1
00:00:16,390 --> 00:00:17,891
O negócio caiu e
2
00:00:18,100 --> 00:00:20,894
ele usou a casa como garantia.
3
00:00:21,270 --> 00:00:23,063
You know I'd keep you on
if I could.
4
00:00:23,731 --> 00:00:26,734
Você deve ter família, em
algum lugar que você pode ir.
5
00:00:28,068 --> 00:00:29,778
We need a place to stay, just for a
6
00:00:30,154 --> 00:00:32,823
few nights, while I find some work.
7
00:00:32,906 --> 00:00:34,533
Ela sabe quem eu sou?
8
00:00:36,035 --> 00:00:38,495
Did you even read it? A carta?
9
00:00:39,413 --> 00:00:40,497
I read it.
10
00:00:40,831 --> 00:00:44,793
No entanto, você aparece um ano depois com uma
irmã mais nova que eu não sabia que existia.
11
00:00:45,127 --> 00:00:48,464
When a man takes his
own life, it's his choice.
12
00:00:49,465 --> 00:00:52,134
O que acontece quando as pessoas morrem?
13
00:00:52,968 --> 00:00:57,973
I just need to make enough
money, and then figure out the rest.
14
00:00:58,057 --> 00:01:02,269
- O policiamento de Londres exige uma mão constante.
- I understand, sir.
15
00:01:02,352 --> 00:01:06,523
Esta é uma competição, não uma venda de
bolos, então mostre algum desejo de ganhar.
16
00:01:06,607 --> 00:01:08,609
Miss Davies, if you pass selection, you'll become
17
00:01:08,692 --> 00:01:11,653
one of the first female police officers in this country.
18
00:01:12,029 --> 00:01:13,697
Não é um privilégio, é um dever.
19
00:01:15,199 --> 00:01:17,534
- Raid! Raid!
- Nobody move!
20
00:01:17,618 --> 00:01:20,329
Mãos na mesa, todo mundo,
abaixe seus óculos agora.
21
00:01:22,039 --> 00:01:25,542
You're a weak little
bitch, just like your sister.
22
00:01:30,130 --> 00:01:31,882
Você deveria ter escondido
melhor do que isso.
23
00:01:37,346 --> 00:01:38,388
Now what?
24
00:01:38,472 --> 00:01:41,558
Você não pode fazer nada, se é
preso pelo assassinato de Silvio Salucci.
25
00:01:42,017 --> 00:01:44,144
Você não tem ideia do
que você acabou de fazer.
26
00:02:11,130 --> 00:0
Dope Girls 1x2 PTBR RAWR (Download)
Deixe um comentário