Resident Alien 2×4

Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: d0a5b599828040f543e1188109a0964dc4c39ed2
Tamanho: 54.409 bytes (53,13 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:50
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×4 CAKES PTBR
1
00:00:06,945 --> 00:00:09,093
<i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i>

2
00:00:09,098 --> 00:00:11,245
Tire-me daqui,
mas você tem que fazer isso rápido.

3
00:00:11,250 --> 00:00:12,258
O que você quer dizer?

4
00:00:12,258 --> 00:00:13,528
Seu pessoal enviará outra pessoa

5
00:00:13,528 --> 00:00:14,964
matar todo mundo por você.

6
00:00:14,969 --> 00:00:16,218
Incluindo Asta?

7
00:00:16,223 --> 00:00:18,268
Você é um alienígena. Você sabe, ligue para casa.

8
00:00:18,273 --> 00:00:20,074
Ligue para eles e diga-lhes para não virem.

9
00:00:20,079 --> 00:00:23,156
Vou tentar construir um rádio
para entrar em contato com meu povo.

10
00:00:23,511 --> 00:00:25,023
Hum.

11
00:00:25,909 --> 00:00:27,054
Sim!

12
00:00:27,059 --> 00:00:29,245
Hora de vocês dois irem para o Colorado

13
00:00:29,250 --> 00:00:32,136
para me encontrar seja o que for
estava pilotando aquela máquina.

14
00:00:32,136 --> 00:00:35,709
Max, quem é esse? Por que
ele está vestindo um jaleco branco?

15
00:00:35,709 --> 00:00:38,950
- Você é o médico da cidade?
- Sim eu sou.

16
00:00:45,494 --> 00:00:47,218
Eu me lembro de tudo,

17
00:00:47,410 --> 00:00:49,484
mesmo que eu não devesse.

18
00:00:49,584 --> 00:00:51,889
A maioria das pessoas não.

19
00:00:52,799 --> 00:00:55,437
Havia outros no navio,
você sabe, quem foi levado?

20
00:00:55,442 --> 00:00:58,816
Como um orfanato intergaláctico.

21
00:00:58,990 --> 00:01:02,730
Crescendo assim provavelmente
me senti muito alienante.

22
00:01:03,803 --> 00:01:06,132
Me mostrou minha mãe e meu pai algumas vezes.

23
00:01:06,671 --> 00:01:09,878
Estive procurando por eles
desde que os alienígenas

24
00:01:10,085 --> 00:01:12,416
me largou aqui há cinco anos.

25
00:01:12,671 --> 00:01:14,888
Então posso imaginar o
sentimentos complicados

26
00:01:14,888 --> 00:01:16,554
você tem para eles.

27
00:01:16,758 --> 00:01:19,497
Todo esse tempo, todos aqueles
oportunidades perdidas.

28
00:01:19,497 --> 00:01:21,859
São as coisas que faltam, certo, doutor?

29
00:01:22,078 --> 00:01:24,796
As coisas que faltam
são o que ajudam você a curar.

30
00:01:25,476 --> 00:01:27,747
Anexos, como você disse.

31
00:01:28,715 --> 00:01:30,753
Sinto que sou um único fio

32
00:01:30,753 --> 00:01:33,304
de explodir
o vento completamente.

33
00:01:34,528 --> 00:01:38,636
Infelizmente, estamos
fora do tempo esta semana.

34
00:01:39,070 --> 00:01:41,575
- Mesmo horário na próxima semana?
- Hum.

35
00:02:35,764 --> 00:02:37,500
O que você acha do novo?

36
00:02:37,715 --> 00:02:39,720
Ainda não tenho certeza...

37
00:02:39,725 --> 00:02:41,306
mas vou descobrir.

38
00:02:41,728 --> 00:02:44,447
Encontrarei a verdade sobre todos eles.

39
00:02:54,022 --> 00:02:57,088
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


40
00:02:57,545 --> 00:02:59,673
<i>Crianças, uma pestilência.</i>

41
00:02:59,678 --> 00:03:03,087
<i>Eles não nascem tanto,
mas se replica como um vírus,</i>

42
00:03:03,092 --> 00:03:06,044
<i>continuando a humanidade
caminho para a destruição.</i>

43
00:03:06,303 --> 00:03:08,014
<i>Além disso, é ilegal fazê-los funcionar,</i>

44
00:03:08,014 --> 00:03:11,545
<i>então eles estão apenas presos com chiclete
até a sola do sapato.</i>

45
00:03:17,968 --> 00:03:21,525
Ouçam, sacos de pele.

46
00:03:22,064 --> 00:03:25,049
Eu construí um rádio para contar ao meu povo

47
00:03:25,049 --> 00:03:29,134
não vir e matar
todos, inclusive você.

48
00:03:30,025 --> 00:03:31,628
Isso foi difícil.

49
00:03:32,204 --> 00:03:33,933
Agora sou o salvador da raça humana,

50
00:03:33,933 --> 00:03:37,012
para que você possa me devolver minha bola alienígena.

51
00:03:37,017 --> 00:03:40,345
Eu faria isso, mas dei sua bola para meu pai.

52
00:03:40,611 --> 00:03:42,129
Ele usa para jogar golfe.

53
00:03:42,134 --> 00:03:44,551
Você não pode jogar golfe com essa bola.

54
00:03:44,556 --> 00:03:47,473
Talvez você não possa porque
você é um péssimo jogador de golfe,

55
00:03:47,478 --> 00:03:51,363
mas ele conseguiu um buraco em um, e
naquele buraco havia cocô de pássaro.

56
00:03:51,368 --> 00:03:54,842
Então agora seu alienígena prateado
bola está coberta de cocô de pássaro.

57
00:03:55,910 --> 00:03:57,646
Mudei de ideia.

58
00:03:57,646 --> 00:04:00,920
Eu vou contar ao meu povo
para salvar todos menos você,

59
00:04:00,920 --> 00:04:03,792
e quando você estiver morto,
Eu vou congelar você

60
00:04:03,792 --> 00:04:06,999
e fazer cones de neve
do seu gelo bruto e morto

61
00:04:06,999 --> 00:04:11,236
e adicione a pior neve
sabor de casquinha... mamão.

62
00:04:12,071 --> 00:04:13,875
Isso é escuro.

63
00:04:13,962 --> 00:04:15,801
Você sabe o que vou fazer com você?

64
00:04:15,806 --> 00:04:17,613
O que você poderia fazer comigo?

65
00:04:29,878 --> 00:04:31,689
Você é um monstro.

66
00:04:36,598 --> 00:04:39,002
Você vai me trazer minha bola alienígena.

67
00:04:40,308 --> 00:04:43,214
Sua criança doente e quebrada.

68
00:04:45,539 --> 00:04:46,707
Isso é legal.

69
00:04:46,712 --> 00:04:48,748
Ele está construindo um rádio para nos salvar.

70
00:04:48,748 --> 00:04:51,688
Você é um peixinho dourado? Não é um rádio.

71
00:04:53,258 --> 00:04:54,993
É uma bomba.

72
00:05:02,656 --> 00:05:04,715
<i>Os humanos vivem para consumir,</i>

73
00:05:04,720 --> 00:05:06,751
<i>e seus apetites são infinitos.</i>

74
00:05:06,922 --> 00:05:08,225
<i>Eles jogam lixo no chão</i>

75
00:05:08,230 --> 00:05:09,826
<i>onde quer que eles vão.</i>

76
00:05:09,900 --> 00:05:11,962
<i>A Terra é como uma casa
eles pegaram fogo</i>

77
00:05:11,962 --> 00:05:13,665
<i>mas continue morando,</i>

78
00:05:13,665 --> 00:05:15,534
<i>e eles usam os recursos da Terra</i>

79
00:05:15,539 --> 00:05:17,941
<i>para fazer coisas feias como Crocs azul-petróleo</i>

80
00:05:17,941 --> 00:05:19,058
<i>e patos de caminhão.</i>

81
00:05:19,063 --> 00:05:20,746
Você é demais, D'arcy!

82
00:05:20,746 --> 00:05:22,555
D'arcy!

83
00:05:23,137 --> 00:05:24,739
D'arcy!

84
00:05:27,529 --> 00:05:30,731
Tudo bem, D'arcy! Vamos, Paciência!

85
00:05:33,724 --> 00:05:35,093
Uau!

86
00:05:35,662 --> 00:05:38,798
Ele parece ser um cara legal.
Ela parece feliz.

87
00:05:38,811 --> 00:05:40,920
Eu não estou engajado.

88
00:05:41,373 --> 00:05:43,993
Mantendo minha distância, e
você não precisa comentar.

89
00:05:43,998 --> 00:05:45,873
Chama-se limites.

90
00:05:46,928 --> 00:05:49,017
Você poderia hipoteticamente
fazer uma verificação de antecedentes?

91
00:05:49,022 --> 00:05:51,584
Espere, não. Não diga nada.

92
00:05:51,881 --> 00:05:54,170
Tudo bem, paciência!

93
00:05:54,175 --> 00:05:55,764
Vamos mantê-los em zero corridas.

94
00:05:55,769 --> 00:05:57,530
Isso mesmo, zero corridas

95
00:05:57,535 --> 00:05:58,570
no quadro para Jessup.

96
00:05:58,575 --> 00:05:59,711
Três pela paciência.

97
00:05:59,716 --> 00:06:02,455
Portanto, Paciência... Melhor que Jessup.

98
00:06:02,460 --> 00:06:03,729
Ei, aí.

99
00:06:03,896 --> 00:06:06,147
Não te reconheci
não deitado de costas.

100
00:06:06,513 --> 00:06:08,517
Que lindo cabelo, Bloom.

101
00:06:08,522 --> 00:06:10,426
Da próxima vez, vou te mostrar
como fazer uma trança de verdade.

102
00:06:10,562 --> 00:06:12,666
Apenas me avise se você
quer que eu fique com o jarro

103
00:06:12,671 --> 00:06:14,542
desacelere para você
para que você possa acertar.

104
00:06:14,547 --> 00:06:16,851
Vou levar isso tão devagar ou
tão rápido quanto você quiser.

105
00:06:22,756 --> 00:06:24,860
Segunda base, segunda base!

106
00:06:24,860 --> 00:06:26,631
Segundo! Segundo!

107
00:06:26,631 --> 00:06:28,200
- Peguei ele.
- Sem chance.

108
00:06:28,451 --> 00:06:30,610
- Você está fora.
- Sim!

109
00:06:30,615 --> 00:06:32,428
Muito bem, D'arcy!

110
00:06:32,433 --> 00:06:33,669
♪ Leve ao banco ♪

111
00:06:33,674 --> 00:06:35,544
♪ Até o fim, turma ♪

112
00:06:35,549 --> 00:06:37,397
Rápido o suficiente para você?

113
00:06:38,420 --> 00:06:40,139
Bom trabalho, D'arcy!

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *