Série: Industry
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 51.094 bytes (49,90 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:09
04131bb08d8888b846d99ed85458d9ead00d3a6cTamanho: 51.094 bytes (49,90 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:09
Ver trecho da legenda: Industry 1×8 HIC PTBR
1 00:00:17,372 --> 00:00:20,373 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:21,834 --> 00:00:23,957 Enquanto minha linha de base estava cumprindo 3 00:00:23,959 --> 00:00:26,457 as necessidades da mesa, eu também se destacou por conta própria. 4 00:00:26,459 --> 00:00:30,550 Eu formulei mais de duas dúzias estratégias de negociação macro sob medida 5 00:00:30,552 --> 00:00:31,957 em vários instrumentos, 6 00:00:31,959 --> 00:00:34,496 ações em dinheiro baunilha para derivados exóticos, 7 00:00:34,498 --> 00:00:37,913 aproveitando em todos os pontos o nosso diferentes silos no chão 8 00:00:37,915 --> 00:00:40,830 e venda cruzada de produtos em todas as oportunidades. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,039 Posso dizer com segurança que por meio de créditos de vendas, 10 00:00:43,041 --> 00:00:45,163 Eu sou o graduado de destaque na sua frente hoje. 11 00:00:45,165 --> 00:00:47,650 E eu quero provar isso esse histórico de produção 12 00:00:47,652 --> 00:00:50,371 ao mais alto nível não é uma coisa única. 13 00:00:50,373 --> 00:00:51,997 Eu carreguei a cultura da empresa, 14 00:00:51,999 --> 00:00:54,121 liderado com integridade e pensava como um dono. 15 00:00:54,123 --> 00:00:56,749 Está no meu sangue. eu sou uma pessoa Pierpoint. 16 00:01:09,160 --> 00:01:11,160 Você está pronto para arrancar a cabeça de um urso? 17 00:01:16,707 --> 00:01:19,080 Alguém quer começar a apostar em quais formandos vão ficar? 18 00:01:19,082 --> 00:01:23,496 porque estou criando mercados. Cem libras no mínimo... 19 00:01:23,498 --> 00:01:26,371 Eu realmente aprecio você ter aceitado a hora de se encontrar comigo. 20 00:01:26,373 --> 00:01:28,371 Hum, eu sei que posso agregar valor 21 00:01:28,373 --> 00:01:30,705 e eu sei que estou pronto para clientes, você sabe, 22 00:01:30,707 --> 00:01:32,204 - cobrindo-os adequadamente. - Sim. 23 00:01:32,206 --> 00:01:34,204 Quero dizer, não há garantias. 24 00:01:34,206 --> 00:01:37,163 Você ainda teria que ser contratado permanentemente pela FX amanhã, 25 00:01:37,165 --> 00:01:39,080 você sabe, por Hilary. 26 00:01:39,082 --> 00:01:42,246 - Quero dizer, é o número de funcionários dele. - Claro. Totalmente, sim. 27 00:01:42,248 --> 00:01:44,204 Mas estou definitivamente receptivo 28 00:01:44,206 --> 00:01:46,080 à ideia de você se mudar. 29 00:01:46,082 --> 00:01:49,163 Como tem sido sua experiência com FX? 30 00:01:49,165 --> 00:01:50,913 - Hum... - Quero dizer, eles são uma espécie de lei 31 00:01:50,915 --> 00:01:52,999 para si mesmos, certo? 32 00:01:53,874 --> 00:01:56,330 Você se sentiu apoiado? 33 00:01:56,332 --> 00:01:58,288 eu... 34 00:01:58,290 --> 00:02:00,663 Eu... acho que sim. 35 00:02:00,665 --> 00:02:04,705 Você sabe, tanto quanto alguém pode ser. 36 00:02:04,707 --> 00:02:06,872 ... você acredita. 37 00:02:06,874 --> 00:02:08,246 A liquidez é escassa. 38 00:02:08,248 --> 00:02:09,913 Temores comerciais com a China, 39 00:02:09,915 --> 00:02:12,413 crescimento chinês mais lento, grandes avisos em tecnologia, 40 00:02:12,415 --> 00:02:14,955 e a lama habitual do Brexit. 41 00:02:14,957 --> 00:02:16,913 Outros três por cento desvantagem da noite passada 42 00:02:16,915 --> 00:02:19,496 mover-se antes do S&P disjuntores entram em ação. 43 00:02:19,498 --> 00:02:21,455 Olha, eu disse que não sei qualquer um dos seus nomes. 44 00:02:21,457 --> 00:02:23,039 Seja descritivo. 45 00:02:31,415 --> 00:02:33,538 Ei, c... podemos te ajudar? 46 00:02:33,540 --> 00:02:35,705 Sim, posso ter apenas dois minutos com você, se possível? 47 00:02:35,707 --> 00:02:38,705 Ah, claro. Sim, quando eu terminar. 48 00:02:38,707 --> 00:02:40,538 Não, eu só... 49 00:02:40,540 --> 00:02:43,121 Hum, isso... não vai demorar muito. 50 00:02:43,123 --> 00:02:45,206 Harper, quando terminarmos. 51 00:02:48,332 --> 00:02:49,582 Ok, tudo bem. 52 00:02:54,290 --> 00:02:55,413 Foda-se. 53 00:02:59,957 --> 00:03:02,330 - Sr. Spearing? - Saúde. 54 00:03:02,332 --> 00:03:04,580 Dezesseis páginas, 24 minutos dizer: "Não faça nada". 55 00:03:04,582 --> 00:03:07,039 Não acredito que ela estava fora... 56 00:03:07,041 --> 00:03:09,080 É consensual. 57 00:03:09,082 --> 00:03:10,913 Ele está constantemente protegido. 58 00:03:10,915 --> 00:03:14,163 Se ele estiver dizendo: "Venda mercado", então diga... 59 00:03:16,874 --> 00:03:18,163 E os números! 60 00:03:18,165 --> 00:03:19,747 Ugh, queimando a porra dos números... 61 00:03:19,749 --> 00:03:22,163 - Olá, Rish. - Sim? 62 00:03:22,165 --> 00:03:24,872 Como sabemos se estaremos seguros amanhã? 63 00:03:24,874 --> 00:03:27,496 Cuidado com suas falas. Vermelho significa morto. 64 00:03:27,498 --> 00:03:29,371 Se eles ligarem para você antes das 18h, 65 00:03:29,373 --> 00:03:30,955 você não vai voltar na segunda-feira. 66 00:03:30,957 --> 00:03:33,163 E lembre-se, quando você estiver na sala 67 00:03:33,165 --> 00:03:34,194 ignore a câmera. 68 00:03:34,196 --> 00:03:36,330 Fale diretamente com os chefes de mesa. 69 00:03:36,332 --> 00:03:38,872 E não aja como um idiota. 70 00:03:38,874 --> 00:03:41,039 É simples, realmente. 71 00:03:41,041 --> 00:03:44,496 Gus, pensei que poderia ser um boa ideia para nos atualizarmos 72 00:03:44,498 --> 00:03:46,288 antes da sua apresentação amanhã? 73 00:03:46,290 --> 00:03:48,339 Talvez pudéssemos almoçar mais tarde? 74 00:03:48,341 --> 00:03:50,299 Poderíamos fazer isso no Sala de Jantar Executiva. 75 00:03:52,623 --> 00:03:56,455 Sara, ouvi sussurros Adler veio de Nova York. 76 00:03:56,457 --> 00:03:59,955 - São más notícias? - Ah, hum... 77 00:03:59,957 --> 00:04:01,165 novidades para mim. 78 00:04:02,248 --> 00:04:04,455 A última vez que Adler veio, 79 00:04:04,457 --> 00:04:06,123 metade da mesa foi demitida. 80 00:04:07,451 --> 00:04:08,910 Sala de jantar executiva, hein? 81 00:04:09,790 --> 00:04:11,582 Só os altos escalões lá em cima. 82 00:04:18,285 --> 00:04:19,742 Olha, seu produto prometido 83 00:04:19,744 --> 00:04:21,705 uma experiência de barbear de classe mundial. 84 00:04:21,707 --> 00:04:24,373 E eu... eu tenho uma navalha inchaços por todo o meu púbis. 85 00:04:25,136 --> 00:04:26,586 Não há nada em sua literatura 86 00:04:26,588 --> 00:04:28,330 sobre usá-lo lá embaixo! 87 00:04:28,332 --> 00:04:31,204 Você, uh... teve uma chance 88 00:04:31,206 --> 00:04:33,540 pensar sobre o que discutimos? 89 00:04:34,623 --> 00:04:35,872 Olha, o que você acha 90 00:04:35,874 --> 00:04:38,455 as pessoas usam a porra dos seus produtos? 91 00:04:38,457 --> 00:04:40,749 Olha, eu quero conversar com seu maldito gerente. 92 00:04:42,165 --> 00:04:43,999 Estamos elevando isso? 93 00:04:44,832 --> 00:04:46,330 Ainda estou pensando. 94 00:04:46,332 --> 00:04:48,663 Você quer que eu trazer isso à tona na sala? 95 00:04:48,665 --> 00:04:50,663 Você obviamente não quer que eu diga alguma coisa. 96 00:04:50,665 --> 00:04:52,455 Você sempre tem uma escolha. 97 00:04:52,457 --> 00:04:55,496 Mas você trabalha em equipe, Yasmin? 98 00:04:55,498 --> 00:04:57,580 Porque gosto de contratar jogadores de equipe. 99 00:04:57,582 --> 00:04:59,413 Você sabe quanto de uma humilhação isso é? 100 00:04:59,415 --> 00:05:02,371 Eu tenho três Tinder datas marcadas para esta semana. 101 00:05:02,373 --> 00:05:04,872 Cancele minha inscrição agora, e espero não ver 102 00:05:04,874 --> 00:05:07,747 um débito direto pro rata na minha próxima declaração. 103 00:05:17,638 --> 00:05:20,513 Então, tivemos muito bons relatórios sobre você. 104 00:05:21,498 --> 00:05:22,582 De quem? 105 00:05:24,999 --> 00:05:26,872 Não me deram um mentor. 106 00:05:26,874 --> 00:05:29,204 Cada vez que fui proativo, Eu estava desligado. 107 00:05:29,206 --> 00:05:32,788 A política de mesa significava que Eu estava efetivamente invisível. 108 00:05:32,790 --> 00:05:35,580 E eu entendo, dado onde Sentei-me no início do ano, 109 00:05:35,582 --> 0
Deixe um comentário