Landman 1×5

Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: f31b14547d14ffdf12584086ef474a41e6ac75b6
Tamanho: 70.662 bytes (69,01 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:34
Ver trecho da legenda: Landman 1×5 HIC PTBR
1
00:00:06,664 --> 00:00:09,276
Quanto tempo sua família vai ficar, Tommy?

2
00:00:09,300 --> 00:00:11,378
Apenas um deles é minha família,

3
00:00:11,402 --> 00:00:12,612
e estou trabalhando nisso.

4
00:00:12,636 --> 00:00:13,647
Trabalhe mais rápido.

5
00:00:14,716 --> 00:00:16,265
Não queremos o seu petróleo aqui.

6
00:00:16,289 --> 00:00:18,836
Você vende um produto que
dos quais seus clientes dependem.

7
00:00:18,860 --> 00:00:19,987
Sim.

8
00:00:20,011 --> 00:00:22,589
É a mesma coisa. O nosso é apenas maior.

9
00:00:22,613 --> 00:00:24,591
Aqui está o que você vai fazer.

10
00:00:24,615 --> 00:00:25,892
Você vai levar

11
00:00:25,916 --> 00:00:27,995
seu acordo de oito dígitos como homens.

12
00:00:29,420 --> 00:00:30,664
Sinto muito.

13
00:00:30,688 --> 00:00:32,933
Não estamos negociando.
Isto é uma rendição.

14
00:00:32,957 --> 00:00:36,570
Relacionamentos de sucesso
exigem sacrifício.

15
00:00:36,594 --> 00:00:38,172
É um grande erro.

16
00:00:38,196 --> 00:00:39,697
Diga sim.

17
00:00:40,531 --> 00:00:43,310
- Ah, pare, pare!
- Suba nos blocos, verme.

18
00:00:43,334 --> 00:00:44,611
- O quê?
- Mate a plataforma!

19
00:00:44,635 --> 00:00:45,812
Como foi?

20
00:00:45,836 --> 00:00:47,081
Ela está correndo.

21
00:00:47,105 --> 00:00:49,749
Bem, eu não gosto de jogos de azar,
mas desta vez valeu a pena.

22
00:00:49,773 --> 00:00:51,785
Cooper, preciso ver você.

23
00:00:51,809 --> 00:00:53,353
Você pode fazer isso por mim?

24
00:00:53,377 --> 00:00:55,497
Sim. Sim, eu posso fazer isso.

25
00:00:55,946 --> 00:00:57,559
Estamos nos mudando para cá para sempre?

26
00:00:59,783 --> 00:01:02,120
Devo estar maluco.

27
00:01:34,185 --> 00:01:37,597
Sim, é quase o mesmo
como aquele em que acabamos de trabalhar.

28
00:01:40,424 --> 00:01:42,236
Devíamos trabalhar todo este campo.

29
00:01:42,878 --> 00:01:46,173
Quero dizer, estes são todos 35 anos
ou mais em produção.

30
00:01:46,197 --> 00:01:47,898
Quantos no total, chefe?

31
00:01:48,766 --> 00:01:50,844
Ah, 17, eu acho.

32
00:01:50,868 --> 00:01:52,058
Tudo bem.

33
00:01:54,105 --> 00:01:56,083
Ah, merda.

34
00:01:56,107 --> 00:01:57,851
Bom dia, querido.

35
00:01:57,875 --> 00:01:59,553
Vamos fazer uma nova regra.

36
00:01:59,577 --> 00:02:03,590
Qualquer hora que você passa a noite
me batendo de quatro,

37
00:02:03,614 --> 00:02:06,193
você atende minha ligação na próxima
bom dia, seu idiota.

38
00:02:06,217 --> 00:02:07,994
Querida, estou trabalhando, ok?

39
00:02:08,018 --> 00:02:09,763
- Viu?
- Ah, oi, rapazes.

40
00:02:09,787 --> 00:02:11,698
- Olá, Angel.
- É tão cedo.

41
00:02:11,722 --> 00:02:14,000
Bem, você sabe o que eles dizem
o madrugador consegue.

42
00:02:14,024 --> 00:02:16,303
Bem, eu sei o que ele poderia ter conseguido.

43
00:02:16,327 --> 00:02:17,671
- Ah!
- Oh!

44
00:02:17,695 --> 00:02:20,740
Querida, eles acabaram de ver isso.

45
00:02:20,764 --> 00:02:22,509
Quem se importa?

46
00:02:22,533 --> 00:02:24,344
Estou apenas me divertindo.

47
00:02:24,368 --> 00:02:25,779
Quando você estará em casa?

48
00:02:25,803 --> 00:02:28,215
Não sei, provavelmente atrasado.
Estamos verificando poços.

49
00:02:28,239 --> 00:02:31,017
- A tempo do jantar?
- Talvez?

50
00:02:31,041 --> 00:02:33,053
Bem, é melhor você estar. Cooper está vindo.

51
00:02:33,077 --> 00:02:35,455
- É noite de jantar em família.
- Desde quando?

52
00:02:35,479 --> 00:02:38,358
Desde que pensei nisso
quando acordei esta manhã.

53
00:02:38,382 --> 00:02:40,218
Digamos 7.

54
00:02:41,752 --> 00:02:44,655
Tenho que fazer uma volta de 300 milhas, querido.

55
00:02:47,225 --> 00:02:48,902
Você acha

56
00:02:48,926 --> 00:02:52,539
você pode aplicar um pouco de esforço

57
00:02:52,563 --> 00:02:55,209
em reparar os danos
isso foi feito com nossa família?

58
00:02:55,233 --> 00:02:56,576
De que dano você está falando?

59
00:02:56,600 --> 00:03:00,214
Tudo o que eu disse é que estou trabalhando,
e chegarei lá quando puder.

60
00:03:00,238 --> 00:03:02,416
Pegando exatamente onde
nós paramos, né?

61
00:03:02,440 --> 00:03:04,384
Exatamente. Continuando de onde paramos,

62
00:03:04,408 --> 00:03:06,820
que foi o que eu te disse.

63
00:03:06,844 --> 00:03:08,522
Nossa.

64
00:03:08,546 --> 00:03:10,190
Mal-humorado.

65
00:03:10,214 --> 00:03:13,493
Ok. Vejo você às 7.

66
00:03:13,517 --> 00:03:14,861
Eu te amo.

67
00:03:14,885 --> 00:03:16,396
Tudo bem, sim, eu também te amo.

68
00:03:16,420 --> 00:03:17,731
Ah, e eu vou fazer
um pouco mais de compras.

69
00:03:17,755 --> 00:03:19,966
Este lugar parece
como uma maldita casa de fraternidade.

70
00:03:19,990 --> 00:03:21,935
Mas não se preocupe, ainda tenho
O cartão de crédito do Victor, ok?

71
00:03:21,959 --> 00:03:23,737
Te amo. Tchau.

72
00:03:23,761 --> 00:03:25,105
Te amo, querido. Tchau.

73
00:03:27,831 --> 00:03:31,411
Então, você e Ângela.

74
00:03:31,435 --> 00:03:33,012
Tentando novamente.

75
00:03:33,036 --> 00:03:35,490
Sim, estamos tentando.

76
00:03:35,973 --> 00:03:37,884
É muito difícil dizer não
para ela quando ela não está...

77
00:03:37,908 --> 00:03:39,586
- Vestido? Sim.
- Sim.

78
00:03:39,610 --> 00:03:40,887
Bem, ela está ciente

79
00:03:40,911 --> 00:03:42,381
que Nate e eu seremos

80
00:03:42,405 --> 00:03:45,058
neste jantar, você sabe,
porque moramos lá?

81
00:03:45,082 --> 00:03:47,026
Ela não está pensando
isso lá no fundo, Dale.

82
00:03:47,050 --> 00:03:49,062
Posso ir jantar?

83
00:03:49,086 --> 00:03:50,430
Quer dizer, eu não quero comer.

84
00:03:50,454 --> 00:03:52,266
Eu só quero sentar
no canto e observe-a.

85
00:03:52,290 --> 00:03:53,967
Por que não?

86
00:03:53,991 --> 00:03:56,170
Podemos usar todas as testemunhas que conseguirmos.

87
00:04:07,438 --> 00:04:09,449
- Sim?
- Olá, Monty.

88
00:04:09,473 --> 00:04:11,818
Ouça, esses poços Andrews
estão com baixo desempenho.

89
00:04:11,842 --> 00:04:15,493
Eles têm quase a mesma idade
como aquele outro outro dia

90
00:04:15,517 --> 00:04:17,824
e quase a mesma produção.

91
00:04:17,848 --> 00:04:20,760
Você quer que mantenhamos isso
equipe de trabalho indo ou o quê?

92
00:04:22,065 --> 00:04:23,530
Quantos poços?

93
00:04:23,554 --> 00:04:24,598
Dezessete.

94
00:04:24,622 --> 00:04:26,533
Bem, não gosto de abusar da sorte.

95
00:04:26,557 --> 00:04:28,402
Olha, todos eles puxam do mesmo campo,

96
00:04:28,426 --> 00:04:31,538
então não há risco,
há apenas despesas.

97
00:04:31,562 --> 00:04:34,508
E Monty, as coisas são velhas,
e eles precisam ser atendidos.

98
00:04:34,532 --> 00:04:37,143
Quero dizer, esse último
foi a prova disso, não foi?

99
00:04:37,167 --> 00:04:39,145
Trabalhe um de cada vez.

100
00:04:39,169 --> 00:04:42,020
Quero ver nova produção
relatórios antes de iniciar o próximo.

101
00:04:42,044 --> 00:04:43,261
Sim, senhor.

102
00:04:43,285 --> 00:04:44,518
Tudo bem.

103
00:04:47,311 --> 00:04:49,523
Meu Deus. Eu vou te dizer uma coisa,

104
00:04:49,547 --> 00:04:51,191
tentando tirar dinheiro de um bilionário

105
00:04:51,215 --> 00:04:52,526
é como arrancar dentes.

106
00:04:52,550 --> 00:04:53,993
Quero dizer, você teria
pensei que tinha acabado de perguntar

107
00:04:54,017 --> 00:04:56,396
o maldito cara por um rim.

108
00:04:56,420 --> 00:04:58,432
Bem, foi assim que ele se tornou
um bilionário.

109
00:04:58,456 --> 00:04:59,833
Não, ele se tornou um bilionário

110
00:04:59,857 --> 00:05:01,801
de apostar tudo
no preto, e ele acertou.

111
00:05:01,825 --> 00:05:03,970
É assim que você permanece bilionário.

112
00:05:03,994 --> 00:05:07,173
Depois de conseguir o dinheiro da casa,
você começa a beliscar cada centavo.

113
00:05:07,197 --> 00:05:08,375
Você sabe, é isso que preciso encontrar.

114
00:05:08,399 --> 00:05:09,876
Um pouco da porra do dinheiro da casa.

115
00:05:09,900 --> 00:05:11,211
Não, o que você precisa fazer

116
00:05:11,235 --> 00:05:12,846
é parar de se divorciar, cara.

117
00:05:12,870 --> 00:05:14,781
Não, o que vocês dois precis

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *