Reasonable Doubt 2022 1×1

Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: d00d3322289ea8df1d4f6f47fee0368ccdc1e2e4
Tamanho: 66.149 bytes (64,60 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:04
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 1×1 KOGI PTBR
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,956
Seja forte e corajoso.

2
00:00:02,956 --> 00:00:04,625
Não tenha medo nem tenha medo deles,

3
00:00:04,625 --> 00:00:07,044
porque é o Senhor teu
Deus que vai adiante de você.

4
00:00:07,134 --> 00:00:09,678
Ele nunca te deixará ou te abandonará.

5
00:00:24,401 --> 00:00:26,028
Você precisa saber disso
isso não é um plano.

6
00:00:26,028 --> 00:00:27,488
Mas você precisa de um.

7
00:00:27,488 --> 00:00:29,239
E não posso ajudá-lo se estiver morto.

8
00:00:30,282 --> 00:00:31,867
Juro por Deus, durante toda a minha vida,

9
00:00:31,867 --> 00:00:33,744
Nunca direi nada a ninguém.

10
00:00:33,744 --> 00:00:35,204
Vou fingir que isso nunca aconteceu.

11
00:00:35,204 --> 00:00:36,246
Não.

12
00:00:38,832 --> 00:00:40,542
Seja forte e corajoso.

13
00:00:40,542 --> 00:00:42,252
Não tenha medo nem tenha medo deles,

14
00:00:42,252 --> 00:00:44,254
porque é o Senhor teu
Deus que vai contigo.

15
00:00:44,254 --> 00:00:45,756
Ele não te deixará nem abandonará...

16
00:01:38,183 --> 00:01:39,393
Foda-se.

17
00:01:43,230 --> 00:01:44,648
Olá, família.

18
00:01:44,648 --> 00:01:46,275
- Ei, mãe.
- Ei. Ei. Como foi sua corrida?

19
00:01:46,275 --> 00:01:49,987
Incrível. Estou sentindo tudo
tipos de amor e luz.

20
00:01:49,987 --> 00:01:51,780
Ah. Amor e luz?

21
00:01:51,780 --> 00:01:53,240
Bem, vamos nos atrasar.

22
00:01:54,950 --> 00:01:56,785
Tudo bem, vamos lá,
Spense, não seja rude.

23
00:01:56,785 --> 00:01:59,246
O quê? Você disse que precisávamos
saí, tipo, há dez minutos.

24
00:01:59,246 --> 00:02:01,415
Ok, bem, olhe, estou pronto agora.

25
00:02:01,415 --> 00:02:03,834
- Como estou, querido?
- Acho que você está linda, mamãe.

26
00:02:03,834 --> 00:02:04,960
Obrigado, querido.

27
00:02:05,878 --> 00:02:07,463
- Certo.
- Deixe-me pegar esses pratos.

28
00:02:07,463 --> 00:02:08,797
- Obrigado.
- Obrigado.

29
00:02:09,756 --> 00:02:11,300
Há muita comida nesses pratos.

30
00:02:11,300 --> 00:02:12,509
Sim, eu me pergunto por quê.

31
00:02:12,509 --> 00:02:14,678
Tudo bem, tudo bem. Todos
certo, crianças, vamos lá.

32
00:02:14,678 --> 00:02:17,306
Vamos pegar suas Bíblias
e vamos à igreja.

33
00:02:18,724 --> 00:02:20,225
Veja o que quero dizer?

34
00:02:21,810 --> 00:02:23,979
Ele está sendo um pouco idiota.

35
00:02:23,979 --> 00:02:25,522
Não, é só uma fase. Ele vai ficar bem.

36
00:02:25,522 --> 00:02:26,607
Hum-hmm.

37
00:02:30,777 --> 00:02:32,237
Amém. Amém.

38
00:02:32,237 --> 00:02:33,363
Amém.

39
00:02:33,363 --> 00:02:35,616
Agora, família da igreja, eu sei que vocês dão o dízimo,

40
00:02:35,616 --> 00:02:38,035
e nós apreciamos esses dez por cento.

41
00:02:38,035 --> 00:02:41,079
Mas neste domingo vamos perguntar
você dê um pouco mais.

42
00:02:41,079 --> 00:02:42,498
Veja, Irmã Nancy aqui,

43
00:02:42,498 --> 00:02:45,834
que está lutando contra o câncer
nos últimos anos,

44
00:02:45,834 --> 00:02:48,378
bem, ela está se afogando em contas médicas...

45
00:02:48,378 --> 00:02:50,631
Olhe para ela. Ela parece
alguém que está passando por quimioterapia?

46
00:02:50,631 --> 00:02:53,675
Ooh, o que ela realmente está fazendo
está pegando aquele gotejamento Gucci.

47
00:02:53,675 --> 00:02:54,676
Gucci.

48
00:02:57,763 --> 00:02:59,807
Sinto muito. Desculpe.

49
00:02:59,807 --> 00:03:02,476
Você vai nos colocar em apuros.

50
00:03:02,476 --> 00:03:04,812
- E assim você vai cumprir...
- Pensei que tínhamos dito não trabalhar aos domingos.

51
00:03:04,812 --> 00:03:05,979
- Amém.
- Amém.

52
00:03:06,069 --> 00:03:07,321
Deus conhece meu coração.

53
00:03:07,321 --> 00:03:09,156
Já volto.

54
00:03:09,156 --> 00:03:12,951
Hoje é um lindo dia para
não apenas abram seus corações,

55
00:03:12,951 --> 00:03:15,621
mas também para abrir suas carteiras

56
00:03:15,621 --> 00:03:18,624
e cavar fundo neles
bolsos para a irmã Nancy.

57
00:03:18,624 --> 00:03:19,625
Amém!

58
00:03:20,834 --> 00:03:22,878
Olá?

59
00:03:22,878 --> 00:03:25,047
Aqui é Jax Stewart retornando sua ligação.

60
00:03:25,047 --> 00:03:27,007
Olá, Jax. Obrigado por retornar.

61
00:03:27,007 --> 00:03:29,384
Meu nome é Mark Noonan. Eu sou um
advogado da Kender e Franklin.

62
00:03:29,384 --> 00:03:32,137
Ah, sim. Deb Winston e eu
estudaram direito juntos.

63
00:03:32,137 --> 00:03:33,222
Amo Deb.

64
00:03:33,222 --> 00:03:34,351
Sim, bem, então, nós
provavelmente nos conhecemos em um

65
00:03:34,352 --> 00:03:36,016
de seus infames jantares de aniversário.

66
00:03:36,016 --> 00:03:39,144
Sim, "infame" é a palavra perfeita.

67
00:03:39,144 --> 00:03:42,522
Olha, eu gostaria de poder conversar mais,
mas estou na igreja com minha família.

68
00:03:42,522 --> 00:03:44,233
Oh, bem, agora me sinto culpado.

69
00:03:44,233 --> 00:03:45,734
Não se preocupe. E aí?

70
00:03:45,734 --> 00:03:48,028
Tenho uma cliente chamada Madison Stiles

71
00:03:48,028 --> 00:03:50,280
quem afirma que seu
cliente Devin MacDonald

72
00:03:50,280 --> 00:03:52,324
agrediu-a em seu
quarto de hotel na semana passada.

73
00:03:52,324 --> 00:03:54,743
- Você pode me dar os detalhes?
- Sim.

74
00:03:54,743 --> 00:03:57,579
Uh, Madison participou de um
festa em um clube no Sunset

75
00:03:57,579 --> 00:03:58,956
onde ela conheceu o Sr. MacDonald.

76
00:03:58,956 --> 00:04:00,624
Eles conversaram um pouco e depois

77
00:04:00,624 --> 00:04:02,542
ele a convidou de volta para sua suíte de hotel.

78
00:04:02,542 --> 00:04:03,961
- Ela foi?
- Ela fez.

79
00:04:03,961 --> 00:04:06,838
He then exposed himself to her.

80
00:04:06,838 --> 00:04:08,548
- Ele fez ela tocá-lo?
- Não.

81
00:04:08,548 --> 00:04:11,718
Ela saiu correndo horrorizada,
como você pode imaginar.

82
00:04:11,718 --> 00:04:13,303
Ele a impediu de sair?

83
00:04:13,303 --> 00:04:14,304
Não.

84
00:04:18,934 --> 00:04:20,227
Você precisa que eu conte de novo?

85
00:04:20,227 --> 00:04:21,812
Não, entendi.

86
00:04:21,812 --> 00:04:24,189
Só não estou ouvindo um crime real.

87
00:04:26,108 --> 00:04:28,402
Seu cliente é um
poderoso jogador de basquete

88
00:04:28,402 --> 00:04:31,238
que usou sua influência
atrair uma jovem

89
00:04:31,238 --> 00:04:33,407
em uma situação que ela
não estava confortável.

90
00:04:33,407 --> 00:04:36,285
Como advogado de defesa e
ex-defensor público,

91
00:04:36,285 --> 00:04:39,079
Eu presumiria que você estaria ciente
como é o comportamento criminoso.

92
00:04:39,079 --> 00:04:40,163
Eu sou.

93
00:04:40,163 --> 00:04:42,291
Mas a extorsão também é crime,

94
00:04:42,291 --> 00:04:45,210
então não tenho certeza de quem
a verdadeira vítima está aqui.

95
00:04:45,210 --> 00:04:48,255
Ok. Você precisa levar isso
seriamente antes de registrarmos uma reclamação.

96
00:04:48,255 --> 00:04:49,298
No tribunal civil.

97
00:04:49,298 --> 00:04:50,716
Significa que ela quer dinheiro.

98
00:04:50,716 --> 00:04:52,217
Ela quer ser ouvida.

99
00:04:52,217 --> 00:04:54,469
E o dinheiro fala. Eu entendi.

100
00:04:56,013 --> 00:04:59,099
Eu esperava que você fosse um
mulher que apoiava mulheres,

101
00:04:59,099 --> 00:05:00,225
mas acho que não.

102
00:05:00,225 --> 00:05:03,270
Apoio a lei e o
verdade, não financiando aplicativos de dinheiro.

103
00:05:03,270 --> 00:05:05,689
Você tem 48 horas para discutir
isso com seu cliente,

104
00:05:05,689 --> 00:05:07,774
depois disso estaremos
apresentar uma reclamação formal.

105
00:05:07,774 --> 00:05:11,445
Como eu disse, estou em
igreja com minha família.

106
00:05:11,445 --> 00:05:14,156
Entrarei em contato assim que tiver
falei com o Sr. MacDonald,

107
00:05:14,156 --> 00:05:16,450
dentro do seu prazo, é claro.

108
00:05:16,450 --> 00:05:19,369
De repente me sinto um pouco menos culpado
sobre não ir à igreja hoje.

109
00:05:19,369 --> 00:05:21,872
Tenho certeza que você sempre sente
culpado, mas ainda assim nunca vai.

110
00:05:30,881 --> 00:05:32,758
Feliz segunda-feira!

111
00:05:33,175 --> 00:05:35,552
Por que você diz isso toda segunda-feira?

112
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *