1
00:00:00,469 --> 00:00:02,136
(Marianne): Você também quer
2
00:00:02,137 --> 00:00:03,637
ver o que é essa coisa entre nós?
3
00:00:03,638 --> 00:00:05,504
I know that as soon as Eu entro nesse cockpit, - tenho controle.
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,006
- I love flying too, man.
5
00:00:07,108 --> 00:00:08,140
Eu não pude desistir, mesmo
6
00:00:08,242 --> 00:00:09,308
depois que a coisa ruim
7
00:00:09,410 --> 00:00:10,509
aconteceu, - eu apenas ...
- (LEXI): Who's Dani?
8
00:00:10,611 --> 00:00:11,877
Essa é a dançarina, certo?
9
00:00:11,979 --> 00:00:13,579
With the leg trauma? Você está bem?
10
00:00:13,681 --> 00:00:15,381
If there was anything you needed
to worry about, - you would know.
11
00:00:15,483 --> 00:00:16,815
- (Marianne): Você esqueceu alguma coisa!
12
00:00:16,917 --> 00:00:18,384
Signed releases from the SkyMed crew.
13
00:00:18,486 --> 00:00:19,852
Eu pensei que o capitão Chopra não nos queria - usar suas filmagens.
14
00:00:19,954 --> 00:00:22,187
- I have his signed release.
15
00:00:22,289 --> 00:00:23,856
(Hayley): Eu não sabia que
você estava usando isso.
16
00:00:23,958 --> 00:00:26,658
(CRYSTAL): I'm not. É apenas, Jeremy's been gone
17
00:00:26,761 --> 00:00:29,528
five months, and I still can't feel him. De forma alguma.
18
00:00:29,630 --> 00:00:31,296
Luz verde! Cover your eyes!
19
00:00:31,399 --> 00:00:32,698
- Bodie, você é bom?
- All good, Cap.
20
00:00:32,800 --> 00:00:34,199
- Você tem controle.
- What, why?
21
00:00:34,301 --> 00:00:36,068
Porque eu não consigo ver.
22
00:00:38,072 --> 00:00:40,205
(DR. PAUL): It's too soon to
say, the damage was extensive.
23
00:00:40,307 --> 00:00:41,507
(Cristal): Eu tenho que dizer algo a ele.
24
00:00:41,609 --> 00:00:43,075
(WHEEZER): Hello? Alguém está aí?
25
00:00:43,177 --> 00:00:45,210
(Dr. Paul): Acho que
vamos ter que esperar e ver.
26
00:00:45,312 --> 00:00:46,312
Hello?
27
00:00:47,181 --> 00:00:48,447
(DOOR OPENING)
28
00:00:48,549 --> 00:00:5
SkyMed 3x6 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário