Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 71.142 bytes (69,47 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:21:09
0c5d1238baa5ec1893a50ff20ec947ac0f9a551fTamanho: 71.142 bytes (69,47 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:21:09
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×2 FLUX PTBR
1 00:00:03,957 --> 00:00:07,594 Sou Madeline Matlock. eu sou um advogado, como o antigo programa de TV. 2 00:00:07,619 --> 00:00:09,888 - O juiz decidiu a nosso favor. - Você é incrível. 3 00:00:09,988 --> 00:00:12,166 A maior parte do que você sei sobre mim é baseado na verdade, 4 00:00:12,190 --> 00:00:15,494 - mas também é mentira. - Boa noite, Sra. Kingston. 5 00:00:15,594 --> 00:00:17,929 - Vovó! - Ah, Alfie. 6 00:00:17,968 --> 00:00:18,988 Quem diabos é você? 7 00:00:19,063 --> 00:00:20,299 eu não era assim 8 00:00:20,399 --> 00:00:22,109 antes de sua empresa protegeu o farmacêutico 9 00:00:22,133 --> 00:00:23,568 empresa que matou minha filha. 10 00:00:23,668 --> 00:00:25,012 Por que você está escondendo um desaparecido 11 00:00:25,036 --> 00:00:26,405 Estudo Wellbrexa sobre opioides 12 00:00:26,505 --> 00:00:27,739 no seu cofre? 13 00:00:27,839 --> 00:00:29,206 Meu pai me disse 14 00:00:29,207 --> 00:00:30,685 para se livrar do estudo antes que alguém visse. 15 00:00:30,709 --> 00:00:32,110 Eu tenho que construir um caso sólido 16 00:00:32,210 --> 00:00:33,377 contra seu pai, então você precisa 17 00:00:33,378 --> 00:00:34,979 para acertar as coisas com ele. 18 00:00:35,079 --> 00:00:36,179 Você está dizendo que quer voltar 19 00:00:36,180 --> 00:00:37,782 - para um rebaixamento? - Por favor. 20 00:00:37,916 --> 00:00:40,084 Edwin, ela tem a chave de um cofre. 21 00:00:40,218 --> 00:00:42,086 Eu não posso acreditar Olympia escondeu o documento. 22 00:00:42,220 --> 00:00:43,788 Você está pronto para acabar com isso? 23 00:00:43,888 --> 00:00:45,008 Direito ao The New York Times. 24 00:00:49,093 --> 00:00:50,729 O New York Times respondeu? 25 00:00:50,829 --> 00:00:52,631 Ah, sim, não posso acreditar Eu não te contei. 26 00:00:52,764 --> 00:00:54,398 Eu estava enrolando meu cabelo. 27 00:00:54,399 --> 00:00:56,267 Ah, vamos lá. Verifique novamente. 28 00:00:56,401 --> 00:00:58,035 - Verifiquei há quatro minutos. - Mas... 29 00:00:58,036 --> 00:00:59,876 Ativei as notificações do aplicativo Signal 30 00:00:59,938 --> 00:01:03,007 então se eles tentarem para nos contatar, eu saberei, 31 00:01:03,107 --> 00:01:04,709 - e então você saberá. - Desculpe. 32 00:01:04,809 --> 00:01:06,645 E-eu realmente quero encerrar isso. 33 00:01:06,778 --> 00:01:09,781 Quanto mais cedo fizermos isso, mais cedo podemos sair daqui e... 34 00:01:09,881 --> 00:01:11,450 E Joey. Eu sei. 35 00:01:11,550 --> 00:01:12,851 Eu também quero isso. 36 00:01:12,951 --> 00:01:14,595 Achei que Alfie aceitou bem quando ele aprendeu 37 00:01:14,619 --> 00:01:16,287 que seu pai veio encontrá-lo no alto. 38 00:01:16,388 --> 00:01:19,023 Ainda não o atingiu totalmente. As lágrimas estão chegando. 39 00:01:19,123 --> 00:01:21,224 E temos que estar preparados para quando o fizerem. 40 00:01:21,225 --> 00:01:22,694 Tudo bem. 41 00:01:25,129 --> 00:01:26,665 Bom dia, avós. 42 00:01:26,798 --> 00:01:28,700 Café, creme, mexido. 43 00:01:28,800 --> 00:01:32,471 Chá em infusão por quatro minutos. E ovos mexidos. 44 00:01:32,604 --> 00:01:33,705 Sente-se. Sentar. 45 00:01:33,805 --> 00:01:35,173 E enquanto você come, 46 00:01:35,273 --> 00:01:36,841 esses são para dois centros de reabilitação. 47 00:01:36,975 --> 00:01:39,844 Um está mais perto que o outro, mas ambos têm aberturas, 48 00:01:39,944 --> 00:01:42,246 então tudo o que temos que fazer é convencer Joey a ir. 49 00:01:42,347 --> 00:01:44,582 A recuperação não funciona assim. 50 00:01:44,583 --> 00:01:46,818 A pessoa tem que querer ficar limpa. 51 00:01:47,652 --> 00:01:49,253 Bem, talvez ele saiba. 52 00:01:49,354 --> 00:01:51,623 Mas ele não pode pagar por isso, para que possamos ajudar. 53 00:01:52,391 --> 00:01:55,560 Alfie, temos para traçar limites aqui. 54 00:01:55,660 --> 00:01:57,996 - Por quê? - Porque o vício 55 00:01:58,129 --> 00:01:59,630 é um ciclo doloroso... 56 00:01:59,631 --> 00:02:01,199 Eu posso lidar com isso. 57 00:02:01,332 --> 00:02:03,243 Estamos felizes em receber Joey para o redil quando estiver sóbrio. 58 00:02:03,267 --> 00:02:04,587 Mas você não vai ajudá-lo a chegar lá? 59 00:02:04,636 --> 00:02:07,805 Alfie, esta é a nossa decisão final. 60 00:02:07,806 --> 00:02:09,608 Eu te odeio. 61 00:02:15,145 --> 00:02:16,146 Ah, isso é a primeira vez. 62 00:02:16,147 --> 00:02:17,281 Ele vai se acalmar. 63 00:02:17,382 --> 00:02:18,883 Ele é um adolescente. 64 00:02:24,656 --> 00:02:25,656 É o Times. 65 00:02:25,690 --> 00:02:26,824 Eles querem se encontrar. 66 00:02:26,825 --> 00:02:28,092 Amanhã, às 10h, 67 00:02:28,192 --> 00:02:29,894 Estou trazendo para eles o estudo Wellbrexa. 68 00:02:29,994 --> 00:02:32,931 Conseguimos, Edwin. Nós fizemos isso. 69 00:02:33,698 --> 00:02:35,138 Você vai ter que enrolar esse cabelo. 70 00:02:38,537 --> 00:02:39,704 Ah, Deus. 71 00:02:39,804 --> 00:02:41,164 Eu só tenho que agir normalmente no trabalho. 72 00:02:41,239 --> 00:02:42,707 Você consegue ficar longe de Olympia? 73 00:02:42,841 --> 00:02:44,776 Não. Infelizmente, tenho uma audiência. 74 00:02:44,876 --> 00:02:47,211 Nossa cliente Dasha, ela é... ela está escondida 75 00:02:47,345 --> 00:02:50,549 porque seu ex-namorado Alexei, ele é-ele é... ele estava em uma gangue 76 00:02:50,682 --> 00:02:52,182 e ele a usou como um "pote de mel". 77 00:02:52,183 --> 00:02:53,217 Você sabe o que isso significa? 78 00:02:53,351 --> 00:02:55,318 Vamos, eu moro com um. 79 00:02:55,319 --> 00:02:56,688 Ah, pare. 80 00:02:56,788 --> 00:02:58,089 Eduíno. De qualquer forma, 81 00:02:58,189 --> 00:02:59,791 Dasha foi a isca para Alexei 82 00:02:59,891 --> 00:03:01,426 para bater nesse cara, Rocco. 83 00:03:01,526 --> 00:03:03,528 E então Alexei foi para a prisão, 84 00:03:03,628 --> 00:03:05,430 e agora, um ano depois, 85 00:03:05,564 --> 00:03:07,566 Rocco está processando Dasha 86 00:03:07,666 --> 00:03:10,134 por agressão. Quero dizer, é ridículo. 87 00:03:10,234 --> 00:03:12,002 Então, estamos tentando obter uma preclusão... 88 00:03:12,003 --> 00:03:13,104 Eu entendo. 89 00:03:13,237 --> 00:03:14,539 Por favor, impeça já. 90 00:03:14,639 --> 00:03:16,339 Sinto muito. 91 00:03:16,340 --> 00:03:18,443 Ah, Deus. 92 00:03:18,543 --> 00:03:20,178 Eu adoro a lei, Edwin. 93 00:03:20,278 --> 00:03:21,480 Eu sei, mas apenas 94 00:03:21,580 --> 00:03:24,248 concentre-se em passar pelo seu último dia 95 00:03:24,348 --> 00:03:26,284 em Jacobson Moore. 96 00:03:27,118 --> 00:03:28,620 Meu último dia. 97 00:03:52,744 --> 00:03:54,312 Bom dia, Matty. 98 00:03:54,445 --> 00:03:56,447 Desculpe pela música alta, eu estava testando 99 00:03:56,581 --> 00:03:58,048 o novo sistema de alto-falantes. 100 00:03:58,049 --> 00:04:01,553 Eu estou encarregado de festas de aposentadoria por aqui, 101 00:04:01,653 --> 00:04:02,854 não para se gabar. 102 00:04:02,954 --> 00:04:05,456 Bem, vanglorie-se, Emmalyn. Isso é um grande negócio. 103 00:04:05,557 --> 00:04:07,425 Acontece que eu concordo. 104 00:04:07,526 --> 00:04:10,394 Pense o tempo todo passamos no trabalho, 105 00:04:10,495 --> 00:04:14,265 as memórias que formamos, os relacionamentos que fazemos. 106 00:04:14,365 --> 00:04:16,567 É uma família, na verdade. 107 00:04:16,568 --> 00:04:17,802 Sim. 108 00:04:17,902 --> 00:04:20,038 Você conhece Jerry Lindholm? 109 00:04:20,138 --> 00:04:22,072 Ah, sim. 110 00:04:22,073 --> 00:04:23,341 Cabelos grisalhos, 111 00:04:23,474 --> 00:04:26,109 bunda surpreendentemente apertada. 112 00:04:26,110 --> 00:04:27,445 Você poderia ganhar um centavo com isso. 113 00:04:30,281 --> 00:04:32,651 Alguém com quem você não quer conversar? 114 00:04:32,751 --> 00:04:34,986 Não mais. 115 00:04:35,119 --> 00:04:36,354 Manhã. 116 00:04:36,487 --> 00:04:37,656 Em algum lugar você pode conversar? 117 00:04:37,756 --> 00:04:39,157 Em algum lugar onde eu possa ouvir. 118 00:04:39,290 --> 00:04:40,591 Eu verifiquei e Debra Palmer 119 00:04:40,592 --> 00:04:41,72
Deixe um comentário