Industry 3×2

Série: Industry
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 70442a3834e03958db25ab2cc1ee0e00ab577cb5
Tamanho: 79.170 bytes (77,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:59
Ver trecho da legenda: Industry 3×2 NTB PTBR
1
00:00:09,560 --> 00:00:10,576
Uau.

2
00:00:12,840 --> 00:00:14,336
- Malditos conservadores.
- Pare de falar.

3
00:00:14,360 --> 00:00:16,456
- Porra!
- Que merda está acontecendo?

4
00:00:16,480 --> 00:00:17,816
Os telefones também sumiram?

5
00:00:17,840 --> 00:00:20,616
Alguma boceta pode colocar 50 centavos no medidor?

6
00:00:22,600 --> 00:00:23,776
Sim, Ramdani.

7
00:00:23,800 --> 00:00:25,896
- Desculpe, eu... eu não...
- Como está Lumi?

8
00:00:25,920 --> 00:00:27,376
Verifique seu telefone, o meu está morto.

9
00:00:27,400 --> 00:00:28,471
O que aconteceu?

10
00:00:28,495 --> 00:00:29,498
Já está sendo negociado

11
00:00:29,522 --> 00:00:31,256
do preço de oferta.
Está sendo incendiado.

12
00:00:31,280 --> 00:00:32,672
Não, não, não, não, não.
Nada com que se preocupar.

13
00:00:32,696 --> 00:00:34,434
Olá. Hum...

14
00:00:34,458 --> 00:00:35,576
Como você soube do corte de energia?

15
00:00:35,600 --> 00:00:37,056
Não temos certeza...

16
00:00:37,080 --> 00:00:39,296
Deixe-me ligar de volta para você, ok?
Você será minha primeira ligação.

17
00:00:44,360 --> 00:00:45,536
Hum...

18
00:00:45,560 --> 00:00:46,736
Caedi, você sabe o que está acontecendo?

19
00:00:46,760 --> 00:00:47,960
Com licença. Com licença, desculpe.

20
00:00:48,560 --> 00:00:49,856
O que está acontecendo?

21
00:00:52,200 --> 00:00:55,416
Eu... acho que temos um leve
problema técnico.

22
00:00:55,440 --> 00:00:57,216
Que pri...
A que preço estamos negociando?

23
00:00:57,240 --> 00:00:58,217
- Está aberto?
- Uh...

24
00:00:59,480 --> 00:01:01,096
Por que a porra da campainha não tocou?

25
00:01:01,120 --> 00:01:02,440
É ao vivo?

26
00:01:02,720 --> 00:01:04,856
São 8h01, então devemos estar negociando, certo?

27
00:01:04,880 --> 00:01:06,736
Sim. Sim, eu não sei.

28
00:01:06,760 --> 00:01:08,416
Alguém tirou uma foto minha?

29
00:01:08,440 --> 00:01:10,816
Tudo leste
da Liverpool Street, totalmente escuro.

30
00:01:10,840 --> 00:01:12,760
- A porra da coisa abriu?
- Homem!

31
00:01:14,440 --> 00:01:16,936
Qualquer que seja esta confusão,

32
00:01:16,960 --> 00:01:19,856
não deixe as pessoas venderem isso
e martelar o preço.

33
00:01:19,880 --> 00:01:22,616
Não se preocupe. Achamos que tudo
os pedidos existentes da Lumi são atendidos.

34
00:01:22,640 --> 00:01:24,376
Acho que é um problema da National Grid.

35
00:01:24,400 --> 00:01:26,896
A linha partidária para os clientes
há alguma suavidade no estoque agora

36
00:01:26,920 --> 00:01:28,216
é uma oportunidade de compra.

37
00:01:28,240 --> 00:01:29,496
Isso... Deve ter sido apenas
um corte de energia.

38
00:01:29,520 --> 00:01:31,696
Não, não, não, não.
Seu pedido foi atendido.

39
00:01:31,720 --> 00:01:33,616
Você é proprietário da Lumi. Eu penso.

40
00:01:33,640 --> 00:01:36,385
Rishi, tenho dois clientes querendo
seu lance no Lumi. Cadê?

41
00:01:36,409 --> 00:01:37,856
Não deixe as pessoas venderem o estoque!

42
00:01:37,880 --> 00:01:39,096
Nossos comerciantes são apenas compradores disso.

43
00:01:39,120 --> 00:01:41,856
Não estamos fornecendo liquidez
para o outro lado. Somente compradores!

44
00:01:41,880 --> 00:01:43,256
Diga-lhes que podem receber minha oferta de táxi.

45
00:01:43,280 --> 00:01:45,136
Eles podem ter
seu preço "faça um, idiota".

46
00:01:45,160 --> 00:01:47,256
Pessoal, sou comprador apenas da Lumi!

47
00:01:47,280 --> 00:01:48,536
Érico.

48
00:01:48,560 --> 00:01:50,176
Ninguém sabe se é dono da Lumi ou não.

49
00:01:50,200 --> 00:01:51,456
Os pedidos estão sendo atendidos?

50
00:01:51,480 --> 00:01:53,656
Ok. Todos os meus IBs estão falando
sobre o perfil da dívida da Lumi.

51
00:01:53,680 --> 00:01:54,788
O que você quer que eu diga a eles?

52
00:01:54,812 --> 00:01:55,577
Acalme todo mundo.

53
00:01:55,601 --> 00:01:57,376
O mercado está assustado com o corte de energia.

54
00:01:57,400 --> 00:01:58,416
Os pedidos são atendidos.

55
00:01:58,440 --> 00:02:00,696
A história hoje não é o perfil da dívida.

56
00:02:00,720 --> 00:02:02,736
É a trajetória de crescimento.

57
00:02:02,760 --> 00:02:04,016
Há um analista do segundo ano

58
00:02:04,040 --> 00:02:05,536
tendo que atender a fala de Kenny, Eric.

59
00:02:05,560 --> 00:02:07,256
Isso parece um pensamento conjunto?

60
00:02:07,280 --> 00:02:09,296
O mercado está decidindo em tempo real

61
00:02:09,320 --> 00:02:10,816
que essa coisa é um cachorro com pulgas.

62
00:02:10,840 --> 00:02:12,696
O que você quer que eu diga
para os clientes de Kenny?

63
00:02:12,720 --> 00:02:15,776
Lumi é uma compra para qualquer fraqueza.
Fim da conversa.

64
00:02:16,904 --> 00:02:17,857
COMERCIANTE
1: Todos os sistemas de negociação de mainframe

65
00:02:17,881 --> 00:02:19,376
não foram afetados pelo corte de energia.

66
00:02:19,400 --> 00:02:20,736
- Sra. Hanani?
- Sim, ah...

67
00:02:20,760 --> 00:02:22,136
É Yasmin. Falando.

68
00:02:22,160 --> 00:02:23,496
Olá, Otto Mostyn.

69
00:02:23,520 --> 00:02:25,736
É, hum...
Foi bom nos conectarmos ontem à noite.

70
00:02:25,760 --> 00:02:28,216
- O convite ainda está de pé.
- Com licença?

71
00:02:28,240 --> 00:02:30,776
Uma bebida um pouco mais tarde?
Depois do meu almoço no clube.

72
00:02:30,800 --> 00:02:32,136
Como posso ajudá-lo?

73
00:02:32,160 --> 00:02:34,576
Bem, dias ruins
tendem a ser dias bons para mim.

74
00:02:34,600 --> 00:02:36,856
eu só queria
para ter uma noção do lado da venda

75
00:02:36,880 --> 00:02:38,616
de como Lumi está se sentindo.

76
00:02:38,640 --> 00:02:39,680
Quem é esse?

77
00:02:40,480 --> 00:02:41,856
É Otto Mostyn.

78
00:02:41,880 --> 00:02:43,680
Sim, mas qual gestor de portfólio?

79
00:02:44,560 --> 00:02:45,640
Otto Mostyn.

80
00:02:47,840 --> 00:02:49,640
- Desligue.
- Eu...

81
00:02:51,320 --> 00:02:52,696
Ela entrará em contato com você.

82
00:02:52,720 --> 00:02:54,496
Ele só está ligando
um vendedor júnior

83
00:02:54,520 --> 00:02:55,656
para dar uma volta neles.

84
00:02:55,680 --> 00:02:57,120
Você não quer se envolver
com Mostyn.

85
00:02:57,680 --> 00:02:58,577
Você está bem?

86
00:02:58,601 --> 00:03:00,136
Eu ficarei bem. Você está bem?

87
00:03:00,160 --> 00:03:02,600
Eu? Ah, melhor ainda, seria um pecado.

88
00:03:03,600 --> 00:03:04,776
O que há de errado com suas costas?

89
00:03:04,800 --> 00:03:07,176
Escute, Eric, estou prestes
violar meu limite de risco.

90
00:03:07,200 --> 00:03:09,216
Não consigo mais comprar ações da Lumi
para apoiá-lo.

91
00:03:09,240 --> 00:03:10,536
Vou ver o que posso fazer.

92
00:03:10,560 --> 00:03:12,736
Você está ficando absolutamente exausto.

93
00:03:12,760 --> 00:03:14,136
Você ainda está correndo
aquela posição excelente?

94
00:03:14,160 --> 00:03:16,216
O que isso tem
a ver com esse IPO, boceta?

95
00:03:16,240 --> 00:03:18,816
Nada. É apenas o que acontece
quando o Banco da Inglaterra

96
00:03:18,840 --> 00:03:19,896
aumenta as taxas esta manhã?

97
00:03:19,920 --> 00:03:21,696
Por que você diria isso?
Por que você diria...

98
00:03:21,720 --> 00:03:24,296
Por que você aceitaria isso
porra de estresse na minha cabeça?

99
00:03:24,320 --> 00:03:25,896
- Hein? O que? O que?
- Estou tentando...

100
00:03:25,920 --> 00:03:26,897
Se você falar de novo,

101
00:03:26,921 --> 00:03:28,416
Vou mandar você de volta para Watford por FedEx.

102
00:03:28,440 --> 00:03:30,536
Agora saia da minha frente.

103
00:03:30,560 --> 00:03:32,136
Esses caras elegantes são literalmente

104
00:03:32,160 --> 00:03:34,616
definido por seus, como,
descontrole sexual.

105
00:03:34,640 --> 00:03:38,216
Este artigo do Guardian é
derramando o chá em Henry Muck.

106
00:03:38,240 --> 00:03:40,296
Então, meu melhor amigo,
Treacle, ela está com a Select.

107
00:03:40,320 --> 00:03:42,896
O corpo dela? Muito perigoso
para mídias sociais.

108
00:03:42,920 --> 00:03:45,976
Como a dobra de bunda mais insana.

109
00:03:46,000 --> 00:03:48,296
E estes, tipo, minúsculos,
peitos de anjinho perfeitos.

110
00:03:48,320 --> 00:03:50,936
De qualquer forma.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *