Série: Landman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 72.996 bytes (71,29 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:14
2a59350a08d9367d1311161f0115fe64387b4d90Tamanho: 72.996 bytes (71,29 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:44:14
Ver trecho da legenda: Landman 1×10 HIC PTBR
1 00:00:06,788 --> 00:00:08,702 Havia pessoas lá fora. 2 00:00:08,727 --> 00:00:10,709 Onde você disse era seguro treinar. 3 00:00:10,734 --> 00:00:13,213 Vou fazer uma ligação. A bagunça será limpa. 4 00:00:13,614 --> 00:00:15,616 Você pensa que está o único com um exército? 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,719 Bem, isso é só um pouco mordiscar o que eles podem fazer. 6 00:00:17,744 --> 00:00:20,023 Me ligue quando você volta para casa, Tommy. 7 00:00:20,048 --> 00:00:23,450 Ou talvez eu simplesmente venha te encontrar. 8 00:00:23,657 --> 00:00:26,418 Estou planejando recuar. 9 00:00:26,442 --> 00:00:29,064 Eu estou fazendo você Vice-presidente de operações. 10 00:00:29,088 --> 00:00:30,531 O que você acha de Rebeca? 11 00:00:30,555 --> 00:00:32,500 A maneira como ela trabalha é um risco. 12 00:00:32,524 --> 00:00:34,703 Se ela negociar arrendamentos de petróleo como ela litiga, 13 00:00:34,727 --> 00:00:36,371 não teremos nenhum aluguel para atender. 14 00:00:36,395 --> 00:00:38,206 Estudando para uma prova? 15 00:00:38,230 --> 00:00:40,208 - Qual é o assunto? - Nosso futuro. 16 00:00:40,232 --> 00:00:41,877 Não posso confiar nisso agora. 17 00:00:41,901 --> 00:00:43,244 Talvez apenas se concentre em sua própria vida por enquanto. 18 00:00:43,268 --> 00:00:44,946 Veremos onde isso vai dar. 19 00:00:44,970 --> 00:00:46,514 Se você está procurando trabalho, não tenho nenhum. 20 00:00:46,538 --> 00:00:47,738 Se você está querendo me vender alguma coisa, 21 00:00:47,762 --> 00:00:49,050 Não tenho dinheiro para comprar. 22 00:00:49,074 --> 00:00:50,251 Estou procurando ganhar dinheiro para você. 23 00:00:50,275 --> 00:00:51,586 Como você vai fazer isso? 24 00:01:05,624 --> 00:01:08,804 Agora, o resto da história. 25 00:01:08,828 --> 00:01:11,372 E para este, vamos ambos prestar atenção. 26 00:01:11,396 --> 00:01:15,243 O que era o ouro em épocas anteriores o petróleo está na moda hoje em dia. 27 00:01:15,267 --> 00:01:17,078 O petróleo é o fator primordial 28 00:01:17,102 --> 00:01:19,380 nas economias políticas do dia. 29 00:01:19,688 --> 00:01:22,951 Além dos ingredientes materiais de petróleo, 30 00:01:22,975 --> 00:01:26,124 estão envolvidos nisso o elementos morais de paz ou guerra 31 00:01:26,148 --> 00:01:29,224 e amizade ou antagonismo entre corridas 32 00:01:29,248 --> 00:01:30,648 e nações e credos. 33 00:01:31,325 --> 00:01:33,995 O óleo pode acalmar as águas turbulentas 34 00:01:34,019 --> 00:01:36,631 dos mares eternos, 35 00:01:36,655 --> 00:01:39,968 mas isso só adiciona inquietação para as águas turbulentas 36 00:01:39,992 --> 00:01:41,903 da diplomacia internacional. 37 00:01:41,927 --> 00:01:44,362 O petróleo tornou-se o grande 38 00:01:44,386 --> 00:01:47,342 questão internacional do momento. 39 00:01:47,366 --> 00:01:49,970 Ele se esconde no fundo de praticamente todos os problemas 40 00:01:49,994 --> 00:01:53,339 agora atraindo a atenção dos estadistas mundiais. 41 00:01:53,363 --> 00:01:56,209 A política tornou-se a política do petróleo. 42 00:01:56,233 --> 00:02:00,380 Quase nenhum movimento é feito naquele tabuleiro de xadrez 43 00:02:00,404 --> 00:02:02,148 que não é tingido com óleo, 44 00:02:02,172 --> 00:02:04,217 incluindo a situação pendente 45 00:02:04,241 --> 00:02:06,987 no oriente próximo, até o fim do Golfo Pérsico 46 00:02:07,011 --> 00:02:08,722 para o Corno de Ouro. 47 00:02:08,746 --> 00:02:11,649 Mas eu estou te dizendo muito bem o que você já sabe, não sou? 48 00:02:13,217 --> 00:02:14,995 Quero dizer, você sabe que precisamos conservar. 49 00:02:15,019 --> 00:02:17,263 Você sabe que os preços do gás são intoleravelmente elevados. 50 00:02:17,287 --> 00:02:20,420 Você conhece aquele óleo e agitação internacional 51 00:02:20,444 --> 00:02:22,503 são praticamente sinônimos. 52 00:02:22,527 --> 00:02:26,047 Claro, se tivéssemos apenas previu esta crise, 53 00:02:26,564 --> 00:02:29,543 poderíamos, agora, estar muito mais abaixo 54 00:02:29,567 --> 00:02:32,879 a estrada figurativa no caminho para a independência energética. 55 00:02:49,754 --> 00:02:50,764 Cami? 56 00:02:51,956 --> 00:02:54,391 Ei. 57 00:02:56,702 --> 00:02:58,404 - Alan. -Tommy. 58 00:02:58,428 --> 00:02:59,740 Então, o que sabemos? 59 00:02:59,764 --> 00:03:01,001 Bem, não sabemos de nada. 60 00:03:01,025 --> 00:03:04,300 Uh, ele já estava em cirurgia quando chegamos aqui. 61 00:03:04,626 --> 00:03:06,912 O cardiologista disse que um nutricionista o encontrou 62 00:03:06,937 --> 00:03:08,448 no chão sem responder. 63 00:03:08,472 --> 00:03:11,876 Eles o estabilizaram, e aqui estamos. 64 00:03:13,385 --> 00:03:15,785 Nada a fazer senão esperar e orar. 65 00:03:15,810 --> 00:03:17,490 Há algumas coisas que devemos discutir 66 00:03:17,514 --> 00:03:19,448 se essas orações não forem respondidas. 67 00:03:20,048 --> 00:03:21,351 Tudo bem. 68 00:03:31,929 --> 00:03:34,107 Bem, o testamento de Monty afirma que, 69 00:03:34,131 --> 00:03:37,811 após sua morte ou incapacidade, 70 00:03:38,952 --> 00:03:40,468 você será nomeado presidente, 71 00:03:41,204 --> 00:03:44,250 e facilitar a venda da empresa. 72 00:03:44,541 --> 00:03:47,653 A receita será dividida entre uma fundação, 73 00:03:47,678 --> 00:03:49,672 que Cami irá comandar, 74 00:03:50,314 --> 00:03:53,800 e uma confiança, qual você servirá como executor. 75 00:03:56,186 --> 00:03:57,463 Monty está lutando por sua vida. 76 00:03:57,487 --> 00:03:59,465 Podemos ver isso mais tarde, se ele perder, 77 00:03:59,489 --> 00:04:02,392 mas agora, vamos focar na vitória, ok? 78 00:04:03,794 --> 00:04:06,139 Bem, quer ele viva ou morra, 79 00:04:06,163 --> 00:04:09,634 ele está incapacitado. 80 00:04:10,783 --> 00:04:13,451 E há um farm-out de US$ 167 milhões 81 00:04:13,476 --> 00:04:15,244 que está esperando para ser executado. 82 00:04:16,159 --> 00:04:18,161 Ele precisa de um transplante de coração, Tommy. 83 00:04:20,177 --> 00:04:21,454 É isso que eles estão fazendo? 84 00:04:21,478 --> 00:04:24,331 Bem, eles estão tentando conseguir ele estável o suficiente para receber um. 85 00:04:25,382 --> 00:04:27,994 Eles não arriscarão o órgão em um receptor 86 00:04:28,018 --> 00:04:32,198 isso não é saudável o suficiente para sobreviver ao procedimento, 87 00:04:32,222 --> 00:04:36,369 muito menos a reação do corpo para um órgão estranho. 88 00:04:36,393 --> 00:04:39,005 Ele já está incapacitado, 89 00:04:39,029 --> 00:04:42,867 e ele vai ficar assim para o futuro previsível. 90 00:04:46,715 --> 00:04:48,682 Você aceitará a posição 91 00:04:48,706 --> 00:04:51,876 como presidente da M-TEX Oil e a propriedade da família? 92 00:04:55,411 --> 00:04:56,458 Sim. 93 00:04:56,483 --> 00:04:57,523 E você vai 94 00:04:57,547 --> 00:05:00,384 aceite o papel como executor do trust da família? 95 00:05:01,686 --> 00:05:04,731 Sim, mas quero uma prancha com vocês dois nisso. 96 00:05:04,941 --> 00:05:06,309 Sim, tudo bem. 97 00:05:07,616 --> 00:05:09,084 Cami? 98 00:05:09,393 --> 00:05:10,671 Bem, o que isso significa? 99 00:05:10,695 --> 00:05:13,339 Isso significa que você vota nas decisões que tomo. 100 00:05:13,880 --> 00:05:15,876 E quem mais está no conselho além de nós? 101 00:05:15,900 --> 00:05:18,078 - Quem administra seu dinheiro? -Goldman. 102 00:05:18,102 --> 00:05:20,213 Ok, alguém do Goldman. 103 00:05:20,237 --> 00:05:21,281 Ok. 104 00:05:21,305 --> 00:05:22,896 Fale comigo sobre esse farm-out. 105 00:05:22,920 --> 00:05:24,766 Bem, olhe, é... 106 00:05:25,559 --> 00:05:27,053 O arrendatário está superalavancado 107 00:05:27,077 --> 00:05:28,722 e não consegue levantar o capital. 108 00:05:28,746 --> 00:05:30,223 Field é rico. 109 00:05:30,564 --> 00:05:33,459 Recuperamos nossas despesas antes de uma divisão 80/20 110 00:05:33,483 --> 00:05:35,752 que se estabelece em 65/35. 111 00:05:36,027 --> 00:05:38,063 Pode ser um negócio de 10X, assumindo 112 00:05:38,088 --> 00:05:41,225 aumentamos nossa pr
Deixe um comentário