Industry 3×7

Série: Industry
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 0c4181e9b4cfd30d00b7f540db7780a0bd71f66f
Tamanho: 84.314 bytes (82,34 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:43:23
Ver trecho da legenda: Industry 3×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,119
Você viu o preço das ações da Pierpoint?

2
00:00:08,120 --> 00:00:09,399
Você já tomou uma bebida?

3
00:00:09,400 --> 00:00:11,959
O estoque está foda
dividido pela metade, você me culparia?

4
00:00:11,960 --> 00:00:13,999
Era como a praia de Omaha
no chão hoje.

5
00:00:15,080 --> 00:00:16,759
Eles estão servindo Prosecco.

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,039
Não posso pagar champanhe.

7
00:00:18,040 --> 00:00:19,639
Grita sinal de venda, sem dúvida.

8
00:00:19,640 --> 00:00:21,999
Sim, eu preciso que você venha
o 13º andar imediatamente.

9
00:00:33,240 --> 00:00:36,199
Ei, ei, por que diabos isso aconteceu
eles não cancelaram esta festa?

10
00:00:36,200 --> 00:00:37,600
É tarde demais. Você tem um...

11
00:00:38,640 --> 00:00:40,519
Eu não vi um dia
isso é sangrento desde 2008.

12
00:00:40,520 --> 00:00:42,399
- Não vá para casa.
- Sim, lá é pior.

13
00:00:42,400 --> 00:00:43,839
- Não se preocupe.
- Não vá à festa.

14
00:00:43,840 --> 00:00:45,159
O que quer que tenha sobrado nos livros da mesa,

15
00:00:45,160 --> 00:00:46,359
no entanto, você está machado,

16
00:00:46,360 --> 00:00:49,039
longo, curto, qualquer produto,
livre-se disso agora.

17
00:00:49,040 --> 00:00:51,639
Ainda temos uma hora de negociação nos EUA

18
00:00:51,640 --> 00:00:52,999
e você precisa negociar na Ásia.

19
00:00:53,000 --> 00:00:55,319
As pessoas podem não estar negociando
conosco venha de manhã.

20
00:00:55,320 --> 00:00:58,000
Reserve qualquer lucro. Aceite qualquer perda.

21
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
Casa limpa.

22
00:01:00,640 --> 00:01:02,680
Ei, o que está acontecendo?

23
00:01:04,200 --> 00:01:05,360
O sino está tocando.

24
00:01:13,640 --> 00:01:14,719
Quão ruim é isso?

25
00:01:14,720 --> 00:01:16,479
Estaremos falando sobre
Preço das ações da Pierpoint

26
00:01:16,480 --> 00:01:17,719
em centavos, não em dólares em breve.

27
00:01:17,720 --> 00:01:19,879
A dívida que emitimos para financiar
o pivô ESG amadureceu,

28
00:01:19,880 --> 00:01:21,559
e nossos credores são
batendo em nossa porta

29
00:01:21,560 --> 00:01:22,599
por dinheiro que não existe.

30
00:01:22,600 --> 00:01:24,399
Quão perto estamos de
declarando falência?

31
00:01:24,400 --> 00:01:26,799
Horas. O conselho neste
sala são avenidas de trabalho

32
00:01:26,800 --> 00:01:28,879
para uma injecção de capital
compre-nos uma suspensão da execução.

33
00:01:28,880 --> 00:01:30,239
Esse preço é baixo...

34
00:01:31,840 --> 00:01:33,559
Eu não vi a ação do preço

35
00:01:33,560 --> 00:01:34,879
tão agressivo desde o Lehman Brothers.

36
00:01:34,880 --> 00:01:36,239
Com licença.

37
00:01:36,240 --> 00:01:39,520
Ele está prestes a entrar.
Tom! Ele está prestes a entrar.

38
00:01:46,400 --> 00:01:48,959
Você tem a secretária assistente.

39
00:01:48,960 --> 00:01:50,359
Graham Steele falando.

40
00:01:50,360 --> 00:01:52,839
Este é Tom Wolsey na sombria Londres.

41
00:01:52,840 --> 00:01:56,279
Disseram-me que Wilhelmina trouxe
você atualizado ontem à noite.

42
00:01:56,280 --> 00:01:58,919
Sim, escute, eu
revisou sua situação.

43
00:01:58,920 --> 00:02:00,599
Parece que você se posicionou

44
00:02:00,600 --> 00:02:04,719
como credor, comprador e vendedor,
como JP Morgan com WeWork.

45
00:02:04,720 --> 00:02:06,600
Sim, um balcão único.

46
00:02:07,480 --> 00:02:08,639
E você não pensou

47
00:02:08,640 --> 00:02:10,200
isso era inadequadamente de alto risco?

48
00:02:11,560 --> 00:02:14,479
E incestuoso. Sim. Para
o disco, acho que foi.

49
00:02:14,480 --> 00:02:17,080
Nós... gostamos do risco-recompensa.

50
00:02:17,720 --> 00:02:19,999
Em retrospectiva, nem tanto.

51
00:02:20,000 --> 00:02:22,319
Estamos procurando um
injeção emergencial de dinheiro

52
00:02:22,320 --> 00:02:24,679
de cerca de 15 bilhões
dólares em pouco tempo

53
00:02:24,680 --> 00:02:28,159
para tapar o buraco e dar
uma oportunidade de reestruturação.

54
00:02:28,160 --> 00:02:32,559
Uh, nossa parcela atual
o preço é de 45 dólares.

55
00:02:32,560 --> 00:02:36,199
Agora são 20h,
Reino Unido, quinta-feira à noite.

56
00:02:36,200 --> 00:02:40,119
Precisamos resolver isso antes
os mercados dos EUA abrem na sexta-feira,

57
00:02:40,120 --> 00:02:41,600
14h30, Reino Unido

58
00:02:44,560 --> 00:02:45,879
Ok.

59
00:02:45,880 --> 00:02:46,959
não tenho alcance

60
00:02:46,960 --> 00:02:48,799
ou, francamente, o
influência para aconselhar aqui.

61
00:02:48,800 --> 00:02:51,919
Você é secretário assistente

62
00:02:51,920 --> 00:02:55,079
do Tesouro para Finanças
Instituições, Graham.

63
00:02:55,080 --> 00:02:57,439
Se você não tem o
autoridade para fazer seu trabalho,

64
00:02:57,440 --> 00:02:59,200
Quero falar com alguém que possa.

65
00:03:00,640 --> 00:03:03,119
Vou puxar o secretário do Tesouro

66
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
fora das 15h, ok?

67
00:03:08,000 --> 00:03:10,119
Você pode me pegar pelo menos
mais dois pacotes disso?

68
00:03:10,120 --> 00:03:11,719
Se eu acabar, terei que acender,

69
00:03:11,720 --> 00:03:13,839
então tudo vai ficar um pouco
também Glengarry aqui.

70
00:03:22,440 --> 00:03:24,519
O chefe de vendas deve
estar na 150ª festa.

71
00:03:24,520 --> 00:03:25,599
Mantenha as aparências.

72
00:03:25,600 --> 00:03:27,360
Tentando conter o
questão para esta sala é...

73
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
É uma tarefa tola.

74
00:03:30,040 --> 00:03:31,639
Você está bem?

75
00:03:31,640 --> 00:03:34,039
Sim, só um pouco... com a cabeça confusa.

76
00:03:34,040 --> 00:03:35,639
Ugh, é um pouco tarde

77
00:03:35,640 --> 00:03:37,039
para um bate-papo ao lado da lareira.

78
00:03:37,040 --> 00:03:38,639
Eu posso ficar.

79
00:03:38,640 --> 00:03:41,439
Nossa voz combinada é uma voz
que fala com a autoridade

80
00:03:41,440 --> 00:03:42,879
de meio século nesta empresa.

81
00:03:42,880 --> 00:03:44,079
Este é um momento existencial.

82
00:03:44,080 --> 00:03:45,719
Existem vários resultados possíveis.

83
00:03:45,720 --> 00:03:48,399
Então, não vamos deixá-los vender nossa alma

84
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
só porque há
uma arma para o nosso templo.

85
00:03:55,800 --> 00:03:58,159
Juliano? Sim, você nos daria licença?

86
00:03:59,320 --> 00:04:00,639
Eu falei com o resto

87
00:04:00,640 --> 00:04:04,039
do conselho da Editora Hanani
e decidimos por unanimidade

88
00:04:04,040 --> 00:04:07,679
que nós vamos
cuidar dos danos.

89
00:04:09,240 --> 00:04:13,199
Todos nós só queremos seguir em frente.
Tenho certeza que você pode ter empatia.

90
00:04:13,200 --> 00:04:16,639
Mas nossa equipe de relações públicas está
trabalhando o tempo todo

91
00:04:16,640 --> 00:04:18,080
para gerenciar isso.

92
00:04:18,720 --> 00:04:21,560
E o que estamos recebendo é...

93
00:04:22,880 --> 00:04:24,519
a imprensa

94
00:04:24,520 --> 00:04:28,079
queremos um rosto público para este escândalo.

95
00:04:28,080 --> 00:04:29,999
Bem, dado um morto
não funciona, certo?

96
00:04:31,360 --> 00:04:33,319
Quero dizer, ela já passou por bastante.

97
00:04:33,320 --> 00:04:35,159
Gostaríamos de informar a imprensa

98
00:04:35,160 --> 00:04:37,399
que você sabia tudo sobre o desfalque

99
00:04:37,400 --> 00:04:40,519
e foram o seu principal beneficiário.

100
00:04:40,520 --> 00:04:42,759
Agora, eles não serão capazes de apontar você

101
00:04:42,760 --> 00:04:44,999
do ponto de vista jurídico,
mas vai ser bom...

102
00:04:45,000 --> 00:04:46,679
Você quer que ela use o
porra da letra escarlate?

103
00:04:46,680 --> 00:04:48,079
Você... você sabe como
este país funciona?

104
00:04:48,080 --> 00:04:50,080
Quero dizer, eles vão enforcá-la
como uma maldita efígie.

105
00:04:50,720 --> 00:04:51,840
É muito dinheiro.

106
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Muitos milhões.

107
00:04:54,240 --> 00:04:56,279
E é o mundo real.

108
00:04:56,280 --> 00:04:59,519
Você sabe, existem, uh,
advertências e estipulações

109
00:04:59,520 --> 00:05:01,079
para esse tipo de dinheiro.

110
00:05:01,080 --> 00:05:03,200
Sim, mas eles vão me esf

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *