Resident Alien 2×5

Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 373e0ac0a68ab8ae97d313c20111306c0c821047
Tamanho: 60.986 bytes (59,56 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:56
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×5 NTB-GOSSIP-ION10 PTBR
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,117
<i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i>

2
00:00:03,122 --> 00:00:04,907
Como eu poderia não lembrar?

3
00:00:04,912 --> 00:00:06,784
Quando as pessoas experimentam uma perda de tempo,

4
00:00:06,789 --> 00:00:09,009
muitas vezes é porque eles
foi abduzido por alienígenas.

5
00:00:09,014 --> 00:00:10,031
Eu sou um alienígena.

6
00:00:10,036 --> 00:00:12,442
Somos muito bons em
mudando a memória das pessoas.

7
00:00:12,447 --> 00:00:16,049
FBI. O assassino é
não Harry Vanderspeigle.

8
00:00:16,054 --> 00:00:17,769
Adivinhe... você não está
recuperando sua bola.

9
00:00:17,773 --> 00:00:19,976
Eu escondi onde
você nunca o encontrará.

10
00:00:19,981 --> 00:00:21,510
Abigail Hodges, você está presa

11
00:00:21,515 --> 00:00:22,925
pelo assassinato de Sam Hodges.

12
00:00:22,930 --> 00:00:25,063
Eu construí um rádio.

13
00:00:25,068 --> 00:00:26,504
O sinal dirá ao meu povo

14
00:00:26,509 --> 00:00:28,367
não vir e matar todo mundo...

15
00:00:29,757 --> 00:00:31,200
por 50 anos.

16
00:00:31,205 --> 00:00:33,421
- Precisamos parar com isso!
- Não!

17
00:00:34,649 --> 00:00:36,292
Está recebendo um sinal.

18
00:00:36,297 --> 00:00:39,817
É um número de telefone da cidade de Nova York.

19
00:00:39,861 --> 00:00:41,732
Sunny entrou em trabalho de parto de repente.

20
00:00:41,737 --> 00:00:44,695
- Eu posso consertar isso.
- Deixe o médico fazer o trabalho dele.

21
00:00:45,390 --> 00:00:47,640
Eu segurei muitos bebês
desde que Jay nasceu.

22
00:00:47,645 --> 00:00:51,531
Agora entendo por que você se sente culpado.

23
00:00:56,781 --> 00:01:00,054
_

24
00:01:04,603 --> 00:01:05,644
Vá atrás dele.

25
00:01:05,648 --> 00:01:07,413
Expulse-o. eu vou me encontrar
você do outro lado.

26
00:01:07,417 --> 00:01:08,549
Eu entendi.

27
00:01:08,554 --> 00:01:10,296
Polícia, largue a arma!

28
00:01:11,158 --> 00:01:12,724
Merda.

29
00:01:12,729 --> 00:01:15,151
Despacho, esta é a unidade
92. Recebi tiros.

30
00:01:15,156 --> 00:01:16,723
Preciso de backup na minha localização.

31
00:01:16,914 --> 00:01:19,166
- Jessé! Jessé!
- Copie isso.

32
00:01:19,171 --> 00:01:20,607
Backup no caminho.

33
00:01:20,689 --> 00:01:22,179
Jessé?

34
00:01:23,687 --> 00:01:25,036
Jessé?

35
00:01:30,249 --> 00:01:32,179
Apanhei um oficial.

36
00:01:40,148 --> 00:01:41,601
Mike.

37
00:01:44,626 --> 00:01:46,671
Vamos, cara, eu sei que você está aí.

38
00:01:52,187 --> 00:01:54,359
Bill, não posso fazer isso, cara.

39
00:01:54,544 --> 00:01:58,113
Mike, você é o único que ele
teria confiado nele.

40
00:02:08,824 --> 00:02:10,597
Você se cuida, ok?

41
00:02:10,602 --> 00:02:12,996
Obrigado. Obrigado, cara.

42
00:02:17,952 --> 00:02:20,178
Também sinto falta dele, Cletus.

43
00:02:22,016 --> 00:02:23,837
Bem-vindo à sua nova casa.

44
00:02:31,758 --> 00:02:34,758
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


45
00:02:35,046 --> 00:02:37,916
<i>1.900 milhas...</i>

46
00:02:37,921 --> 00:02:40,551
<i>É assim que estou perto da cidade de Nova York,</i>

47
00:02:40,634 --> 00:02:42,460
<i>para um dos meus.</i>

48
00:02:42,465 --> 00:02:45,710
<i>3.000 quilômetros de pé
na frente de um ser</i>

49
00:02:45,715 --> 00:02:47,510
<i>quem sabe o que eu sei...</i>

50
00:02:47,515 --> 00:02:50,780
<i>quem ficou no gelo
deserto do vento quando criança.</i>

51
00:02:50,909 --> 00:02:52,976
<i>Estou diferente agora.</i>

52
00:02:52,981 --> 00:02:54,827
<i>Asta conhece essa versão de mim,</i>

53
00:02:54,832 --> 00:02:58,184
<i>mas estou a 1.900 milhas
de estar com alguém</i>

54
00:02:58,189 --> 00:03:00,583
<i>quem conhece a minha parte alienígena...</i>

55
00:03:00,832 --> 00:03:02,765
<i>O verdadeiro eu.</i>

56
00:03:03,396 --> 00:03:05,140
_

57
00:03:05,750 --> 00:03:08,405
<i>Então, por que não consigo discar esse número?</i>

58
00:03:29,836 --> 00:03:31,794
- Ei.
- Oh.

59
00:03:32,120 --> 00:03:33,295
Ei.

60
00:03:35,606 --> 00:03:37,782
Foi bom conversar com você ontem à noite.

61
00:03:39,431 --> 00:03:41,511
Parecia como nos velhos tempos novamente.

62
00:03:41,516 --> 00:03:43,344
- O quê?
- Oh.

63
00:03:43,435 --> 00:03:45,132
O que... por que você está chateado?

64
00:03:45,137 --> 00:03:47,488
Nada aconteceu. Todos nós
fiz foi falar sobre Jay.

65
00:03:47,493 --> 00:03:49,495
- Sim, eu sei.
-Asta.

66
00:03:49,500 --> 00:03:52,136
- Eu não deveria ter vindo aqui.
- Eu fiz...

67
00:03:53,372 --> 00:03:56,796
- Por favor, você não precisa ir.
- Sim eu faço.

68
00:04:08,639 --> 00:04:11,294
Foi bom ver você na casa do Laurant ontem à noite.

69
00:04:11,604 --> 00:04:13,839
Hum, hum.

70
00:04:22,262 --> 00:04:24,655
Eu vi que você saiu muito rapidamente.

71
00:04:26,479 --> 00:04:27,958
Você sabe, se houver alguma coisa

72
00:04:27,963 --> 00:04:29,660
você quer falar,
tipo, não é grande coisa,

73
00:04:29,665 --> 00:04:31,710
mas você pode falar comigo.

74
00:04:34,050 --> 00:04:36,042
Obrigado, deputado.

75
00:04:37,146 --> 00:04:39,235
Agora que você mencionou isso,

76
00:04:39,317 --> 00:04:41,406
Eu gostaria de saber o que
você está rabiscando

77
00:04:41,411 --> 00:04:42,760
no seu caderninho aí.

78
00:04:42,765 --> 00:04:45,376
Você está fazendo outra investigação solo?

79
00:04:47,330 --> 00:04:49,620
Você se lembra do meu vestido, você
retirado da lavanderia?

80
00:04:49,625 --> 00:04:51,955
Aquele que não me lembro de ter deixado?

81
00:04:51,960 --> 00:04:53,136
E de que vestido você está falando?

82
00:04:53,140 --> 00:04:54,246
Você está falando daquele vestido verde,

83
00:04:54,250 --> 00:04:56,019
ou você está falando sobre isso
vestido que você fala todos os dias

84
00:04:56,023 --> 00:04:57,995
como se fosse algum tipo de
conspiração governamental?

85
00:04:58,000 --> 00:05:00,904
Você tem que admitir que é estranho.

86
00:05:00,909 --> 00:05:03,912
Basicamente, o dia inteiro é um espaço em branco.

87
00:05:03,917 --> 00:05:05,528
- Você se lembra disso?
- Quero dizer, não.

88
00:05:05,533 --> 00:05:07,264
Mas não consigo lembrar o que eu
comi no café da manhã esta manhã.

89
00:05:07,268 --> 00:05:09,331
Você sabe, me pergunte o que
meias coloridas que estou usando.

90
00:05:09,336 --> 00:05:11,677
Que cor de meias você está usando?

91
00:05:11,682 --> 00:05:13,282
Bem, na verdade, estou usando meias pretas

92
00:05:13,287 --> 00:05:14,875
porque isso é tudo que possuo...
são meias pretas.

93
00:05:14,879 --> 00:05:16,486
Mas se eu tivesse meias
essa era uma cor diferente,

94
00:05:16,490 --> 00:05:18,183
eu não me lembraria
que cor eu estava vestindo.

95
00:05:18,187 --> 00:05:19,358
Você sabe por quê? Não importa.

96
00:05:19,362 --> 00:05:21,682
Senhor, você pode querer dar uma olhada nisso.

97
00:05:23,709 --> 00:05:26,538
O que diabos ela está fazendo?
Essa é a bicicleta da senhorita Taylor.

98
00:05:26,543 --> 00:05:29,073
Ah, merda. Inferno, não. Inferno, não!

99
00:05:29,959 --> 00:05:33,154
Ei, saia dessa bicicleta!
Saia dessa maldita bicicleta!

100
00:05:33,159 --> 00:05:34,504
- Essa não é a sua bicicleta.
- Vamos, xerife!

101
00:05:34,508 --> 00:05:36,526
Ei, eu posso ultrapassar aquela bicicleta!

102
00:05:38,526 --> 00:05:40,135
Ellen?

103
00:05:43,560 --> 00:05:44,862
Ei, Ellen, você pode me dar cobertura?

104
00:05:44,866 --> 00:05:46,433
Eu tenho que cuidar de uma coisa.

105
00:05:46,438 --> 00:05:48,038
- Claro.
- OK. Obrigado.

106
00:05:48,043 --> 00:05:49,378
Não vou demorar.

107
00:05:56,044 --> 00:05:57,347
Fechar chamada.

108
00:05:57,352 --> 00:05:58,701
Quase tão perto quanto você estava

109
00:05:58,706 --> 00:06:00,917
até ter seu olho arrancado por uma árvore.

110
00:06:00,922 --> 00:06:04,708
Em minha defesa, eu tinha acabado de
jantei com meus pais.

111
00:06:04,924 --> 00:06:07,492
Além disso, aquela árvore era
acenando descontroladamente.

112
00:06:08,009 --> 00:06:10,408
Ouça, como profissional médico,

113
00:06:10,413 --> 00:06:13,024
Eu sugiro que você beba um pouco menos.

114
00:06:13,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *