Resident Alien 3×4

Série: Resident Alien
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: c2e8ede78ba2d04bab9e0aeffd6b14c7b2b0877c
Tamanho: 57.831 bytes (56,48 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:34
Ver trecho da legenda: Resident Alien 3×4 SYNCOPY PTBR
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,000
Anteriormente em "Resident Alien"...

2
00:00:02,010 --> 00:00:04,629
Existem humanos-cinzentos
híbridos por toda a Terra.

3
00:00:04,630 --> 00:00:07,590
Esse é o homem que atirou
Peter Bach e meus guardas.

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,639
Precisamos descobrir o que
os Greys estão tramando.

5
00:00:09,640 --> 00:00:11,309
A caverna dos Greys está aqui.

6
00:00:11,310 --> 00:00:13,970
Se eles o conectaram
para a câmara de magma,

7
00:00:13,980 --> 00:00:16,220
a pressão mudaria
Parque Nacional de Yellowstone

8
00:00:16,230 --> 00:00:18,851
na bomba natural mais destrutiva

9
00:00:18,852 --> 00:00:20,770
na história do mundo.

10
00:00:20,771 --> 00:00:23,139
- Quanto tempo até explodir?
- Talvez um ano.

11
00:00:23,140 --> 00:00:24,857
Você quebrou a lei galáctica.

12
00:00:24,858 --> 00:00:27,318
Você está por este meio ordenado a
deixe a Terra imediatamente.

13
00:00:27,319 --> 00:00:28,679
Filho da puta.

14
00:00:28,680 --> 00:00:31,573
Isso aí é uma impressão digital.

15
00:00:31,574 --> 00:00:34,075
"Dra. Wendy Beasley,
químico militar aposentado."

16
00:00:34,076 --> 00:00:36,230
Nós conseguimos! Conseguimos uma partida!

17
00:00:38,200 --> 00:00:39,579
Não, eu escolhi da última vez.

18
00:00:39,580 --> 00:00:40,919
Eu quero ir aonde você quiser.

19
00:00:40,920 --> 00:00:42,719
- Uh-huh.
- Realmente.

20
00:00:42,720 --> 00:00:44,839
- _
- Ok. Bem, e quanto ao Antonio?

21
00:00:44,840 --> 00:00:46,379
Você acha? O macarrão?

22
00:00:46,380 --> 00:00:49,659
Ok, bem, se você fosse eu,
o que você gostaria de comer?

23
00:00:49,660 --> 00:00:52,719
Bem, você sempre gosta de comida mexicana.

24
00:00:52,720 --> 00:00:54,095
Eu quero, não é?

25
00:00:54,096 --> 00:00:55,159
Hum-hmm.

26
00:00:55,160 --> 00:00:56,514
Monte Taco, é isso.

27
00:00:56,515 --> 00:00:57,849
Monte Taco.

28
00:00:57,850 --> 00:01:00,080
- Divirta-se no laboratório.
- OK.

29
00:01:07,400 --> 00:01:10,859
Dra. Wendy Beasley,
por favor venha ao Laboratório 209.

30
00:01:10,860 --> 00:01:12,659
Dra. Wendy Beasley, por favor, venha...

31
00:01:12,660 --> 00:01:14,239
Ah!

32
00:01:17,850 --> 00:01:19,649
Gary?

33
00:01:21,749 --> 00:01:23,460
Abra a porta!

34
00:01:24,209 --> 00:01:26,380
Alguém abra a porta! Por favor.

35
00:01:27,212 --> 00:01:31,500
- Socorro!
- Gary. Gary. Gary.

36
00:01:32,140 --> 00:01:33,560
Ah, meu Deus.

37
00:01:35,554 --> 00:01:37,055
Ah, meu Deus.

38
00:01:37,056 --> 00:01:39,139
Oh, meu Deus, Gary!

39
00:01:39,140 --> 00:01:40,390
Não, não, não!

40
00:01:41,210 --> 00:01:43,220
Gary!

41
00:01:48,609 --> 00:01:53,570
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

42
00:01:54,060 --> 00:01:56,519
Eles não podem simplesmente fazer você sair da Terra.

43
00:01:56,520 --> 00:01:58,149
Lutaremos contra esta convocação.

44
00:01:58,150 --> 00:02:00,244
Você não entende.

45
00:02:00,245 --> 00:02:05,541
A Federação Galáctica referiu-se
isso ao Conselho de Habitação.

46
00:02:05,542 --> 00:02:07,170
Eu-acabou.

47
00:02:07,180 --> 00:02:09,079
Harry, você não pode simplesmente desistir.

48
00:02:09,080 --> 00:02:10,699
Precisamos de você aqui, ok?

49
00:02:10,700 --> 00:02:12,632
Eu não dou a mínima
este Conselho de Habitação.

50
00:02:12,633 --> 00:02:13,920
- Não.
- Hum!

51
00:02:13,930 --> 00:02:16,779
Você não pode falar desse jeito
sobre o Conselho de Habitação.

52
00:02:16,780 --> 00:02:18,680
É muito perigoso.

53
00:02:20,960 --> 00:02:22,433
Desculpe, não entendi.

54
00:02:22,434 --> 00:02:24,686
Eu posso traduzir. É principalmente
sobre perder uma mão.

55
00:02:24,687 --> 00:02:26,399
- Ah.
- Boa escolha.

56
00:02:26,400 --> 00:02:28,809
O que você está fazendo com isso?

57
00:02:28,810 --> 00:02:32,929
Colocando-os onde todos os despejos
avisos vão... o fogo.

58
00:02:32,930 --> 00:02:35,979
Oh, aqueles... aqueles não vão queimar.

59
00:02:35,980 --> 00:02:37,900
Eles não são de papel.

60
00:02:38,640 --> 00:02:40,660
- O que é isso?
- Pele moldada.

61
00:02:40,661 --> 00:02:41,786
Bruto.

62
00:02:41,787 --> 00:02:44,080
- Sou vegano agora.
- A pele moldar não é nojenta.

63
00:02:44,090 --> 00:02:46,659
Os chapéus de pele Moldar são os melhores chapéus.

64
00:02:46,660 --> 00:02:49,279
Pele moldar... tente rasgá-la.

65
00:02:49,280 --> 00:02:51,546
Você não pode.

66
00:02:53,507 --> 00:02:54,889
O processador está chegando.

67
00:02:54,890 --> 00:02:57,844
Tente não se distrair
pelo seu lindo rosto.

68
00:02:57,845 --> 00:03:01,800
Alienígenas púberes penduram hologramas
de Blue Avians acima de sua cama.

69
00:03:02,710 --> 00:03:04,392
Eu fiz.

70
00:03:07,521 --> 00:03:09,930
Ah.

71
00:03:11,024 --> 00:03:13,317
Você é um pássaro.

72
00:03:13,318 --> 00:03:16,237
Não, não! Caramba!

73
00:03:16,238 --> 00:03:18,781
Portal estúpido.

74
00:03:18,782 --> 00:03:20,479
É uma merda... eu-eu deveria aparecer

75
00:03:20,480 --> 00:03:22,459
como as formas de vida do meu destino.

76
00:03:22,460 --> 00:03:25,037
Agora estou quebrando a lei galáctica. Ótimo.

77
00:03:25,038 --> 00:03:27,319
Você não precisa aparecer como humano.

78
00:03:27,320 --> 00:03:29,879
Você é perfeito do jeito que é.

79
00:03:29,880 --> 00:03:31,799
Obrigado, mas essa coisa tem sido delicada

80
00:03:31,800 --> 00:03:33,859
desde que algum idiota do inventário

81
00:03:33,860 --> 00:03:35,715
tentei passar frutas por ele.

82
00:03:35,716 --> 00:03:37,133
Por que você não pode comer frutas?

83
00:03:37,134 --> 00:03:38,926
Essa é a questão
você está perguntando agora?

84
00:03:38,927 --> 00:03:42,420
Olha, apenas me dê o
papéis assinados, ok?

85
00:03:42,440 --> 00:03:44,339
E então a Habitação
O Conselho vai chegar,

86
00:03:44,340 --> 00:03:46,519
e eles vão
recolher você para despejo.

87
00:03:46,520 --> 00:03:48,728
Você tem cheiro de madeira. Eu os assinarei.

88
00:03:48,729 --> 00:03:50,897
- Por favor, Sra. Bird...
- Ah, não.

89
00:03:50,898 --> 00:03:52,310
Não venha até mim com "Sra. Bird".

90
00:03:52,320 --> 00:03:55,443
- Meu nome na Terra é Heather.
- Ah, rima com pena.

91
00:03:55,444 --> 00:03:58,059
Sim. Isso acontece.

92
00:03:58,060 --> 00:04:00,281
Gostaria que alguém tivesse me contado
isso quando eu o escolhi.

93
00:04:00,282 --> 00:04:03,959
Heather, Harry está aqui
para salvar nosso planeta.

94
00:04:03,960 --> 00:04:06,740
Então, se você pudesse apenas olhar
do outro lado neste...

95
00:04:07,560 --> 00:04:09,832
Você sabe que sou pago pelo trabalho, certo?

96
00:04:09,833 --> 00:04:11,540
E como eu saberia disso?

97
00:04:12,200 --> 00:04:14,499
Bem, olhe, se você quiser os papéis,

98
00:04:14,500 --> 00:04:15,940
eles estão ali no chão.

99
00:04:16,600 --> 00:04:18,341
Ok.

100
00:04:18,342 --> 00:04:20,140
Não se preocupe, vou pegá-los.

101
00:04:20,600 --> 00:04:23,930
Vou apenas retirá-los do
chão como um maldito pombo.

102
00:04:25,933 --> 00:04:28,000
Ah, não, não, não!

103
00:04:28,020 --> 00:04:30,079
- Ah, não!
- Oh.

104
00:04:30,080 --> 00:04:32,140
- Notícias terríveis.
- Não!

105
00:04:32,150 --> 00:04:34,919
Sim, posso dizer que vocês dois são
muito, muito chateado com isso,

106
00:04:34,920 --> 00:04:37,599
mas isso é péssimo para mim, ok?

107
00:04:37,600 --> 00:04:39,987
Porque agora eu tenho que
ligue para o reparador,

108
00:04:39,988 --> 00:04:41,439
e ele vai levar uma eternidade.

109
00:04:41,440 --> 00:04:43,959
E então ele vai
tem que encomendar peças,

110
00:04:43,960 --> 00:04:45,029
o que levará uma eternidade.

111
00:04:45,030 --> 00:04:49,259
E então, basicamente, estou preso
no planeta mais merda

112
00:04:49,260 --> 00:04:50,665
na galáxia.

113
00:04:50,666 --> 00:04:51,679
Sem ofensa...

114
00:04:51,680 --> 00:04:54,719
Vejo que suas bocas estão abertas
eu dizendo "planeta mais merda".

115
00:04:54,720 --> 00:04:55,837
Desculpe.

116
00:04:55,838 --> 00:04:58,047
Preciso usar o banheiro.

117
00:04:58,048 --> 00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *