Série: Industry
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 79.170 bytes (77,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:59
70442a3834e03958db25ab2cc1ee0e00ab577cb5Tamanho: 79.170 bytes (77,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:59
Ver trecho da legenda: Industry 3×2 NTB PTBR
1 00:00:09,560 --> 00:00:10,576 Uau. 2 00:00:12,840 --> 00:00:14,336 - Malditos conservadores. - Pare de falar. 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,456 - Porra! - Que merda está acontecendo? 4 00:00:16,480 --> 00:00:17,816 Os telefones também sumiram? 5 00:00:17,840 --> 00:00:20,616 Alguma boceta pode colocar 50 centavos no medidor? 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,776 Sim, Ramdani. 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,896 - Desculpe, eu... eu não... - Como está Lumi? 8 00:00:25,920 --> 00:00:27,376 Verifique seu telefone, o meu está morto. 9 00:00:27,400 --> 00:00:28,471 O que aconteceu? 10 00:00:28,495 --> 00:00:29,498 Já está sendo negociado 11 00:00:29,522 --> 00:00:31,256 do preço de oferta. Está sendo incendiado. 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,672 Não, não, não, não, não. Nada com que se preocupar. 13 00:00:32,696 --> 00:00:34,434 Olá. Hum... 14 00:00:34,458 --> 00:00:35,576 Como você soube do corte de energia? 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,056 Não temos certeza... 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,296 Deixe-me ligar de volta para você, ok? Você será minha primeira ligação. 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,536 Hum... 18 00:00:45,560 --> 00:00:46,736 Caedi, você sabe o que está acontecendo? 19 00:00:46,760 --> 00:00:47,960 Com licença. Com licença, desculpe. 20 00:00:48,560 --> 00:00:49,856 O que está acontecendo? 21 00:00:52,200 --> 00:00:55,416 Eu... acho que temos um leve problema técnico. 22 00:00:55,440 --> 00:00:57,216 Que pri... A que preço estamos negociando? 23 00:00:57,240 --> 00:00:58,217 - Está aberto? - Uh... 24 00:00:59,480 --> 00:01:01,096 Por que a porra da campainha não tocou? 25 00:01:01,120 --> 00:01:02,440 É ao vivo? 26 00:01:02,720 --> 00:01:04,856 São 8h01, então devemos estar negociando, certo? 27 00:01:04,880 --> 00:01:06,736 Sim. Sim, eu não sei. 28 00:01:06,760 --> 00:01:08,416 Alguém tirou uma foto minha? 29 00:01:08,440 --> 00:01:10,816 Tudo leste da Liverpool Street, totalmente escuro. 30 00:01:10,840 --> 00:01:12,760 - A porra da coisa abriu? - Homem! 31 00:01:14,440 --> 00:01:16,936 Qualquer que seja esta confusão, 32 00:01:16,960 --> 00:01:19,856 não deixe as pessoas venderem isso e martelar o preço. 33 00:01:19,880 --> 00:01:22,616 Não se preocupe. Achamos que tudo os pedidos existentes da Lumi são atendidos. 34 00:01:22,640 --> 00:01:24,376 Acho que é um problema da National Grid. 35 00:01:24,400 --> 00:01:26,896 A linha partidária para os clientes há alguma suavidade no estoque agora 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,216 é uma oportunidade de compra. 37 00:01:28,240 --> 00:01:29,496 Isso... Deve ter sido apenas um corte de energia. 38 00:01:29,520 --> 00:01:31,696 Não, não, não, não. Seu pedido foi atendido. 39 00:01:31,720 --> 00:01:33,616 Você é proprietário da Lumi. Eu penso. 40 00:01:33,640 --> 00:01:36,385 Rishi, tenho dois clientes querendo seu lance no Lumi. Cadê? 41 00:01:36,409 --> 00:01:37,856 Não deixe as pessoas venderem o estoque! 42 00:01:37,880 --> 00:01:39,096 Nossos comerciantes são apenas compradores disso. 43 00:01:39,120 --> 00:01:41,856 Não estamos fornecendo liquidez para o outro lado. Somente compradores! 44 00:01:41,880 --> 00:01:43,256 Diga-lhes que podem receber minha oferta de táxi. 45 00:01:43,280 --> 00:01:45,136 Eles podem ter seu preço "faça um, idiota". 46 00:01:45,160 --> 00:01:47,256 Pessoal, sou comprador apenas da Lumi! 47 00:01:47,280 --> 00:01:48,536 Érico. 48 00:01:48,560 --> 00:01:50,176 Ninguém sabe se é dono da Lumi ou não. 49 00:01:50,200 --> 00:01:51,456 Os pedidos estão sendo atendidos? 50 00:01:51,480 --> 00:01:53,656 Ok. Todos os meus IBs estão falando sobre o perfil da dívida da Lumi. 51 00:01:53,680 --> 00:01:54,788 O que você quer que eu diga a eles? 52 00:01:54,812 --> 00:01:55,577 Acalme todo mundo. 53 00:01:55,601 --> 00:01:57,376 O mercado está assustado com o corte de energia. 54 00:01:57,400 --> 00:01:58,416 Os pedidos são atendidos. 55 00:01:58,440 --> 00:02:00,696 A história hoje não é o perfil da dívida. 56 00:02:00,720 --> 00:02:02,736 É a trajetória de crescimento. 57 00:02:02,760 --> 00:02:04,016 Há um analista do segundo ano 58 00:02:04,040 --> 00:02:05,536 tendo que atender a fala de Kenny, Eric. 59 00:02:05,560 --> 00:02:07,256 Isso parece um pensamento conjunto? 60 00:02:07,280 --> 00:02:09,296 O mercado está decidindo em tempo real 61 00:02:09,320 --> 00:02:10,816 que essa coisa é um cachorro com pulgas. 62 00:02:10,840 --> 00:02:12,696 O que você quer que eu diga para os clientes de Kenny? 63 00:02:12,720 --> 00:02:15,776 Lumi é uma compra para qualquer fraqueza. Fim da conversa. 64 00:02:16,904 --> 00:02:17,857 COMERCIANTE 1: Todos os sistemas de negociação de mainframe 65 00:02:17,881 --> 00:02:19,376 não foram afetados pelo corte de energia. 66 00:02:19,400 --> 00:02:20,736 - Sra. Hanani? - Sim, ah... 67 00:02:20,760 --> 00:02:22,136 É Yasmin. Falando. 68 00:02:22,160 --> 00:02:23,496 Olá, Otto Mostyn. 69 00:02:23,520 --> 00:02:25,736 É, hum... Foi bom nos conectarmos ontem à noite. 70 00:02:25,760 --> 00:02:28,216 - O convite ainda está de pé. - Com licença? 71 00:02:28,240 --> 00:02:30,776 Uma bebida um pouco mais tarde? Depois do meu almoço no clube. 72 00:02:30,800 --> 00:02:32,136 Como posso ajudá-lo? 73 00:02:32,160 --> 00:02:34,576 Bem, dias ruins tendem a ser dias bons para mim. 74 00:02:34,600 --> 00:02:36,856 eu só queria para ter uma noção do lado da venda 75 00:02:36,880 --> 00:02:38,616 de como Lumi está se sentindo. 76 00:02:38,640 --> 00:02:39,680 Quem é esse? 77 00:02:40,480 --> 00:02:41,856 É Otto Mostyn. 78 00:02:41,880 --> 00:02:43,680 Sim, mas qual gestor de portfólio? 79 00:02:44,560 --> 00:02:45,640 Otto Mostyn. 80 00:02:47,840 --> 00:02:49,640 - Desligue. - Eu... 81 00:02:51,320 --> 00:02:52,696 Ela entrará em contato com você. 82 00:02:52,720 --> 00:02:54,496 Ele só está ligando um vendedor júnior 83 00:02:54,520 --> 00:02:55,656 para dar uma volta neles. 84 00:02:55,680 --> 00:02:57,120 Você não quer se envolver com Mostyn. 85 00:02:57,680 --> 00:02:58,577 Você está bem? 86 00:02:58,601 --> 00:03:00,136 Eu ficarei bem. Você está bem? 87 00:03:00,160 --> 00:03:02,600 Eu? Ah, melhor ainda, seria um pecado. 88 00:03:03,600 --> 00:03:04,776 O que há de errado com suas costas? 89 00:03:04,800 --> 00:03:07,176 Escute, Eric, estou prestes violar meu limite de risco. 90 00:03:07,200 --> 00:03:09,216 Não consigo mais comprar ações da Lumi para apoiá-lo. 91 00:03:09,240 --> 00:03:10,536 Vou ver o que posso fazer. 92 00:03:10,560 --> 00:03:12,736 Você está ficando absolutamente exausto. 93 00:03:12,760 --> 00:03:14,136 Você ainda está correndo aquela posição excelente? 94 00:03:14,160 --> 00:03:16,216 O que isso tem a ver com esse IPO, boceta? 95 00:03:16,240 --> 00:03:18,816 Nada. É apenas o que acontece quando o Banco da Inglaterra 96 00:03:18,840 --> 00:03:19,896 aumenta as taxas esta manhã? 97 00:03:19,920 --> 00:03:21,696 Por que você diria isso? Por que você diria... 98 00:03:21,720 --> 00:03:24,296 Por que você aceitaria isso porra de estresse na minha cabeça? 99 00:03:24,320 --> 00:03:25,896 - Hein? O que? O que? - Estou tentando... 100 00:03:25,920 --> 00:03:26,897 Se você falar de novo, 101 00:03:26,921 --> 00:03:28,416 Vou mandar você de volta para Watford por FedEx. 102 00:03:28,440 --> 00:03:30,536 Agora saia da minha frente. 103 00:03:30,560 --> 00:03:32,136 Esses caras elegantes são literalmente 104 00:03:32,160 --> 00:03:34,616 definido por seus, como, descontrole sexual. 105 00:03:34,640 --> 00:03:38,216 Este artigo do Guardian é derramando o chá em Henry Muck. 106 00:03:38,240 --> 00:03:40,296 Então, meu melhor amigo, Treacle, ela está com a Select. 107 00:03:40,320 --> 00:03:42,896 O corpo dela? Muito perigoso para mídias sociais. 108 00:03:42,920 --> 00:03:45,976 Como a dobra de bunda mais insana. 109 00:03:46,000 --> 00:03:48,296 E estes, tipo, minúsculos, peitos de anjinho perfeitos. 110 00:03:48,320 --> 00:03:50,936 De qualquer forma.
Deixe um comentário