Matlock 2024 2×2

Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 0c5d1238baa5ec1893a50ff20ec947ac0f9a551f
Tamanho: 71.142 bytes (69,47 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:21:09
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×2 FLUX PTBR
1
00:00:03,957 --> 00:00:07,594
Sou Madeline Matlock. eu sou
um advogado, como o antigo programa de TV.

2
00:00:07,619 --> 00:00:09,888
- O juiz decidiu a nosso favor.
- Você é incrível.

3
00:00:09,988 --> 00:00:12,166
A maior parte do que você
sei sobre mim é baseado na verdade,

4
00:00:12,190 --> 00:00:15,494
- mas também é mentira.
- Boa noite, Sra. Kingston.

5
00:00:15,594 --> 00:00:17,929
- Vovó!
- Ah, Alfie.

6
00:00:17,968 --> 00:00:18,988
Quem diabos é você?

7
00:00:19,063 --> 00:00:20,299
eu não era assim

8
00:00:20,399 --> 00:00:22,109
antes de sua empresa
protegeu o farmacêutico

9
00:00:22,133 --> 00:00:23,568
empresa que matou minha filha.

10
00:00:23,668 --> 00:00:25,012
Por que você está escondendo um desaparecido

11
00:00:25,036 --> 00:00:26,405
Estudo Wellbrexa sobre opioides

12
00:00:26,505 --> 00:00:27,739
no seu cofre?

13
00:00:27,839 --> 00:00:29,206
Meu pai me disse

14
00:00:29,207 --> 00:00:30,685
para se livrar do estudo
antes que alguém visse.

15
00:00:30,709 --> 00:00:32,110
Eu tenho que construir um caso sólido

16
00:00:32,210 --> 00:00:33,377
contra seu pai, então você precisa

17
00:00:33,378 --> 00:00:34,979
para acertar as coisas com ele.

18
00:00:35,079 --> 00:00:36,179
Você está dizendo que quer voltar

19
00:00:36,180 --> 00:00:37,782
- para um rebaixamento?
- Por favor.

20
00:00:37,916 --> 00:00:40,084
Edwin, ela tem a chave de um cofre.

21
00:00:40,218 --> 00:00:42,086
Eu não posso acreditar
Olympia escondeu o documento.

22
00:00:42,220 --> 00:00:43,788
Você está pronto para acabar com isso?

23
00:00:43,888 --> 00:00:45,008
Direito ao The New York Times.

24
00:00:49,093 --> 00:00:50,729
O New York Times respondeu?

25
00:00:50,829 --> 00:00:52,631
Ah, sim, não posso acreditar
Eu não te contei.

26
00:00:52,764 --> 00:00:54,398
Eu estava enrolando meu cabelo.

27
00:00:54,399 --> 00:00:56,267
Ah, vamos lá. Verifique novamente.

28
00:00:56,401 --> 00:00:58,035
- Verifiquei há quatro minutos.
- Mas...

29
00:00:58,036 --> 00:00:59,876
Ativei as notificações
do aplicativo Signal

30
00:00:59,938 --> 00:01:03,007
então se eles tentarem
para nos contatar, eu saberei,

31
00:01:03,107 --> 00:01:04,709
- e então você saberá.
- Desculpe.

32
00:01:04,809 --> 00:01:06,645
E-eu realmente quero encerrar isso.

33
00:01:06,778 --> 00:01:09,781
Quanto mais cedo fizermos isso, mais cedo
podemos sair daqui e...

34
00:01:09,881 --> 00:01:11,450
E Joey. Eu sei.

35
00:01:11,550 --> 00:01:12,851
Eu também quero isso.

36
00:01:12,951 --> 00:01:14,595
Achei que Alfie aceitou bem
quando ele aprendeu

37
00:01:14,619 --> 00:01:16,287
que seu pai veio encontrá-lo no alto.

38
00:01:16,388 --> 00:01:19,023
Ainda não o atingiu totalmente.
As lágrimas estão chegando.

39
00:01:19,123 --> 00:01:21,224
E temos que estar preparados
para quando o fizerem.

40
00:01:21,225 --> 00:01:22,694
Tudo bem.

41
00:01:25,129 --> 00:01:26,665
Bom dia, avós.

42
00:01:26,798 --> 00:01:28,700
Café, creme, mexido.

43
00:01:28,800 --> 00:01:32,471
Chá em infusão por quatro minutos.
E ovos mexidos.

44
00:01:32,604 --> 00:01:33,705
Sente-se. Sentar.

45
00:01:33,805 --> 00:01:35,173
E enquanto você come,

46
00:01:35,273 --> 00:01:36,841
esses são para dois centros de reabilitação.

47
00:01:36,975 --> 00:01:39,844
Um está mais perto que o outro,
mas ambos têm aberturas,

48
00:01:39,944 --> 00:01:42,246
então tudo o que temos que fazer
é convencer Joey a ir.

49
00:01:42,347 --> 00:01:44,582
A recuperação não funciona assim.

50
00:01:44,583 --> 00:01:46,818
A pessoa tem que querer ficar limpa.

51
00:01:47,652 --> 00:01:49,253
Bem, talvez ele saiba.

52
00:01:49,354 --> 00:01:51,623
Mas ele não pode pagar por isso,
para que possamos ajudar.

53
00:01:52,391 --> 00:01:55,560
Alfie, temos
para traçar limites aqui.

54
00:01:55,660 --> 00:01:57,996
- Por quê?
- Porque o vício

55
00:01:58,129 --> 00:01:59,630
é um ciclo doloroso...

56
00:01:59,631 --> 00:02:01,199
Eu posso lidar com isso.

57
00:02:01,332 --> 00:02:03,243
Estamos felizes em receber Joey
para o redil quando estiver sóbrio.

58
00:02:03,267 --> 00:02:04,587
Mas você não vai ajudá-lo a chegar lá?

59
00:02:04,636 --> 00:02:07,805
Alfie, esta é a nossa decisão final.

60
00:02:07,806 --> 00:02:09,608
Eu te odeio.

61
00:02:15,145 --> 00:02:16,146
Ah, isso é a primeira vez.

62
00:02:16,147 --> 00:02:17,281
Ele vai se acalmar.

63
00:02:17,382 --> 00:02:18,883
Ele é um adolescente.

64
00:02:24,656 --> 00:02:25,656
É o Times.

65
00:02:25,690 --> 00:02:26,824
Eles querem se encontrar.

66
00:02:26,825 --> 00:02:28,092
Amanhã, às 10h,

67
00:02:28,192 --> 00:02:29,894
Estou trazendo para eles o estudo Wellbrexa.

68
00:02:29,994 --> 00:02:32,931
Conseguimos, Edwin. Nós fizemos isso.

69
00:02:33,698 --> 00:02:35,138
Você vai ter que enrolar esse cabelo.

70
00:02:38,537 --> 00:02:39,704
Ah, Deus.

71
00:02:39,804 --> 00:02:41,164
Eu só tenho que agir normalmente no trabalho.

72
00:02:41,239 --> 00:02:42,707
Você consegue ficar longe de Olympia?

73
00:02:42,841 --> 00:02:44,776
Não. Infelizmente, tenho uma audiência.

74
00:02:44,876 --> 00:02:47,211
Nossa cliente Dasha, ela é...
ela está escondida

75
00:02:47,345 --> 00:02:50,549
porque seu ex-namorado Alexei,
ele é-ele é... ele estava em uma gangue

76
00:02:50,682 --> 00:02:52,182
e ele a usou como um "pote de mel".

77
00:02:52,183 --> 00:02:53,217
Você sabe o que isso significa?

78
00:02:53,351 --> 00:02:55,318
Vamos, eu moro com um.

79
00:02:55,319 --> 00:02:56,688
Ah, pare.

80
00:02:56,788 --> 00:02:58,089
Eduíno. De qualquer forma,

81
00:02:58,189 --> 00:02:59,791
Dasha foi a isca para Alexei

82
00:02:59,891 --> 00:03:01,426
para bater nesse cara, Rocco.

83
00:03:01,526 --> 00:03:03,528
E então Alexei foi para a prisão,

84
00:03:03,628 --> 00:03:05,430
e agora, um ano depois,

85
00:03:05,564 --> 00:03:07,566
Rocco está processando Dasha

86
00:03:07,666 --> 00:03:10,134
por agressão. Quero dizer, é ridículo.

87
00:03:10,234 --> 00:03:12,002
Então, estamos tentando obter uma preclusão...

88
00:03:12,003 --> 00:03:13,104
Eu entendo.

89
00:03:13,237 --> 00:03:14,539
Por favor, impeça já.

90
00:03:14,639 --> 00:03:16,339
Sinto muito.

91
00:03:16,340 --> 00:03:18,443
Ah, Deus.

92
00:03:18,543 --> 00:03:20,178
Eu adoro a lei, Edwin.

93
00:03:20,278 --> 00:03:21,480
Eu sei, mas apenas

94
00:03:21,580 --> 00:03:24,248
concentre-se em passar pelo seu último dia

95
00:03:24,348 --> 00:03:26,284
em Jacobson Moore.

96
00:03:27,118 --> 00:03:28,620
Meu último dia.

97
00:03:52,744 --> 00:03:54,312
Bom dia, Matty.

98
00:03:54,445 --> 00:03:56,447
Desculpe pela música alta,
eu estava testando

99
00:03:56,581 --> 00:03:58,048
o novo sistema de alto-falantes.

100
00:03:58,049 --> 00:04:01,553
Eu estou encarregado de
festas de aposentadoria por aqui,

101
00:04:01,653 --> 00:04:02,854
não para se gabar.

102
00:04:02,954 --> 00:04:05,456
Bem, vanglorie-se, Emmalyn.
Isso é um grande negócio.

103
00:04:05,557 --> 00:04:07,425
Acontece que eu concordo.

104
00:04:07,526 --> 00:04:10,394
Pense o tempo todo
passamos no trabalho,

105
00:04:10,495 --> 00:04:14,265
as memórias que formamos,
os relacionamentos que fazemos.

106
00:04:14,365 --> 00:04:16,567
É uma família, na verdade.

107
00:04:16,568 --> 00:04:17,802
Sim.

108
00:04:17,902 --> 00:04:20,038
Você conhece Jerry Lindholm?

109
00:04:20,138 --> 00:04:22,072
Ah, sim.

110
00:04:22,073 --> 00:04:23,341
Cabelos grisalhos,

111
00:04:23,474 --> 00:04:26,109
bunda surpreendentemente apertada.

112
00:04:26,110 --> 00:04:27,445
Você poderia ganhar um centavo com isso.

113
00:04:30,281 --> 00:04:32,651
Alguém com quem você não quer conversar?

114
00:04:32,751 --> 00:04:34,986
Não mais.

115
00:04:35,119 --> 00:04:36,354
Manhã.

116
00:04:36,487 --> 00:04:37,656
Em algum lugar você pode conversar?

117
00:04:37,756 --> 00:04:39,157
Em algum lugar onde eu possa ouvir.

118
00:04:39,290 --> 00:04:40,591
Eu verifiquei e Debra Palmer

119
00:04:40,592 --> 00:04:41,72

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *