Série: Resident Alien
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 57.831 bytes (56,48 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:34
c2e8ede78ba2d04bab9e0aeffd6b14c7b2b0877cTamanho: 57.831 bytes (56,48 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:34
Ver trecho da legenda: Resident Alien 3×4 SYNCOPY PTBR
1 00:00:00,010 --> 00:00:02,000 Anteriormente em "Resident Alien"... 2 00:00:02,010 --> 00:00:04,629 Existem humanos-cinzentos híbridos por toda a Terra. 3 00:00:04,630 --> 00:00:07,590 Esse é o homem que atirou Peter Bach e meus guardas. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,639 Precisamos descobrir o que os Greys estão tramando. 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,309 A caverna dos Greys está aqui. 6 00:00:11,310 --> 00:00:13,970 Se eles o conectaram para a câmara de magma, 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,220 a pressão mudaria Parque Nacional de Yellowstone 8 00:00:16,230 --> 00:00:18,851 na bomba natural mais destrutiva 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,770 na história do mundo. 10 00:00:20,771 --> 00:00:23,139 - Quanto tempo até explodir? - Talvez um ano. 11 00:00:23,140 --> 00:00:24,857 Você quebrou a lei galáctica. 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,318 Você está por este meio ordenado a deixe a Terra imediatamente. 13 00:00:27,319 --> 00:00:28,679 Filho da puta. 14 00:00:28,680 --> 00:00:31,573 Isso aí é uma impressão digital. 15 00:00:31,574 --> 00:00:34,075 "Dra. Wendy Beasley, químico militar aposentado." 16 00:00:34,076 --> 00:00:36,230 Nós conseguimos! Conseguimos uma partida! 17 00:00:38,200 --> 00:00:39,579 Não, eu escolhi da última vez. 18 00:00:39,580 --> 00:00:40,919 Eu quero ir aonde você quiser. 19 00:00:40,920 --> 00:00:42,719 - Uh-huh. - Realmente. 20 00:00:42,720 --> 00:00:44,839 - _ - Ok. Bem, e quanto ao Antonio? 21 00:00:44,840 --> 00:00:46,379 Você acha? O macarrão? 22 00:00:46,380 --> 00:00:49,659 Ok, bem, se você fosse eu, o que você gostaria de comer? 23 00:00:49,660 --> 00:00:52,719 Bem, você sempre gosta de comida mexicana. 24 00:00:52,720 --> 00:00:54,095 Eu quero, não é? 25 00:00:54,096 --> 00:00:55,159 Hum-hmm. 26 00:00:55,160 --> 00:00:56,514 Monte Taco, é isso. 27 00:00:56,515 --> 00:00:57,849 Monte Taco. 28 00:00:57,850 --> 00:01:00,080 - Divirta-se no laboratório. - OK. 29 00:01:07,400 --> 00:01:10,859 Dra. Wendy Beasley, por favor venha ao Laboratório 209. 30 00:01:10,860 --> 00:01:12,659 Dra. Wendy Beasley, por favor, venha... 31 00:01:12,660 --> 00:01:14,239 Ah! 32 00:01:17,850 --> 00:01:19,649 Gary? 33 00:01:21,749 --> 00:01:23,460 Abra a porta! 34 00:01:24,209 --> 00:01:26,380 Alguém abra a porta! Por favor. 35 00:01:27,212 --> 00:01:31,500 - Socorro! - Gary. Gary. Gary. 36 00:01:32,140 --> 00:01:33,560 Ah, meu Deus. 37 00:01:35,554 --> 00:01:37,055 Ah, meu Deus. 38 00:01:37,056 --> 00:01:39,139 Oh, meu Deus, Gary! 39 00:01:39,140 --> 00:01:40,390 Não, não, não! 40 00:01:41,210 --> 00:01:43,220 Gary! 41 00:01:48,609 --> 00:01:53,570 - Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9"></font> -- 42 00:01:54,060 --> 00:01:56,519 Eles não podem simplesmente fazer você sair da Terra. 43 00:01:56,520 --> 00:01:58,149 Lutaremos contra esta convocação. 44 00:01:58,150 --> 00:02:00,244 Você não entende. 45 00:02:00,245 --> 00:02:05,541 A Federação Galáctica referiu-se isso ao Conselho de Habitação. 46 00:02:05,542 --> 00:02:07,170 Eu-acabou. 47 00:02:07,180 --> 00:02:09,079 Harry, você não pode simplesmente desistir. 48 00:02:09,080 --> 00:02:10,699 Precisamos de você aqui, ok? 49 00:02:10,700 --> 00:02:12,632 Eu não dou a mínima este Conselho de Habitação. 50 00:02:12,633 --> 00:02:13,920 - Não. - Hum! 51 00:02:13,930 --> 00:02:16,779 Você não pode falar desse jeito sobre o Conselho de Habitação. 52 00:02:16,780 --> 00:02:18,680 É muito perigoso. 53 00:02:20,960 --> 00:02:22,433 Desculpe, não entendi. 54 00:02:22,434 --> 00:02:24,686 Eu posso traduzir. É principalmente sobre perder uma mão. 55 00:02:24,687 --> 00:02:26,399 - Ah. - Boa escolha. 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,809 O que você está fazendo com isso? 57 00:02:28,810 --> 00:02:32,929 Colocando-os onde todos os despejos avisos vão... o fogo. 58 00:02:32,930 --> 00:02:35,979 Oh, aqueles... aqueles não vão queimar. 59 00:02:35,980 --> 00:02:37,900 Eles não são de papel. 60 00:02:38,640 --> 00:02:40,660 - O que é isso? - Pele moldada. 61 00:02:40,661 --> 00:02:41,786 Bruto. 62 00:02:41,787 --> 00:02:44,080 - Sou vegano agora. - A pele moldar não é nojenta. 63 00:02:44,090 --> 00:02:46,659 Os chapéus de pele Moldar são os melhores chapéus. 64 00:02:46,660 --> 00:02:49,279 Pele moldar... tente rasgá-la. 65 00:02:49,280 --> 00:02:51,546 Você não pode. 66 00:02:53,507 --> 00:02:54,889 O processador está chegando. 67 00:02:54,890 --> 00:02:57,844 Tente não se distrair pelo seu lindo rosto. 68 00:02:57,845 --> 00:03:01,800 Alienígenas púberes penduram hologramas de Blue Avians acima de sua cama. 69 00:03:02,710 --> 00:03:04,392 Eu fiz. 70 00:03:07,521 --> 00:03:09,930 Ah. 71 00:03:11,024 --> 00:03:13,317 Você é um pássaro. 72 00:03:13,318 --> 00:03:16,237 Não, não! Caramba! 73 00:03:16,238 --> 00:03:18,781 Portal estúpido. 74 00:03:18,782 --> 00:03:20,479 É uma merda... eu-eu deveria aparecer 75 00:03:20,480 --> 00:03:22,459 como as formas de vida do meu destino. 76 00:03:22,460 --> 00:03:25,037 Agora estou quebrando a lei galáctica. Ótimo. 77 00:03:25,038 --> 00:03:27,319 Você não precisa aparecer como humano. 78 00:03:27,320 --> 00:03:29,879 Você é perfeito do jeito que é. 79 00:03:29,880 --> 00:03:31,799 Obrigado, mas essa coisa tem sido delicada 80 00:03:31,800 --> 00:03:33,859 desde que algum idiota do inventário 81 00:03:33,860 --> 00:03:35,715 tentei passar frutas por ele. 82 00:03:35,716 --> 00:03:37,133 Por que você não pode comer frutas? 83 00:03:37,134 --> 00:03:38,926 Essa é a questão você está perguntando agora? 84 00:03:38,927 --> 00:03:42,420 Olha, apenas me dê o papéis assinados, ok? 85 00:03:42,440 --> 00:03:44,339 E então a Habitação O Conselho vai chegar, 86 00:03:44,340 --> 00:03:46,519 e eles vão recolher você para despejo. 87 00:03:46,520 --> 00:03:48,728 Você tem cheiro de madeira. Eu os assinarei. 88 00:03:48,729 --> 00:03:50,897 - Por favor, Sra. Bird... - Ah, não. 89 00:03:50,898 --> 00:03:52,310 Não venha até mim com "Sra. Bird". 90 00:03:52,320 --> 00:03:55,443 - Meu nome na Terra é Heather. - Ah, rima com pena. 91 00:03:55,444 --> 00:03:58,059 Sim. Isso acontece. 92 00:03:58,060 --> 00:04:00,281 Gostaria que alguém tivesse me contado isso quando eu o escolhi. 93 00:04:00,282 --> 00:04:03,959 Heather, Harry está aqui para salvar nosso planeta. 94 00:04:03,960 --> 00:04:06,740 Então, se você pudesse apenas olhar do outro lado neste... 95 00:04:07,560 --> 00:04:09,832 Você sabe que sou pago pelo trabalho, certo? 96 00:04:09,833 --> 00:04:11,540 E como eu saberia disso? 97 00:04:12,200 --> 00:04:14,499 Bem, olhe, se você quiser os papéis, 98 00:04:14,500 --> 00:04:15,940 eles estão ali no chão. 99 00:04:16,600 --> 00:04:18,341 Ok. 100 00:04:18,342 --> 00:04:20,140 Não se preocupe, vou pegá-los. 101 00:04:20,600 --> 00:04:23,930 Vou apenas retirá-los do chão como um maldito pombo. 102 00:04:25,933 --> 00:04:28,000 Ah, não, não, não! 103 00:04:28,020 --> 00:04:30,079 - Ah, não! - Oh. 104 00:04:30,080 --> 00:04:32,140 - Notícias terríveis. - Não! 105 00:04:32,150 --> 00:04:34,919 Sim, posso dizer que vocês dois são muito, muito chateado com isso, 106 00:04:34,920 --> 00:04:37,599 mas isso é péssimo para mim, ok? 107 00:04:37,600 --> 00:04:39,987 Porque agora eu tenho que ligue para o reparador, 108 00:04:39,988 --> 00:04:41,439 e ele vai levar uma eternidade. 109 00:04:41,440 --> 00:04:43,959 E então ele vai tem que encomendar peças, 110 00:04:43,960 --> 00:04:45,029 o que levará uma eternidade. 111 00:04:45,030 --> 00:04:49,259 E então, basicamente, estou preso no planeta mais merda 112 00:04:49,260 --> 00:04:50,665 na galáxia. 113 00:04:50,666 --> 00:04:51,679 Sem ofensa... 114 00:04:51,680 --> 00:04:54,719 Vejo que suas bocas estão abertas eu dizendo "planeta mais merda". 115 00:04:54,720 --> 00:04:55,837 Desculpe. 116 00:04:55,838 --> 00:04:58,047 Preciso usar o banheiro. 117 00:04:58,048 --> 00:05
Deixe um comentário