SkyMed 3×5

1
00:00:00,236 --> 00:00:02,000
(Chopper): Existe um esquadrão
de cadetes em Thompson?

2
00:00:02,001 --> 00:00:03,153
(WHEEZER): I don't think Eu posso

3
00:00:03,154 --> 00:00:04,304
dormir com você e não estar com você.

4
00:00:04,305 --> 00:00:05,571
I want you to look after yourself

5
00:00:05,673 --> 00:00:07,039
but I gotta look after me, too.

6
00:00:07,141 --> 00:00:08,273
(Cristal): Hayley, o que é isso?

7
00:00:08,276 --> 00:00:09,309
(HAYLEY): Hormones.

8
00:00:09,310 --> 00:00:11,610
Ainda não tenho câncer de ovário.

9
00:00:11,712 --> 00:00:13,045
If I ever want kids one day, I

10
00:00:13,147 --> 00:00:14,747
should freeze my healthy eggs now.

11
00:00:15,019 --> 00:00:17,553
(Madison): Bodie, acredito
que você quer esse bebê.

12
00:00:17,655 --> 00:00:19,054
I don't believe that you want me.

13
00:00:19,156 --> 00:00:20,489
(Dani): Eu sou Dani, a propósito.

14
00:00:20,591 --> 00:00:21,891
(STEF): Uh, Mel.

15
00:00:21,993 --> 00:00:22,993
(Lexi): Eu te amo, Stef, e adoro

16
00:00:23,027 --> 00:00:24,827
trabalhar com você, mas não é

17
00:00:24,929 --> 00:00:26,228
isso que você está
sempre dizendo?

18
00:00:26,330 --> 00:00:27,930
Don't let the job get personal?

19
00:00:30,234 --> 00:00:32,001
(Rugindo de avião)

20
00:00:33,271 --> 00:00:35,571
And you just had
to get all the way in

21
00:00:35,673 --> 00:00:36,839
that hot tub to get the patient out, huh?

22
00:00:36,941 --> 00:00:38,607
O cloro é o cheiro do verão, boné.

23
00:00:38,709 --> 00:00:41,577
Sunshine, bikinis, relaxation.

24
00:00:41,679 --> 00:00:43,312
(Wheezer): Sim, bem, você está
batendo em todo o meu lugar, amigo.

25
00:00:43,414 --> 00:00:44,680
(TJ): Yeah.

26
00:00:44,682 --> 00:00:46,081
Eu me sinto tão relaxado agora.

27
00:00:46,184 --> 00:00:47,516
Are you an angel?

28
00:00:47,618 --> 00:00:49,251
Não, eu sou, sou enfermeira.

29
00:00:49,353 --> 00:00:51,587
You passed out in your hot tub.

30
00:00:52,723 --> 00:00:54,557
Você se lembra de quanto
tempo você estava lá?

31
00:00:54,659 --> 00:00:57,626
Não consigo pensar no tempo em
que você está em uma viagem, cara.

32
00:00:57,728 --> 00:00:59,862
Time will mess ya up.  (Risos)

33
00:00:59,964 --> 00:01:01,497
What did you take?

34
00:01:01,599 --> 00:01:03,432
Eu não quero te dar outra
coisa que pode machucá -lo.

35
00:01:03,534 --> 00:01:06,202
Well, that's the cool thing about LSD,

36
00:01:06,304 --> 00:01:09,171
you don't need to mix it with anything.

37
00:01:09,273 --> 00:01:11,340
Sim, você não gostaria
de exagerar, certo?

38
00:01:11,442 --> 00:01:13,676
Man, we should get a
hot tub in the crew house.

39
00:01:13,778 --> 00:01:15,211
Essas coisas são ótimas.

40
00:01:15,313 --> 00:01:17,279
(HAYLEY): How much
did you take, Beacher?

41
00:01:17,381 --> 00:01:19,783
Eu não sei, cara.  I put it in water.

42
00:01:19,784 --> 00:01:21,784
Oh ok, então você bebe?

43
00:01:21,886 --> 00:01:26,121
No, man. Eu coloquei na água
da banheira de hidromassagem.

44
00:01:26,224 --> 00:01:28,691
- (BOTH): What?
 - Eu tenho controle.

45
00:01:28,793 --> 00:01:30,226
Please don't tell my boss I'm on drugs.

46
00:01:30,328 --> 00:01:31,427
Foi um acidente.

47
00:01:32,330 --> 00:01:33,896
Okay, I won't.

48
00:01:34,799 --> 00:01:36,298
- Meu homem.
 - Yeah, my man.

49
00:01:36,400 --> 00:01:38,734
Meu homem. Yo, Cap, I
really shouldn't be flying, man.

50
00:01:38,836 --> 00:01:41,070
Esses botões são realmente
brilhantes I really wanna push 'em just...

51
00:01:41,172 --> 00:01:42,172
Whoa, whoa.

52
00:01:42,240 --> 00:01:44,240
You're... You're not flying, I am.

53
00:01:44,342 --> 00:01:45,741
Tudo bem?  Sim.

54
00:01:46,777 --> 00:01:49,211
- Você tem razão.
 - Sim.  Sim, eu sou.

55
00:01:49,313 --> 00:01:51,313
Okay, I think it's time for you
to head back to the cabin, bud.

56
00:01:51,415 --> 00:01:53,382
Hayley, posso obter uma
ajudinha aqui em cima?

57
00:01:53,484 --> 00:01:56,318
All right, Teej, come on back.

58
00:01:57,121 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *