Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 45.800 bytes (44,73 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:39
dce646f58153f4298e746a395ea16a9dd22f2473Tamanho: 45.800 bytes (44,73 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:39
Ver trecho da legenda: Landman 1×6 NTB PTBR
1 00:00:06,650 --> 00:00:09,396 Quando você estará em casa? É noite de jantar em família. 2 00:00:09,420 --> 00:00:11,990 Estou trabalhando, e chegarei lá quando puder. 3 00:00:13,137 --> 00:00:14,570 Eu estive procurando por você por toda parte. 4 00:00:14,758 --> 00:00:16,436 Você me deve muito dinheiro. 5 00:00:16,460 --> 00:00:18,503 - Sim. - Temos um problema 6 00:00:18,527 --> 00:00:19,773 nós vamos ter para falar pessoalmente. 7 00:00:19,797 --> 00:00:21,441 Irei ver você amanhã. 8 00:00:21,465 --> 00:00:22,898 Três viúvas, 9 00:00:22,922 --> 00:00:25,512 oito dependentes, 250 por domicílio. 10 00:00:25,536 --> 00:00:27,314 - Eles têm advogados? - Não que eu saiba. 11 00:00:27,338 --> 00:00:29,707 Nós vamos fazer esse acordo antes que eles os peguem. 12 00:00:32,210 --> 00:00:33,620 Eu disse para você ficar longe. 13 00:00:33,644 --> 00:00:35,202 Agora você está brincando de marido? 14 00:00:35,413 --> 00:00:36,981 Pare com isso, Manuel, pare com isso! 15 00:00:37,381 --> 00:00:39,459 Essa é a segunda vez você apontou uma arma para mim. 16 00:00:39,483 --> 00:00:41,128 A terceira vez será a última. 17 00:00:41,152 --> 00:00:42,629 Minha família toda reunida 18 00:00:42,653 --> 00:00:44,131 pela primeira vez em dez anos. 19 00:00:44,155 --> 00:00:46,390 Estou tão feliz. 20 00:00:47,591 --> 00:00:49,060 Acordei tarde, hein? 21 00:00:52,030 --> 00:00:53,507 Tenho que ir para Fort Worth. 22 00:00:53,531 --> 00:00:54,808 Posso ir com você? 23 00:00:54,832 --> 00:00:56,540 Preciso sentar com Victor. 24 00:00:57,035 --> 00:00:58,500 Precisamos fazer um pequeno desvio. 25 00:02:09,607 --> 00:02:11,118 Ei. 26 00:02:13,745 --> 00:02:15,202 Estamos aqui. 27 00:02:24,255 --> 00:02:25,796 A que horas é sua reunião? 28 00:02:25,820 --> 00:02:27,201 Agora. 29 00:02:27,225 --> 00:02:29,727 Vou para a casa do Victor. Fale. 30 00:02:31,129 --> 00:02:33,173 Ah, são dez minutos para um Uber. 31 00:02:33,197 --> 00:02:34,774 Você pode deixar o caminhão ligado então eu não derreto? 32 00:02:34,798 --> 00:02:36,443 Bem, por que você não pega o caminhão? 33 00:02:36,467 --> 00:02:38,078 Então você não vai derreter e você não precisará de um Uber. 34 00:02:38,102 --> 00:02:39,313 Bem, como vou recuperar meu carro 35 00:02:39,337 --> 00:02:41,458 se eu dirigir seu caminhão até lá, hmm? 36 00:02:41,482 --> 00:02:43,284 Você não precisa para trazer seu carro para casa hoje. 37 00:02:43,308 --> 00:02:45,399 Não vou embora sem meu Bentley. 38 00:02:45,809 --> 00:02:48,122 Mmm-mm. Eu não me importo se eu tiver chupar o pau dele pelas chaves, 39 00:02:48,146 --> 00:02:50,457 você só vai ter ser homem e superar isso. 40 00:02:50,481 --> 00:02:52,826 Tudo bem. Bem, compre uma escova de dentes a caminho de casa. 41 00:02:52,850 --> 00:02:54,366 Te amo. 42 00:02:58,122 --> 00:02:59,223 Tommy? 43 00:03:00,555 --> 00:03:01,745 Como você está? 44 00:03:01,769 --> 00:03:04,715 O mundo é minha ostra, Cami. O que posso te dizer? 45 00:03:04,739 --> 00:03:07,170 Ah, eu me lembro daquela ostra. 46 00:03:08,463 --> 00:03:11,598 Sim, nosso primeiro divórcio foi tão divertido, 47 00:03:11,622 --> 00:03:12,890 pensamos em tentar novamente. 48 00:03:12,914 --> 00:03:14,658 Ela pode entrar em casa. 49 00:03:14,682 --> 00:03:17,260 Não, ela tem que ir terminar com o marido. 50 00:03:17,284 --> 00:03:18,729 A vida é muito mais interessante 51 00:03:18,753 --> 00:03:21,531 quando vocês dois estão juntos. Entre. 52 00:03:32,399 --> 00:03:34,836 - Aí está você. - Como vai você? 53 00:03:35,803 --> 00:03:37,247 Ele está quase terminando. 54 00:03:37,271 --> 00:03:38,477 Posso pegar algo para você beber? 55 00:03:38,501 --> 00:03:39,720 Já passa das 17h. 56 00:03:39,744 --> 00:03:41,379 Só um pouco de café, se tiver, ou... 57 00:03:41,404 --> 00:03:42,704 Com certeza posso fazer alguns. 58 00:03:42,729 --> 00:03:44,364 - Entre. - Ok. Tudo bem. 59 00:03:50,537 --> 00:03:51,747 Quer dizer, eu acho... 60 00:03:51,771 --> 00:03:54,016 Eu vou dizer, fora de três semanas? 61 00:03:55,908 --> 00:03:57,286 Em algum lugar ali. 62 00:04:07,053 --> 00:04:08,315 Ok. 63 00:04:09,465 --> 00:04:10,755 Como você está? 64 00:04:10,931 --> 00:04:12,935 - Já faz uma semana. - Sim, aposto. 65 00:04:12,959 --> 00:04:15,486 Me informe sobre isso acidente esta manhã? 66 00:04:15,510 --> 00:04:17,940 Ele estava de pé em algo que ele não deveria estar parado. 67 00:04:17,964 --> 00:04:20,776 Ele provavelmente fez isso mil vezes. Eu tenho. 68 00:04:20,800 --> 00:04:22,001 Estou exposto? 69 00:04:22,025 --> 00:04:23,428 Essa é uma pergunta de advogado. 70 00:04:23,452 --> 00:04:25,572 Neste ponto, você está tão advogado como qualquer outra pessoa. 71 00:04:26,393 --> 00:04:29,595 Bem, os canos entraram em um pacote misto, 72 00:04:29,620 --> 00:04:31,421 que não é o que pedimos. 73 00:04:31,446 --> 00:04:33,980 Ele sabia melhor do que estar lá em cima. 74 00:04:34,005 --> 00:04:36,039 A negligência é dele. 75 00:04:36,064 --> 00:04:37,532 Mas não faz a pílula 76 00:04:37,557 --> 00:04:39,391 a esposa dele terá que engolir com mais facilidade. 77 00:04:39,416 --> 00:04:40,450 Cuidaremos da família. 78 00:04:40,487 --> 00:04:41,697 Vamos, sente-se. 79 00:04:43,322 --> 00:04:45,434 Ei, vocês derramam isso 80 00:04:45,458 --> 00:04:47,235 no tapete, sua mãe vai te matar. 81 00:04:47,259 --> 00:04:48,404 Guarde alguns para mim. 82 00:04:48,428 --> 00:04:50,205 Meninas no intervalo? 83 00:04:50,229 --> 00:04:51,431 Sim. 84 00:04:53,966 --> 00:04:55,478 Convencê-la a ir para o TCU 85 00:04:55,502 --> 00:04:57,239 é uma das minhas maiores conquistas. 86 00:04:57,770 --> 00:04:59,915 Eles querem beber margaritas, mexer com os meninos, 87 00:04:59,939 --> 00:05:01,507 eles podem fazer isso na piscina. 88 00:05:01,785 --> 00:05:03,811 Eles querem ir aos bares, meu motorista os leva, 89 00:05:03,835 --> 00:05:05,580 - os pega. - Hum. 90 00:05:06,312 --> 00:05:08,323 Você está chegando a esse ponto em breve, você tem um plano? 91 00:05:08,347 --> 00:05:11,527 Sim, vou cimentar o vergalhão em um bloco de concreto 92 00:05:11,551 --> 00:05:13,796 e acorrentá-la até os 30 anos. 93 00:05:13,820 --> 00:05:15,431 Ela vai mastigar essa merda. 94 00:05:15,455 --> 00:05:16,473 Sua mãe poderia. 95 00:05:16,497 --> 00:05:17,838 Conseguimos resolver esse negócio do aluguel? 96 00:05:17,862 --> 00:05:19,052 Sim. 97 00:05:19,626 --> 00:05:20,871 Eu entendo o TTP 98 00:05:20,895 --> 00:05:22,218 é ver as coisas do nosso jeito? 99 00:05:22,242 --> 00:05:24,373 Este pequeno advogado um pit bull, eu lhe digo. 100 00:05:24,397 --> 00:05:26,918 Então eu ouço. Que tal a coisa boa, isso está dando certo? 101 00:05:26,942 --> 00:05:28,977 Oferecendo pagamentos de luto às famílias. 102 00:05:29,001 --> 00:05:31,814 - Quanto? - Tenho que ir para o norte de 250 por, eu acho, 103 00:05:31,838 --> 00:05:33,859 para fazer com que grude. Obrigado. 104 00:05:34,541 --> 00:05:35,484 Obrigado, querido. 105 00:05:35,508 --> 00:05:36,985 Ficar para jantar? 106 00:05:37,009 --> 00:05:40,447 Eu gostaria de poder, mas acho que... Eu deveria ir. 107 00:05:42,033 --> 00:05:43,291 É bom ver você. 108 00:05:43,315 --> 00:05:44,661 Você também. 109 00:05:45,117 --> 00:05:46,361 Então, 110 00:05:46,385 --> 00:05:48,169 - você convocou a reunião... - Sim. 111 00:05:48,193 --> 00:05:50,417 - O arrendamento do Campo Hermosa? - Sim? 112 00:05:50,929 --> 00:05:52,697 Essa terra é uma rota de distribuição 113 00:05:52,722 --> 00:05:54,490 em busca de drogas rumo ao norte. 114 00:05:54,515 --> 00:05:55,881 Sim, eles roubaram nosso avião. 115 00:05:55,906 --> 00:05:57,474 Bem, eles querem compensação 116 00:05:57,499 --> 00:05:58,999 pelo produto que perderam. 117 00:06:00,399 --> 00:06:01,444 Entre na fila. 118 00:06:01,468 --> 00:06:03,311 Eles fizeram ameaças e a tripulação está assustada. 119 00:06:03,335 --> 00:06:04,489 Eles não querem trabalhar no campo. 120 00:06
Deixe um comentário