Landman 1×2

Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: a3f01b65f60e1f501d2d4cd6578ea7717800ac04
Tamanho: 60.497 bytes (59,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:19
Ver trecho da legenda: Landman 1×2 HIC PTBR
1
00:00:08,303 --> 00:00:11,341
Eles me enviaram
para negociar um contrato de locação de serviço.

2
00:00:11,365 --> 00:00:13,380
- Temos um acordo?
- Temos um acordo.

3
00:00:19,017 --> 00:00:20,770
Isso não vai ser bom.
Dê-me um segundo.

4
00:00:20,794 --> 00:00:22,101
Quão ruim?

5
00:00:22,125 --> 00:00:23,170
Essa é uma pergunta complicada de responder.

6
00:00:23,194 --> 00:00:24,805
É algo que você e Nate podem resolver?

7
00:00:24,829 --> 00:00:26,222
Eles vão bater em você
de três direções.

8
00:00:26,590 --> 00:00:29,942
Companhia de seguros,
famílias das vítimas e TTP.

9
00:00:29,966 --> 00:00:32,115
Eu não vejo nenhum morto
traficantes de drogas aqui.

10
00:00:32,966 --> 00:00:34,355
Foda-se.

11
00:00:34,379 --> 00:00:35,729
Papai!

12
00:00:35,753 --> 00:00:37,364
- Querido.
- Oi.

13
00:00:37,388 --> 00:00:39,651
Você fica mais bonito
todos os dias, anjinho.

14
00:00:39,675 --> 00:00:40,851
Você, querido Norris?

15
00:00:40,875 --> 00:00:41,879
Cooper.

16
00:00:41,903 --> 00:00:43,209
Acho que o bebê está melhor.

17
00:00:44,399 --> 00:00:45,584
Como está nosso bebê?

18
00:00:45,608 --> 00:00:47,743
É o primeiro dia dele.
Os primeiros dias não são fáceis.

19
00:00:47,767 --> 00:00:49,029
Mais alto!

20
00:00:51,032 --> 00:00:52,164
Toda a sua família trabalha no patch?

21
00:00:52,188 --> 00:00:53,669
Todo mundo está inteiro
a família trabalha no patch.

22
00:00:53,693 --> 00:00:54,908
É melhor você trabalhar duro para isso.

23
00:00:54,932 --> 00:00:56,238
Você sabe, desse jeito
ninguém pode tirar isso.

24
00:00:56,675 --> 00:00:58,895
Vá buscar a chave inglesa de 24 polegadas.

25
00:03:45,772 --> 00:03:53,772
Sincronizado e corrigido por -robtor-


26
00:03:58,368 --> 00:04:00,303
Bom dia, Midland-Odessa.

27
00:04:00,327 --> 00:04:01,477
São 7h53 da manhã de um sábado.

28
00:04:01,501 --> 00:04:03,265
Isso é um fim de semana
no resto do mundo,

29
00:04:03,289 --> 00:04:05,006
mas com pouco mais de 87 por barril,

30
00:04:05,030 --> 00:04:06,248
não há mais fins de semana
na bacia por um tempo.

31
00:04:06,249 --> 00:04:08,420
Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro.

32
00:04:08,444 --> 00:04:09,881
Olhando para uma máxima de 94 graus hoje.

33
00:04:09,905 --> 00:04:11,946
E não se esqueça, hoje à noite às 2 da manhã.

34
00:04:11,970 --> 00:04:13,350
esses relógios avançam.

35
00:04:13,374 --> 00:04:14,699
Não há
tal coisa como esta noite às 2 da manhã.

36
00:04:14,723 --> 00:04:16,212
Tem amanhã às 2 da manhã.

37
00:04:16,236 --> 00:04:18,181
Se você ainda está
acordado às 2 da manhã, é hoje à noite.

38
00:04:18,205 --> 00:04:19,661
Isso soa como uma música country.

39
00:04:19,685 --> 00:04:21,401
Parece uma música country.

40
00:04:21,425 --> 00:04:22,925
Eu acho que é hora
para tocar uma música country.

41
00:04:22,949 --> 00:04:24,753
- O que você acha?
- Eu acho que é.

42
00:04:24,777 --> 00:04:26,406
Que tal um pouco de Whisky Myers

43
00:04:26,430 --> 00:04:29,409
e o que é preciso para fazer isso
durante uma tarde de 94 graus?

44
00:04:29,433 --> 00:04:31,455
Isso seria um pouco de "remédio ruim".

45
00:04:31,479 --> 00:04:34,003
♪ Bem, você me pegou nas cordas ♪

46
00:04:35,788 --> 00:04:37,877
♪ Você me deixou de joelhos ♪

47
00:04:40,488 --> 00:04:41,770
♪ Estou perdendo ♪

48
00:04:41,794 --> 00:04:42,838
♪ Esperança ♪

49
00:04:44,274 --> 00:04:47,437
♪ Estou perdendo velocidade ♪

50
00:04:49,890 --> 00:04:53,305
♪ Posso sentir de novo, você é ruim... ♪

51
00:04:53,329 --> 00:04:55,838
Você tem que parar de comer
essa merda. Isso vai te matar.

52
00:04:55,862 --> 00:04:58,395
Diz o fumante de dois maços por dia?

53
00:04:58,419 --> 00:05:00,409
Você já esteve no Japão?

54
00:05:00,943 --> 00:05:03,356
O país inteiro fuma.

55
00:05:03,380 --> 00:05:05,968
Homens de noventa anos chupando
em Pall Malls sem filtro,

56
00:05:05,992 --> 00:05:08,710
depois fazendo uma hora de tai chi
no parque.

57
00:05:08,734 --> 00:05:10,450
A mesma coisa na China,
a mesma coisa na Itália,

58
00:05:10,474 --> 00:05:12,062
e eles nem mesmo se exercitam.

59
00:05:12,476 --> 00:05:15,585
Tudo o que eles fazem é beber vinho,
coma macarrão e foda-se.

60
00:05:15,609 --> 00:05:17,828
Você sabe o que aqueles
três países têm em comum?

61
00:05:18,065 --> 00:05:19,459
O câncer de pulmão nem é

62
00:05:19,483 --> 00:05:21,635
entre as dez principais causas de morte.

63
00:05:22,030 --> 00:05:24,116
Então não são cigarros.

64
00:05:24,140 --> 00:05:26,328
É açúcar e coisas assim
isso te mata.

65
00:05:26,352 --> 00:05:27,962
Estou lhe contando.

66
00:05:28,884 --> 00:05:31,351
- Bom dia, papai.
- Ah, bom dia, amor.

67
00:05:31,375 --> 00:05:32,975
- Olá.
- Hum.

68
00:05:35,195 --> 00:05:38,783
Ela está usando o papai como metáfora?

69
00:05:39,047 --> 00:05:40,855
Essa é minha filha.

70
00:05:42,724 --> 00:05:44,615
Agora eu sei por que você fuma tanto.

71
00:05:44,639 --> 00:05:45,954
Sim.

72
00:05:48,208 --> 00:05:51,796
♪ Querido, seu amor ♪

73
00:05:51,820 --> 00:05:54,910
♪ Está me deixando doente ♪

74
00:05:57,478 --> 00:05:59,282
♪ Posso sentir isso de novo ♪

75
00:05:59,306 --> 00:06:02,198
♪ Você é um remédio ruim... ♪

76
00:06:02,222 --> 00:06:03,310
Ele foi embora.

77
00:06:04,964 --> 00:06:06,724
Bem, querido, você disse a ele.

78
00:06:06,748 --> 00:06:08,421
Mas ele não deveria fazer isso.

79
00:06:08,445 --> 00:06:10,380
Ele deveria mudar a maneira como ele se sente

80
00:06:10,404 --> 00:06:12,063
e então faça o que eu quiser.

81
00:06:12,841 --> 00:06:15,104
O que diabos há de errado com os homens?!

82
00:06:19,892 --> 00:06:23,045
Eu sei que temos uma regra, mas, hum...

83
00:06:23,069 --> 00:06:25,221
Eu só estou, você sabe,
meio que resolvendo isso.

84
00:06:25,245 --> 00:06:26,942
Completamente compreendido.

85
00:06:30,957 --> 00:06:33,272
- Pensei que seu problema tinha acabado.
- Bem, alguém ligou

86
00:06:33,296 --> 00:06:35,100
um raio em um tanque de retenção

87
00:06:35,124 --> 00:06:36,928
bem quando eu estava saindo da cidade.

88
00:06:36,952 --> 00:06:38,887
- Queimou?
- Sim, queimei.

89
00:06:38,911 --> 00:06:40,671
Vou te contar uma coisa, se você
quero limpar aquela algaroba,

90
00:06:40,695 --> 00:06:42,320
você apenas embebe essas raízes
em água frack.

91
00:06:42,344 --> 00:06:44,066
Olá, Dale,
você acha que pode querer tentar

92
00:06:44,090 --> 00:06:45,519
tomando um café ou algo assim?

93
00:06:45,543 --> 00:06:47,349
Se eu tomar outro café,
meu coração vai explodir.

94
00:06:50,923 --> 00:06:52,161
Quem estamos usando para preencher a sujeira por aqui?

95
00:06:52,185 --> 00:06:54,716
Site Nacional
ou areia e cascalho TopSoil.

96
00:06:54,740 --> 00:06:55,887
Sim, sim.

97
00:06:55,911 --> 00:06:57,644
Ei, Dale, não ande no...

98
00:06:57,668 --> 00:06:59,777
porra de carpete nessas botas.

99
00:06:59,801 --> 00:07:01,150
Aquele filho da puta desleixado.

100
00:07:01,601 --> 00:07:02,601
Certo?

101
00:07:04,501 --> 00:07:06,218
♪ É hora de reduzir nossas perdas ♪

102
00:07:06,242 --> 00:07:08,655
♪ Eu aceito as retiradas ♪

103
00:07:08,679 --> 00:07:11,833
♪ Se você me libertasse ♪

104
00:07:11,857 --> 00:07:13,747
♪ Mas você me prendeu acorrentado ♪

105
00:07:13,771 --> 00:07:15,382
♪ Me trancou acorrentado ♪

106
00:07:16,731 --> 00:07:19,798
- Ah, porra.
- ♪ Joguei fora a chave... ♪

107
00:07:22,955 --> 00:07:23,955
Ah, merda.

108
00:07:35,576 --> 00:07:37,162
Deus!

109
00:07:37,440 --> 00:07:39,164
Que porra é essa?

110
00:07:42,365 --> 00:07:43,995
Aranha na pia, talvez?

111
00:07:44,019 --> 00:07:47,085
Não, isso não soou
como um grito de aranha.

112
00:07:47,109 --> 00:07:49,131
Tem um estuprador no banheiro!

113
00:07:49,155 --> 00:07:52,482
Tem um estuprador no banheiro!

114
00:07:52,506 --> 00:07:54,614
Pai, tem um estuprador no banheiro!

115
00:07:54,638 --> 00:07:56,399
Espere, espere, espere. Há um quê?

116
00:07:56,423 --> 00:07:57,835
Tem um estuprador no banheiro!

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *