Reasonable Doubt 2022 1×2

Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: d0181aa94bb5ba74bdda25052a5fec8393822ba1
Tamanho: 75.479 bytes (73,71 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:09
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 1×2 KOGI PTBR
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,425
Anteriormente em Dúvida Razoável...

2
00:00:08,425 --> 00:00:10,469
Eu sou Will. A patrulha noturna que você contratou.

3
00:00:10,469 --> 00:00:12,262
Espere, por que você não pode simplesmente voltar?

4
00:00:12,262 --> 00:00:13,388
Sim, para que você possa nos manter seguros.

5
00:00:13,388 --> 00:00:14,806
Eu voltarei eventualmente.

6
00:00:14,806 --> 00:00:17,935
Mas como não posso estar aqui, temos Will.

7
00:00:17,935 --> 00:00:19,978
Jax, eu conheço você e
Lewis tem seus problemas,

8
00:00:19,978 --> 00:00:21,730
mas você realmente deveria
pense em fazer funcionar.

9
00:00:21,730 --> 00:00:23,774
Ela está aqui ficando com
seu marido traidor

10
00:00:23,774 --> 00:00:25,651
e quer me dar conselhos sobre relacionamento.

11
00:00:25,651 --> 00:00:27,486
Você me deu um ultimato!

12
00:00:27,486 --> 00:00:30,030
Eu tive que fazer isso. Você não escuta
para mim, a menos que eu ameace você.

13
00:00:30,030 --> 00:00:31,949
Não esqueça que é do Paul
aniversário neste fim de semana.

14
00:00:31,949 --> 00:00:33,450
Na verdade, eu esqueci.

15
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
Seu padrasto e eu

16
00:00:34,451 --> 00:00:35,577
espero ver você nesta casa.

17
00:00:35,577 --> 00:00:38,121
Bem, tem um cara que quer
para se encontrar conosco, Brayden Miller.

18
00:00:38,121 --> 00:00:40,082
- E você pode me chamar de Rich.
- Engraçado meus amigos me chamam da mesma coisa.

19
00:00:40,082 --> 00:00:42,793
Há um problema com um ex
funcionária minha, Kaleesha Moore.

20
00:00:42,793 --> 00:00:44,253
Ela está alegando que eu a agredi sexualmente.

21
00:00:44,253 --> 00:00:46,171
Jax faz defesa civil e criminal.

22
00:00:46,171 --> 00:00:47,381
Então por que você está aqui?

23
00:00:47,381 --> 00:00:50,759
A última vez que verifiquei, sexual
agressão era crime, então...

24
00:00:50,759 --> 00:00:52,886
Existe um Damon Cooke
quem quer falar com você.

25
00:00:52,886 --> 00:00:54,054
Ele está em liberdade condicional.

26
00:00:54,054 --> 00:00:55,639
Ele era seu cliente ou algo assim?

27
00:00:55,639 --> 00:00:56,974
Há muito tempo.

28
00:00:56,974 --> 00:01:00,644
Se você fizer isso, você será
dizendo que você assassinou aquele homem.

29
00:01:00,644 --> 00:01:01,979
Você estará dizendo que é um criminoso.

30
00:01:01,979 --> 00:01:03,814
Achei que você gostasse de criminosos.

31
00:01:03,814 --> 00:01:07,025
E se eu nunca tivesse
condenado? Então o que?

32
00:01:07,025 --> 00:01:08,360
Kaleesha está morta.

33
00:01:08,861 --> 00:01:09,903
Foda-se!

34
00:01:16,368 --> 00:01:17,911
O corpo de Kaleesha Moore,

35
00:01:17,911 --> 00:01:19,621
um ex-funcionário da Clout,

36
00:01:19,621 --> 00:01:20,789
foi encontrada morta em sua casa

37
00:01:20,789 --> 00:01:23,667
no bloco 1300 de
Aqua Vista em Studio City.

38
00:01:24,668 --> 00:01:26,201
Um relatório forense preliminar

39
00:01:26,202 --> 00:01:28,338
conclui seu tempo de
morte como ontem à noite,

40
00:01:28,338 --> 00:01:30,591
mas ela foi descoberta por
um parente esta manhã.

41
00:01:30,591 --> 00:01:33,468
Autoridades dizem que embora haja
não havia sinal de arrombamento,

42
00:01:33,468 --> 00:01:35,679
eles estão investigando
isso como homicídio.

43
00:01:38,724 --> 00:01:39,850
Sim.

44
00:01:47,399 --> 00:01:48,734
Sinto muito pela sua perda.

45
00:01:50,277 --> 00:01:51,987
Você é parente do falecido?

46
00:01:51,987 --> 00:01:54,239
Eu sou o marido dela. Ryan Moore.

47
00:01:55,157 --> 00:01:56,950
Está tudo bem se nós
fazer algumas perguntas?

48
00:01:57,409 --> 00:01:58,619
Quem faria isso?

49
00:01:58,619 --> 00:02:00,495
Ainda não sabemos, senhor,
mas vamos descobrir.

50
00:02:01,747 --> 00:02:02,956
Esta é sua residência compartilhada?

51
00:02:02,956 --> 00:02:05,584
Não. Estávamos separados.

52
00:02:06,210 --> 00:02:08,754
Mas tínhamos decidido voltar a ficar juntos.

53
00:02:09,254 --> 00:02:10,756
Ela iria voltar na próxima semana.

54
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
Senhor, estaria tudo bem
se falássemos em particular?

55
00:02:17,971 --> 00:02:19,097
Podemos?

56
00:02:19,640 --> 00:02:21,266
Foi você quem a encontrou.

57
00:02:21,266 --> 00:02:23,352
Sim, estou...

58
00:02:23,352 --> 00:02:24,686
... era seu primo, Fallon.

59
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
Estávamos nos encontrando

60
00:02:27,439 --> 00:02:29,525
para se preparar para o bem dela
Entrevista matinal América.

61
00:02:29,525 --> 00:02:30,526
eu...

62
00:02:31,068 --> 00:02:32,819
Mas... ela se foi.

63
00:02:35,572 --> 00:02:37,824
Você tem alguma ideia de quem
iria querer prejudicar Kaleesha?

64
00:03:42,890 --> 00:03:44,183
Sr. Miller, você ainda está aí?

65
00:03:44,183 --> 00:03:45,976
Uh, sim, sim, ainda estou aqui.

66
00:03:47,811 --> 00:03:49,062
Tem certeza que foi Kaleesha?

67
00:03:49,062 --> 00:03:50,731
Ela foi identificada pela família.

68
00:03:54,276 --> 00:03:55,611
Eu não posso acreditar. Eu só...

69
00:03:56,320 --> 00:03:57,571
Apenas o quê?

70
00:03:58,488 --> 00:03:59,823
Eu... eu... eu simplesmente não consigo acreditar.

71
00:03:59,823 --> 00:04:01,533
Eu sei que isso é perturbador, Sr. Miller,

72
00:04:01,533 --> 00:04:04,578
mas devo avisar que o
a polícia provavelmente irá questionar você

73
00:04:04,578 --> 00:04:06,205
porque você era o chefe dela.

74
00:04:06,205 --> 00:04:08,123
E não demorará muito
para eles descobrirem

75
00:04:08,123 --> 00:04:11,043
seu outro relacionamento com Kaleesha.

76
00:04:11,043 --> 00:04:13,378
O quê? Eles vão tentar fixar
isso em mim? Eu não fiz isso.

77
00:04:13,378 --> 00:04:14,546
Ninguém está dizendo que você fez isso.

78
00:04:14,546 --> 00:04:16,381
Eu só preciso de você
para me ouvir quando eu digo

79
00:04:16,381 --> 00:04:19,134
que se e quando a polícia
questionar você, não diga nada.

80
00:04:19,134 --> 00:04:20,719
Jax e eu estamos a caminho.

81
00:04:20,719 --> 00:04:21,720
Jax?

82
00:04:21,720 --> 00:04:24,014
Sim. E você pode me agradecer mais tarde.

83
00:04:38,737 --> 00:04:40,781
... me ajude.

84
00:04:56,296 --> 00:04:57,673
Bom dia, rainha.

85
00:04:59,675 --> 00:05:01,051
Vontade.

86
00:05:01,051 --> 00:05:02,803
Uh... Uh...

87
00:05:02,803 --> 00:05:03,846
- Ei.
- Ei.

88
00:05:03,846 --> 00:05:06,223
Você tem orégano?

89
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
Orégano?

90
00:05:08,600 --> 00:05:09,726
- Gostou do tempero?
- Huh.

91
00:05:10,519 --> 00:05:12,396
Sim, o mínimo que eu poderia fazer
é fazer um pequeno café da manhã para você

92
00:05:12,396 --> 00:05:14,439
depois daquela noite incrível.

93
00:05:14,439 --> 00:05:17,860
Não, eu realmente aprecio
esse gesto, Will, mas...

94
00:05:17,860 --> 00:05:19,069
Não, eu... entendi.

95
00:05:20,946 --> 00:05:22,114
Você não come bacon.

96
00:05:22,865 --> 00:05:24,157
Está tudo bem.

97
00:05:24,157 --> 00:05:25,659
Ainda estou conhecendo você.

98
00:05:25,659 --> 00:05:28,370
Sim. Sim.

99
00:05:28,370 --> 00:05:30,831
Quer saber, Will? eu realmente
preciso ir, então...

100
00:05:30,831 --> 00:05:32,416
- Agora mesmo?
- Sim, agora.

101
00:05:32,416 --> 00:05:33,417
Tudo bem. Uh...

102
00:05:33,417 --> 00:05:34,626
Bem, tenho certeza que você tem que estar

103
00:05:34,626 --> 00:05:36,503
- em algum lugar também, então...
- Uh...

104
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Tome cuidado.

105
00:05:37,754 --> 00:05:39,173
- Ligue para mim?
- Tudo bem. Tchau.

106
00:05:44,178 --> 00:05:46,054
Detetives, alguma coisa para beber?

107
00:05:46,054 --> 00:05:47,306
Uh, estamos bem.

108
00:05:47,306 --> 00:05:48,807
Só temos alguns
perguntas para o Sr. Miller

109
00:05:48,807 --> 00:05:50,517
e então seguiremos nosso caminho.

110
00:05:50,517 --> 00:05:51,810
Acho que deveríamos conversar em particular.

111
00:05:51,810 --> 00:05:53,770
Bem, qualquer coisa que você precise
diga para mim, você pode dizer para Theo.

112
00:05:53,770 --> 00:05:54,897
Ele é meu braço direito.

113
00:05:54,897 --> 00:05:55,898
Não, está tudo bem.

114
00:05:57,024 --> 00:05:58,066
Estarei no meu escritório.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *