The Pitt 2×7

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 26dd2fda98a88ca67891480166a39681948c5285
Tamanho: 81.705 bytes (79,79 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:43
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×7 NTB PTBR
1
00:00:05,912 --> 00:00:11,912
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:21,813 --> 00:00:23,731
Ah, tudo bem.

3
00:00:23,732 --> 00:00:25,566
Onde estamos agora?

4
00:00:25,567 --> 00:00:27,568
Tenho o VRI para o nosso
paciente surdo na Central 12.

5
00:00:27,569 --> 00:00:29,570
Ainda esperando em Pedes
para a bebê Jane Doe.

6
00:00:29,571 --> 00:00:31,531
Central 6 está linda
com seu gotejamento de insulina.

7
00:00:31,532 --> 00:00:33,074
E os desvios de Westbridge são

8
00:00:33,075 --> 00:00:34,408
gentilmente esperando sua vez de sentar

9
00:00:34,409 --> 00:00:35,952
por horas em nossos lindos salões.

10
00:00:35,953 --> 00:00:37,912
Você é algum tipo de sábio.

11
00:00:37,913 --> 00:00:38,955
Digno de um aumento?

12
00:00:38,956 --> 00:00:40,831
Só mais do meu amor.

13
00:00:40,832 --> 00:00:42,291
Já estou farto disso.

14
00:00:42,292 --> 00:00:44,627
Eu tenho uma sexualidade
vítima de agressão em triagem.

15
00:00:44,628 --> 00:00:46,921
Liguei para o PAAR,
então um defensor está a caminho.

16
00:00:46,922 --> 00:00:49,257
Ok. Nós cuidaremos disso.

17
00:00:49,258 --> 00:00:52,093
Uh, Dr. McKay, o que está acontecendo
com seu paciente na Central 9?

18
00:00:52,094 --> 00:00:53,469
Ela não está pronta para ir?

19
00:00:53,470 --> 00:00:55,263
Ah, ela estava, mas ela decidiu

20
00:00:55,264 --> 00:00:56,764
ela queria ficar no hospital agora

21
00:00:56,765 --> 00:00:58,099
porque ela está com muita dor.

22
00:00:58,100 --> 00:01:00,059
Em nosso ED barulhento e superlotado

23
00:01:00,060 --> 00:01:02,270
com mais casos de Westbridge
chegando a cada momento?

24
00:01:02,271 --> 00:01:04,230
Ela ficaria mais confortável em casa.

25
00:01:04,231 --> 00:01:07,608
O interrogatório foi adorável.

26
00:01:07,609 --> 00:01:09,402
Obrigado.

27
00:01:09,403 --> 00:01:11,279
Você se importaria de ajudar Dana
com uma vítima de agressão sexual

28
00:01:11,280 --> 00:01:13,281
- quem acabou de entrar?
- Claro. Claro.

29
00:01:13,282 --> 00:01:15,116
Por que você e eu não vamos
veja se não conseguimos convencer

30
00:01:15,117 --> 00:01:16,867
- seu paciente vai embora?
- Tudo bem.

31
00:01:16,868 --> 00:01:19,495
Eu preciso cuidar de um sexual
vítima de agressão em triagem.

32
00:01:19,496 --> 00:01:21,289
Um de vocês precisa defender o forte.

33
00:01:21,290 --> 00:01:23,958
- Podemos pedir um SANE.
- De férias? Podem levar horas.

34
00:01:23,959 --> 00:01:25,668
Não vamos fazer este paciente esperar.

35
00:01:25,669 --> 00:01:26,794
E como sou o único SANE da equipe...

36
00:01:26,795 --> 00:01:28,170
A princesa irá cobrir.

37
00:01:29,965 --> 00:01:31,799
Ei! Ei!

38
00:01:31,800 --> 00:01:33,301
É melhor vocês dois não estarem
ensinando-lhe quaisquer maus hábitos.

39
00:01:33,302 --> 00:01:35,928
- Vamos. Está pronto, doutor?
- Claro.

40
00:01:35,929 --> 00:01:38,806
Um SANE é uma agressão sexual
Enfermeira Examinadora.

41
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
Fazemos exames forenses, coletamos provas,

42
00:01:41,018 --> 00:01:43,686
e entregá-lo à polícia
se um relatório for feito.

43
00:01:43,687 --> 00:01:45,688
Também fornecemos recursos, suporte,

44
00:01:45,689 --> 00:01:48,065
- às vezes até testemunho.
- Você vai ao tribunal?

45
00:01:48,066 --> 00:01:50,985
SANEs são muito valiosos em
um hospital, especialmente um pronto-socorro.

46
00:01:50,986 --> 00:01:52,862
Mais enfermeiros deveriam treinar para isso.

47
00:01:52,863 --> 00:01:54,865
Essa é uma dica não tão sutil.

48
00:02:03,165 --> 00:02:05,291
Parece que isso é
o novo hot spot, hein?

49
00:02:05,292 --> 00:02:06,834
E só ficando mais quente.

50
00:02:06,835 --> 00:02:08,669
Qualquer palavra sobre o que está
acontecendo com Westbridge?

51
00:02:08,670 --> 00:02:10,004
Tenho 20 em moscas-lanterna.

52
00:02:10,005 --> 00:02:12,298
Não, nada.

53
00:02:12,299 --> 00:02:15,551
Esses passaportes de pacientes têm
um uso alternativo interessante.

54
00:02:15,552 --> 00:02:17,011
Onde está a vítima de agressão sexual?

55
00:02:17,012 --> 00:02:18,512
Ela está na triagem, cadeira 2.

56
00:02:18,513 --> 00:02:20,514
Obrigado, Lupe.

57
00:02:20,515 --> 00:02:21,515
Aqui está a ingestão dela.

58
00:02:21,516 --> 00:02:23,517
Entendi.

59
00:02:29,858 --> 00:02:31,859
Olá, Sra.

60
00:02:31,860 --> 00:02:33,194
Eu sou Dana.

61
00:02:33,195 --> 00:02:34,862
Como você está?

62
00:02:34,863 --> 00:02:37,406
- Já estive melhor.
- Sim.

63
00:02:37,407 --> 00:02:38,866
Você está em um lugar seguro agora.

64
00:02:38,867 --> 00:02:40,701
Eu sou a enfermeira responsável no pronto-socorro

65
00:02:40,702 --> 00:02:42,912
e uma enfermeira examinadora de agressão sexual.

66
00:02:42,913 --> 00:02:44,538
Esta é Emma, que estará ajudando.

67
00:02:44,539 --> 00:02:46,082
E eu sou o Dr. Al-Hashimi.

68
00:02:46,083 --> 00:02:47,458
Estarei verificando se há algum ferimento

69
00:02:47,459 --> 00:02:50,127
que precisam de atenção imediata.

70
00:02:50,128 --> 00:02:52,046
Você pode me chamar de Ilana.

71
00:02:52,047 --> 00:02:53,381
Eu não tenho nenhum ferimento.

72
00:02:53,382 --> 00:02:55,091
Ok, isso é bom.

73
00:02:55,092 --> 00:02:56,967
Vamos preparar um quarto para você.

74
00:02:56,968 --> 00:02:58,928
Enquanto isso, o Dr. Al-Hashimi está
vou te fazer algumas perguntas.

75
00:02:58,929 --> 00:03:01,055
Quanto tempo isso vai demorar?

76
00:03:01,056 --> 00:03:02,723
Não posso prometer uma hora exata,

77
00:03:02,724 --> 00:03:05,601
mas tentaremos ser o mais rápido que você precisar.

78
00:03:05,602 --> 00:03:06,937
- Obrigado.
- Sim.

79
00:03:11,191 --> 00:03:14,402
Ok, Ilana, você toma algum
medicamentos prescritos?

80
00:03:14,403 --> 00:03:16,445
Apenas Synthroid, uma aba por dia.

81
00:03:16,446 --> 00:03:18,280
Ok, e alguma alergia a medicamentos?

82
00:03:18,281 --> 00:03:20,491
- Não. Não.
- Ok.

83
00:03:20,492 --> 00:03:22,493
Dana virá buscar você
quando a sala estiver pronta,

84
00:03:22,494 --> 00:03:24,621
e voltarei para terminar seu exame.

85
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
Venha me encontrar quando ela estiver de vestido.

86
00:03:33,130 --> 00:03:34,880
Farei.

87
00:03:34,881 --> 00:03:36,757
Vamos usar o Exame de Triagem
Salas 1 e 2 para isso.

88
00:03:36,758 --> 00:03:39,635
É o espaço mais privado
temos longe do ED.

89
00:03:39,636 --> 00:03:41,387
Tudo bem, isso pode ser muito.

90
00:03:41,388 --> 00:03:43,264
Você está pronto para isso?

91
00:03:43,265 --> 00:03:44,473
Sim.

92
00:03:44,474 --> 00:03:46,308
Sim. Estou bem.

93
00:03:46,309 --> 00:03:48,520
Deixe-me saber se você precisar sair.

94
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
Sim.

95
00:03:59,614 --> 00:04:01,323
Dr.

96
00:04:01,324 --> 00:04:03,451
- Ah, não.
- Oh sim.

97
00:04:03,452 --> 00:04:04,785
Preciso do quarto.

98
00:04:04,786 --> 00:04:06,787
Encontre outro lugar para descansar a cabeça.

99
00:04:06,788 --> 00:04:09,457
Nem mesmo um cochilo revigorante de 20 minutos?

100
00:04:09,458 --> 00:04:11,083
Você sabe, meu duplo é às 13h30. Eu estou...

101
00:04:11,084 --> 00:04:12,960
Não, estamos conseguindo
Desvios de Westbridge.

102
00:04:12,961 --> 00:04:14,253
E cadeiras são uma loucura.

103
00:04:14,254 --> 00:04:15,755
- Você viu lá fora?
- Não.

104
00:04:15,756 --> 00:04:17,339
Eu não entro nessa bagunça.

105
00:04:17,340 --> 00:04:19,049
Ok.

106
00:04:19,050 --> 00:04:20,342
Sim.

107
00:04:20,343 --> 00:04:21,969
As pessoas dormem aqui?

108
00:04:21,970 --> 00:04:24,138
Sim, os médicos do turno da noite
só preciso descansar,

109
00:04:24,139 --> 00:04:25,973
especialmente se eles tiverem que
entre durante o dia.

110
00:04:25,974 --> 00:04:28,225
Mas hoje não podemos desperdiçar espaço.

111
00:04:28,226 --> 00:04:33,231
Eu preciso que você me arrume um banquinho
rodas e Esme para uma virada.

112
00:04:36,359 --> 00:04:39,654
Então você está com dor de cabeça
e dor abdominal?

113
00:04:43,325 --> 00:04:45,201
<i>Sim, isso mesmo.</i>

114
00:04:45,202 --> 00:04:47,746
Ok

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *