> 00:04:16,674 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 34 00:04:16,675 --> 00:04:18,342 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 35 00:04:18,343 --> 00:04:20,135 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 36 00:04:20,136 --> 00:04:22,763 ♪ Vivendo minha vida como é dourado, dourado ♪ 37 00:04:22,764 --> 00:04:24,515 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 38 00:04:24,516 --> 00:04:26,141 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 39 00:04:26,142 --> 00:04:28,143 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 40 00:04:28,144 --> 00:04:29,520 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 41 00:04:29,521 --> 00:04:32,356 ♪ Vivendo minha vida como é dourado, dourado ♪ 42 00:04:32,357 --> 00:04:35,442 ♪ Vivendo minha vida como se fosse de ouro ♪ 43 00:04:35,443 --> 00:04:36,610 Bom dia, raio de sol. 44 00:04:36,611 --> 00:04:37,696 Ah. Manhã. 45 00:04:38,822 --> 00:04:40,990 - Ei. - Uau. Droga, olhe para você. 46 00:04:40,991 --> 00:04:41,992 Quero dizer... 47 00:04:42,701 --> 00:04:44,117 Tudo bem, bem, demorei algum tempo, 48 00:04:44,142 --> 00:04:45,869 mas finalmente entrei Laptop de Kaleesha. 49 00:04:45,870 --> 00:04:46,996 Alguma coisa boa? 50 00:04:46,997 --> 00:04:51,125 Apenas algumas notas enigmáticas e iniciais que não consegui decifrar, 51 00:04:51,126 --> 00:04:52,918 mas eles são claramente sobre Clout. 52 00:04:52,919 --> 00:04:54,003 Como você sabe? 53 00:04:54,004 --> 00:04:56,590 Porque ninguém fala código em seu próprio laptop. 54 00:04:57,173 --> 00:04:58,257 A menos que você seja um estranho. 55 00:04:58,258 --> 00:05:00,175 Quem é estranho? Você? 56 00:05:00,176 --> 00:05:03,012 Por que você não pode simplesmente me amar do jeito que eu te amo, Krystal? 57 00:05:03,013 --> 00:05:05,890 Agora, crianças, não podemos segure este laptop. 58 00:05:05,891 --> 00:05:08,267 É antiético e na verdade, é ilegal. 59 00:05:08,268 --> 00:05:10,686 Eventualmente, teremos que entregar isso à promotoria 60 00:05:10,687 --> 00:05:12,021 e submetê-lo como prova. 61 00:05:12,022 --> 00:05:14,940 Mas também não podemos deixar Brayden saiba que temos o laptop 62 00:05:14,941 --> 00:05:17,443 porque não deveríamos ter o laptop agora. 63 00:05:17,444 --> 00:05:18,819 Primeira regra do Clube da Luta. 64 00:05:18,820 --> 00:05:21,155 Então precisamos descobrir o que Kaleesha ia denunciar 65 00:05:21,156 --> 00:05:23,115 sobre a empresa de Brayden antes de Mike. 66 00:05:23,116 --> 00:05:25,492 Ele já deve saber. Você você não acha que Fallon contou a ele? 67 00:05:25,493 --> 00:05:27,703 Se Fallon soubesse Os segredinhos sujos de Brayden, 68 00:05:27,704 --> 00:05:29,304 ela já deveria tê-los derramado. 69 00:05:29,789 --> 00:05:31,958 - "Já tive"? O que você quer dizer? - O que você quer dizer? 70 00:05:32,626 --> 00:05:34,961 "Teve"? Já esteve não faz sentido... 71 00:05:35,629 --> 00:05:37,421 Por que vocês estão olhando mim como se eu fosse o louco? 72 00:05:37,422 --> 00:05:41,842 De qualquer forma, na pequena chance de que Mike é capaz de decifrar algo 73 00:05:41,843 --> 00:05:43,052 do laptop que não éramos, 74 00:05:43,053 --> 00:05:44,888 Brayden vai ter para nos dizer a verdade, 75 00:05:45,805 --> 00:05:46,805 de uma vez por todas. 76 00:05:46,806 --> 00:05:47,806 Hum. 77 00:05:47,807 --> 00:05:50,935 Eu tive que... entender sobre o que vocês estão falando. 78 00:05:50,936 --> 00:05:53,771 Brayden, olhe, as apostas mudaram. 79 00:05:53,772 --> 00:05:56,482 Se você não nos contar o que Kaleesha ia expor sobre Clout, 80 00:05:56,483 --> 00:05:59,652 Eu prometo a você, será usado contra você de alguma forma. 81 00:05:59,653 --> 00:06:01,987 Você e eu temos privilégio advogado/cliente. 82 00:06:01,988 --> 00:06:06,408 O que quer que você me diga, estou obrigado pelo meu dever legal de não repetir. 83 00:06:06,409 --> 00:06:07,952 eu entendo, 84 00:06:07,953 --> 00:06:10,496 mas estou lhe dizendo, ninguém outra pessoa sabe além de Theo. 85 00:06:10,497 --> 00:06:11,997 E você confia no Theo? 86 00:06:11,998 --> 00:06:14,625 Sim. eu o conheci desde que eu tinha 18 anos. 87 00:06:14,626 --> 00:06:16,794 E você tem certeza que ele não contou a mais ninguém? 88 00:06:16,795 --> 00:06:17,796 Sim. 89 00:06:19,714 --> 00:06:22,800 Brayden, se você está preocupado sobre a venda da sua empresa... 90 00:06:22,801 --> 00:06:25,720 Honestamente, eu nem estou claro que quero vender mais. 91 00:06:26,346 --> 00:06:30,392 Desde Kaleesha... direi apenas é colocar as coisas em perspectiva. 92 00:06:31,476 --> 00:06:33,727 Mas neste momento, eu tenho pensar na minha empresa. 93 00:06:33,728 --> 00:06:35,729 Já é ruim o suficiente que eu esteja envolvido em tudo isso. 94 00:06:35,730 --> 00:06:37,565 A última coisa que preciso é de mais danos. 95 00:06:37,566 --> 00:06:38,857 Tudo bem. 96 00:06:38,858 --> 00:06:41,277 Mas estou lhe dizendo, você está fazendo é mais difícil para mim fazer meu trabalho. 97 00:06:41,278 --> 00:06:44,071 Mas, felizmente para mim, você é bom nisso. 98 00:06:44,072 --> 00:06:45,115 Hum. 99 00:06:46,616 --> 00:06:47,784 Eu acompanho você. 100 00:06:49,536 --> 00:06:50,620 Hum. 101 00:06:56,960 --> 00:06:59,504 Esse é um mutha encantador para você. 102 00:07:00,046 --> 00:07:02,716 Seus encantos não vão ajudá-lo a vencer um caso de assassinato. 103 00:07:04,467 --> 00:07:07,888 Daniel, analise o testemunho de Mike lista, veja se há algum buraco. 104 00:07:08,471 --> 00:07:10,472 Existe algum lugar onde eu deveria começar? 105 00:07:10,473 --> 00:07:12,933 Sim. Ryan, marido de Kaleesha. 106 00:07:12,934 --> 00:07:15,728 Se houver mais alguém que possa ser um possível suspeito, é ele. 107 00:07:15,729 --> 00:07:18,023 Quanto mais munição você consegue eu pela cruz, melhor. 108 00:07:19,107 --> 00:07:20,108 Você entend
Deixe um comentário