Industry 2×1

Série: Industry
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: ccfa5aa24ee205e9f13b553e3e266294e3b38834
Tamanho: 61.933 bytes (60,48 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:13
Ver trecho da legenda: Industry 2×1 HIC PTBR
1
00:00:40,415 --> 00:00:42,332
Não.

2
00:01:01,060 --> 00:01:02,395
Até logo.

3
00:01:53,822 --> 00:01:54,948
A piscina é gratuita?

4
00:01:56,032 --> 00:01:58,075
Uh, outra senhora. Imersão.

5
00:01:58,076 --> 00:02:01,745
Ah. Não é o ideal. O inferno são as outras pessoas, certo?

6
00:02:10,630 --> 00:02:13,090
Esse foi o investidor bilionário Jesse Bloom

7
00:02:13,091 --> 00:02:16,343
falando em uma conferência digital
para investidores de capital privado

8
00:02:16,344 --> 00:02:18,345
e banqueiros de investimento esta semana,

9
00:02:18,346 --> 00:02:20,931
sobre sua última aposta no que ele acredita

10
00:02:20,932 --> 00:02:23,433
será um trecho difícil
para corporações americanas,

11
00:02:23,434 --> 00:02:26,103
devido ao impacto económico
trazida pelo coronavírus...

12
00:02:27,105 --> 00:02:28,564
Harp, você ainda está na linha?

13
00:02:28,565 --> 00:02:30,190
- Sim.
- Quantas horas

14
00:02:30,191 --> 00:02:31,608
você está gastando longe do seu equipamento?

15
00:02:31,609 --> 00:02:33,861
Ei. O que estamos fazendo em relação aos créditos de vendas

16
00:02:33,862 --> 00:02:35,279
neste acordo com a Rica?

17
00:02:35,280 --> 00:02:36,780
Eu simplesmente sinto que realmente mantive

18
00:02:36,781 --> 00:02:38,031
a relação com Felim está marcando.

19
00:02:38,032 --> 00:02:39,950
Então, eu estava pensando que poderíamos dividir pela metade?

20
00:02:39,951 --> 00:02:41,618
Economia de gotejamento.

21
00:02:41,619 --> 00:02:43,620
Isso pressupõe que estou abaixo de você.

22
00:02:43,621 --> 00:02:46,623
Vamos discutir isso amanhã.
Você precisa entrar.

23
00:02:46,624 --> 00:02:48,418
Todos estão de volta ao escritório.

24
00:02:52,380 --> 00:02:53,881
- Eu perdi você.
- Sim. Desculpe,

25
00:02:53,882 --> 00:02:55,048
é super temperamental.

26
00:02:55,049 --> 00:02:57,009
Quantas semanas de graça eu te dei,

27
00:02:57,010 --> 00:02:59,344
enquanto as pessoas estão voltando?

28
00:02:59,345 --> 00:03:01,179
- Não vou continuar perguntando.
- Eu...

29
00:03:01,180 --> 00:03:02,389
Você já esteve fora por tempo suficiente.

30
00:03:02,390 --> 00:03:04,058
Você sabe que estou melhor colocado aqui.

31
00:03:05,310 --> 00:03:07,686
É melhor para mim estar aqui,
Eu não sei se posso...

32
00:03:07,687 --> 00:03:11,815
Você é invisível onde está,
e confie em mim,

33
00:03:11,816 --> 00:03:15,485
a partir de amanhã de manhã,
você não quer ser invisível.

34
00:03:15,486 --> 00:03:17,154
O que há amanhã de manhã?

35
00:03:17,155 --> 00:03:20,365
Nova York está enviando um emissário.

36
00:03:20,366 --> 00:03:23,328
O que, para nos "espionar"?

37
00:03:24,621 --> 00:03:26,121
Geralmente eles passam por mim

38
00:03:26,122 --> 00:03:28,166
quando eles adicionam funcionários à minha mesa.

39
00:03:28,875 --> 00:03:30,335
Não cheira bem.

40
00:03:31,920 --> 00:03:34,589
Um ano é muito tempo para ficar sozinho.

41
00:03:38,718 --> 00:03:40,136
Amanhã, por favor.

42
00:04:07,288 --> 00:04:10,208
Oitavo andar. Abertura de portas.

43
00:04:16,381 --> 00:04:17,382
Ei.

44
00:04:20,218 --> 00:04:21,803
Escute, eu sei...

45
00:04:43,992 --> 00:04:45,076
Você mudou seu número?

46
00:04:47,036 --> 00:04:49,080
Tenho o mesmo número desde os nove anos.

47
00:04:53,209 --> 00:04:55,795
Não consigo me lembrar da última vez
Mijei em público.

48
00:04:58,006 --> 00:05:00,008
Aconselho usar um dos cubículos.

49
00:05:04,470 --> 00:05:05,513
Germafóbico?

50
00:05:08,683 --> 00:05:09,684
Não.

51
00:05:17,025 --> 00:05:19,109
Ok, olhe. Eu só quero ser cordial.

52
00:05:19,110 --> 00:05:20,777
Eu não quero nenhum problema que tenhamos,

53
00:05:20,778 --> 00:05:21,821
afetar nosso trabalho.

54
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
Não temos nenhum problema.

55
00:05:27,285 --> 00:05:28,369
Bem-vindo de volta.

56
00:05:40,173 --> 00:05:42,716
Vadia.

57
00:05:42,717 --> 00:05:43,885
Boceta.

58
00:05:46,846 --> 00:05:50,391
Este burocrata careca
obteve zero dólares de lucro...

59
00:05:51,893 --> 00:05:53,226
Apesar dos fluxos comerciais

60
00:05:53,227 --> 00:05:55,562
e volumes crescendo,
Acho que ainda somos prudentes

61
00:05:55,563 --> 00:05:58,315
para aprimorar nossa operação,
enquanto as coisas vão bem.

62
00:05:58,316 --> 00:06:02,027
Reduzir custos em tempos bons é...
É duplamente sábio para minha mente,

63
00:06:02,028 --> 00:06:04,237
e novamente, francamente, estaremos procurando

64
00:06:04,238 --> 00:06:08,408
para incluir o CPS de Nova York
para o CPS de Londres ou vice-versa.

65
00:06:08,409 --> 00:06:10,953
Negociar em casa nos mostrou,
podemos fazer mais com menos.

66
00:06:12,330 --> 00:06:13,538
Desculpe. Daniel Van Deventer.

67
00:06:13,539 --> 00:06:16,124
Minhas desculpas. Dan é Diretor Executivo,

68
00:06:16,125 --> 00:06:17,709
juntando-me a você do CPS Nova York.

69
00:06:17,710 --> 00:06:22,380
- Nova Iorque por New Haven.
- Desculpe. Uh, quem inclui quem?

70
00:06:22,381 --> 00:06:23,548
Eu senti sua falta, Eric.

71
00:06:23,549 --> 00:06:25,133
Que bom ver você de novo, Danny,
mas estou falando

72
00:06:25,134 --> 00:06:26,384
para o seu chefe aqui.

73
00:06:26,385 --> 00:06:29,387
Daniel é preocupantemente jovem
para alguém em quem confio tanto.

74
00:06:29,388 --> 00:06:33,517
Eu estou te dizendo,
se... se você tiver as melhores mentes

75
00:06:33,518 --> 00:06:37,896
e bocas longe do ponto
de execução em Londres,

76
00:06:37,897 --> 00:06:39,648
você está fora de si.

77
00:06:39,649 --> 00:06:41,650
O contraste entre nossos lucros da era COVID

78
00:06:41,651 --> 00:06:43,902
e o inferno absoluto das lojas familiares

79
00:06:43,903 --> 00:06:46,029
na Main Street não poderia ser mais austera.

80
00:06:46,030 --> 00:06:47,197
Agora, pode ser uma ideia,

81
00:06:47,198 --> 00:06:49,282
para deixar sua insígnia Pierpoint
bolsas de ginástica atrás

82
00:06:49,283 --> 00:06:50,367
da próxima vez que você for para qualquer coisa

83
00:06:50,368 --> 00:06:52,536
O enclave de servir bacalhau preto agora é obrigatório.

84
00:06:52,537 --> 00:06:56,331
Então, o quadril da mãe quer que continuemos elegantes?

85
00:06:56,332 --> 00:06:58,625
Apenas seja atencioso.

86
00:06:58,626 --> 00:07:01,670
Se você não se importa que eu pergunte,
como nos protegemos?

87
00:07:01,671 --> 00:07:03,380
É melhor dizer o que todos vocês estão pensando.

88
00:07:03,381 --> 00:07:06,091
Produção. As pessoas que cobrem
as maiores contas

89
00:07:06,092 --> 00:07:07,801
e aqueles que conquistam novos clientes.

90
00:07:07,802 --> 00:07:10,804
Seu valor na empresa
é quem você conhece fora da empresa

91
00:07:10,805 --> 00:07:13,014
e como esses relacionamentos são monetizados.

92
00:07:13,015 --> 00:07:15,517
Pessoal, essa é apenas a realidade.

93
00:07:15,518 --> 00:07:18,562
Sabemos que atuamos em equipe, certo?

94
00:07:18,563 --> 00:07:20,814
Frota de barcos na mesma maré.

95
00:07:20,815 --> 00:07:22,441
Ok. Ah, alegria.

96
00:07:23,901 --> 00:07:25,944
Ok, lá vai ele.

97
00:07:25,945 --> 00:07:28,196
Tudo bem, equipe, eu tenho

98
00:07:28,197 --> 00:07:31,074
treinamento de intimidação e assédio o dia todo.

99
00:07:31,075 --> 00:07:32,701
Esperançosamente, vou pegar algumas dicas.

100
00:07:32,702 --> 00:07:34,494
Estou realmente ansioso
em trabalhar com todos vocês.

101
00:07:34,495 --> 00:07:36,872
Tenha um bom dia.

102
00:07:36,873 --> 00:07:38,707
Levei um tempo para encontrar meus pés,

103
00:07:38,708 --> 00:07:40,584
antes de me estabelecer um pouco mais.

104
00:07:40,585 --> 00:07:41,793
Como você encontrou suas primeiras semanas

105
00:07:41,794 --> 00:07:43,628
- na mesa?
- Ah, o que eu esperava.

106
00:07:43,629 --> 00:07:44,880
Eu só penso em câmbio

107
00:07:44,881 --> 00:07:46,923
como uma agência de câmbio com pretensões.

108
00:07:46,924 --> 00:07:48,842
Na verdade, me inscrevi para o escritório do CPS.

109
00:07:48,843 --> 00:07:50,594
Tem uma boa reputação nas ruas.

110
00:07:50,595 --> 00:07:53,180
Sim, infundado.

111
00:07:53,181 --> 00:07:55,2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *