Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 81.705 bytes (79,79 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:43
26dd2fda98a88ca67891480166a39681948c5285Tamanho: 81.705 bytes (79,79 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:43
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×7 NTB PTBR
1 00:00:05,912 --> 00:00:11,912 <b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix </font></b> 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,731 Ah, tudo bem. 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,566 Onde estamos agora? 4 00:00:25,567 --> 00:00:27,568 Tenho o VRI para o nosso paciente surdo na Central 12. 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,570 Ainda esperando em Pedes para a bebê Jane Doe. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,531 Central 6 está linda com seu gotejamento de insulina. 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,074 E os desvios de Westbridge são 8 00:00:33,075 --> 00:00:34,408 gentilmente esperando sua vez de sentar 9 00:00:34,409 --> 00:00:35,952 por horas em nossos lindos salões. 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,912 Você é algum tipo de sábio. 11 00:00:37,913 --> 00:00:38,955 Digno de um aumento? 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,831 Só mais do meu amor. 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,291 Já estou farto disso. 14 00:00:42,292 --> 00:00:44,627 Eu tenho uma sexualidade vítima de agressão em triagem. 15 00:00:44,628 --> 00:00:46,921 Liguei para o PAAR, então um defensor está a caminho. 16 00:00:46,922 --> 00:00:49,257 Ok. Nós cuidaremos disso. 17 00:00:49,258 --> 00:00:52,093 Uh, Dr. McKay, o que está acontecendo com seu paciente na Central 9? 18 00:00:52,094 --> 00:00:53,469 Ela não está pronta para ir? 19 00:00:53,470 --> 00:00:55,263 Ah, ela estava, mas ela decidiu 20 00:00:55,264 --> 00:00:56,764 ela queria ficar no hospital agora 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,099 porque ela está com muita dor. 22 00:00:58,100 --> 00:01:00,059 Em nosso ED barulhento e superlotado 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,270 com mais casos de Westbridge chegando a cada momento? 24 00:01:02,271 --> 00:01:04,230 Ela ficaria mais confortável em casa. 25 00:01:04,231 --> 00:01:07,608 O interrogatório foi adorável. 26 00:01:07,609 --> 00:01:09,402 Obrigado. 27 00:01:09,403 --> 00:01:11,279 Você se importaria de ajudar Dana com uma vítima de agressão sexual 28 00:01:11,280 --> 00:01:13,281 - quem acabou de entrar? - Claro. Claro. 29 00:01:13,282 --> 00:01:15,116 Por que você e eu não vamos veja se não conseguimos convencer 30 00:01:15,117 --> 00:01:16,867 - seu paciente vai embora? - Tudo bem. 31 00:01:16,868 --> 00:01:19,495 Eu preciso cuidar de um sexual vítima de agressão em triagem. 32 00:01:19,496 --> 00:01:21,289 Um de vocês precisa defender o forte. 33 00:01:21,290 --> 00:01:23,958 - Podemos pedir um SANE. - De férias? Podem levar horas. 34 00:01:23,959 --> 00:01:25,668 Não vamos fazer este paciente esperar. 35 00:01:25,669 --> 00:01:26,794 E como sou o único SANE da equipe... 36 00:01:26,795 --> 00:01:28,170 A princesa irá cobrir. 37 00:01:29,965 --> 00:01:31,799 Ei! Ei! 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,301 É melhor vocês dois não estarem ensinando-lhe quaisquer maus hábitos. 39 00:01:33,302 --> 00:01:35,928 - Vamos. Está pronto, doutor? - Claro. 40 00:01:35,929 --> 00:01:38,806 Um SANE é uma agressão sexual Enfermeira Examinadora. 41 00:01:38,807 --> 00:01:41,017 Fazemos exames forenses, coletamos provas, 42 00:01:41,018 --> 00:01:43,686 e entregá-lo à polícia se um relatório for feito. 43 00:01:43,687 --> 00:01:45,688 Também fornecemos recursos, suporte, 44 00:01:45,689 --> 00:01:48,065 - às vezes até testemunho. - Você vai ao tribunal? 45 00:01:48,066 --> 00:01:50,985 SANEs são muito valiosos em um hospital, especialmente um pronto-socorro. 46 00:01:50,986 --> 00:01:52,862 Mais enfermeiros deveriam treinar para isso. 47 00:01:52,863 --> 00:01:54,865 Essa é uma dica não tão sutil. 48 00:02:03,165 --> 00:02:05,291 Parece que isso é o novo hot spot, hein? 49 00:02:05,292 --> 00:02:06,834 E só ficando mais quente. 50 00:02:06,835 --> 00:02:08,669 Qualquer palavra sobre o que está acontecendo com Westbridge? 51 00:02:08,670 --> 00:02:10,004 Tenho 20 em moscas-lanterna. 52 00:02:10,005 --> 00:02:12,298 Não, nada. 53 00:02:12,299 --> 00:02:15,551 Esses passaportes de pacientes têm um uso alternativo interessante. 54 00:02:15,552 --> 00:02:17,011 Onde está a vítima de agressão sexual? 55 00:02:17,012 --> 00:02:18,512 Ela está na triagem, cadeira 2. 56 00:02:18,513 --> 00:02:20,514 Obrigado, Lupe. 57 00:02:20,515 --> 00:02:21,515 Aqui está a ingestão dela. 58 00:02:21,516 --> 00:02:23,517 Entendi. 59 00:02:29,858 --> 00:02:31,859 Olá, Sra. 60 00:02:31,860 --> 00:02:33,194 Eu sou Dana. 61 00:02:33,195 --> 00:02:34,862 Como você está? 62 00:02:34,863 --> 00:02:37,406 - Já estive melhor. - Sim. 63 00:02:37,407 --> 00:02:38,866 Você está em um lugar seguro agora. 64 00:02:38,867 --> 00:02:40,701 Eu sou a enfermeira responsável no pronto-socorro 65 00:02:40,702 --> 00:02:42,912 e uma enfermeira examinadora de agressão sexual. 66 00:02:42,913 --> 00:02:44,538 Esta é Emma, que estará ajudando. 67 00:02:44,539 --> 00:02:46,082 E eu sou o Dr. Al-Hashimi. 68 00:02:46,083 --> 00:02:47,458 Estarei verificando se há algum ferimento 69 00:02:47,459 --> 00:02:50,127 que precisam de atenção imediata. 70 00:02:50,128 --> 00:02:52,046 Você pode me chamar de Ilana. 71 00:02:52,047 --> 00:02:53,381 Eu não tenho nenhum ferimento. 72 00:02:53,382 --> 00:02:55,091 Ok, isso é bom. 73 00:02:55,092 --> 00:02:56,967 Vamos preparar um quarto para você. 74 00:02:56,968 --> 00:02:58,928 Enquanto isso, o Dr. Al-Hashimi está vou te fazer algumas perguntas. 75 00:02:58,929 --> 00:03:01,055 Quanto tempo isso vai demorar? 76 00:03:01,056 --> 00:03:02,723 Não posso prometer uma hora exata, 77 00:03:02,724 --> 00:03:05,601 mas tentaremos ser o mais rápido que você precisar. 78 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 - Obrigado. - Sim. 79 00:03:11,191 --> 00:03:14,402 Ok, Ilana, você toma algum medicamentos prescritos? 80 00:03:14,403 --> 00:03:16,445 Apenas Synthroid, uma aba por dia. 81 00:03:16,446 --> 00:03:18,280 Ok, e alguma alergia a medicamentos? 82 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 - Não. Não. - Ok. 83 00:03:20,492 --> 00:03:22,493 Dana virá buscar você quando a sala estiver pronta, 84 00:03:22,494 --> 00:03:24,621 e voltarei para terminar seu exame. 85 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 Venha me encontrar quando ela estiver de vestido. 86 00:03:33,130 --> 00:03:34,880 Farei. 87 00:03:34,881 --> 00:03:36,757 Vamos usar o Exame de Triagem Salas 1 e 2 para isso. 88 00:03:36,758 --> 00:03:39,635 É o espaço mais privado temos longe do ED. 89 00:03:39,636 --> 00:03:41,387 Tudo bem, isso pode ser muito. 90 00:03:41,388 --> 00:03:43,264 Você está pronto para isso? 91 00:03:43,265 --> 00:03:44,473 Sim. 92 00:03:44,474 --> 00:03:46,308 Sim. Estou bem. 93 00:03:46,309 --> 00:03:48,520 Deixe-me saber se você precisar sair. 94 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 Sim. 95 00:03:59,614 --> 00:04:01,323 Dr. 96 00:04:01,324 --> 00:04:03,451 - Ah, não. - Oh sim. 97 00:04:03,452 --> 00:04:04,785 Preciso do quarto. 98 00:04:04,786 --> 00:04:06,787 Encontre outro lugar para descansar a cabeça. 99 00:04:06,788 --> 00:04:09,457 Nem mesmo um cochilo revigorante de 20 minutos? 100 00:04:09,458 --> 00:04:11,083 Você sabe, meu duplo é às 13h30. Eu estou... 101 00:04:11,084 --> 00:04:12,960 Não, estamos conseguindo Desvios de Westbridge. 102 00:04:12,961 --> 00:04:14,253 E cadeiras são uma loucura. 103 00:04:14,254 --> 00:04:15,755 - Você viu lá fora? - Não. 104 00:04:15,756 --> 00:04:17,339 Eu não entro nessa bagunça. 105 00:04:17,340 --> 00:04:19,049 Ok. 106 00:04:19,050 --> 00:04:20,342 Sim. 107 00:04:20,343 --> 00:04:21,969 As pessoas dormem aqui? 108 00:04:21,970 --> 00:04:24,138 Sim, os médicos do turno da noite só preciso descansar, 109 00:04:24,139 --> 00:04:25,973 especialmente se eles tiverem que entre durante o dia. 110 00:04:25,974 --> 00:04:28,225 Mas hoje não podemos desperdiçar espaço. 111 00:04:28,226 --> 00:04:33,231 Eu preciso que você me arrume um banquinho rodas e Esme para uma virada. 112 00:04:36,359 --> 00:04:39,654 Então você está com dor de cabeça e dor abdominal? 113 00:04:43,325 --> 00:04:45,201 <i>Sim, isso mesmo.</i> 114 00:04:45,202 --> 00:04:47,746 Ok
Deixe um comentário