Série: Ghosts 2021
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 38.280 bytes (37,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:52:04
d32069e4442a63d0d23c0d23222d341c834fa2cfTamanho: 38.280 bytes (37,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:52:04
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 2×1 GLHF PTBR
1 00:00:07,007 --> 00:00:10,178 Bem-vindo ao Woodstone B e B. 2 00:00:12,213 --> 00:00:13,281 Querida? 3 00:00:16,350 --> 00:00:20,288 Jay? Jay? 4 00:00:20,321 --> 00:00:22,990 Isso não é bom. 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,527 Ei, querido, como você está se sentindo? 6 00:00:26,560 --> 00:00:27,928 Estou bem, é que eu realmente 7 00:00:27,961 --> 00:00:30,464 bati minha cabeça com força, no entanto. Ai. 8 00:00:30,498 --> 00:00:32,266 Você acha que posso vê-los? 9 00:00:32,300 --> 00:00:33,867 - Ver quem? - Os fantasmas. 10 00:00:33,901 --> 00:00:35,967 Quero dizer, quando você bate a cabeça, você podia ver fantasmas. 11 00:00:35,992 --> 00:00:37,765 Há algum fantasma aqui agora? 12 00:00:37,789 --> 00:00:38,834 Não. 13 00:00:38,859 --> 00:00:40,474 Ok, bem, isso provavelmente é por que não estou vendo nenhum. 14 00:00:40,508 --> 00:00:41,842 Até agora, tudo bem. 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,912 O sonho ainda está vivo. Vou verificar lá embaixo. 16 00:00:44,945 --> 00:00:47,448 Você deveria apenas fique aqui, descanse um pouco. 17 00:00:47,481 --> 00:00:48,749 Sim, você está certo. 18 00:00:48,782 --> 00:00:50,418 Obrigado, querido. Amo você. 19 00:00:50,451 --> 00:00:52,019 Te amo. 20 00:01:01,061 --> 00:01:02,630 Flor? 21 00:01:04,265 --> 00:01:05,533 Ei, Thor? 22 00:01:05,566 --> 00:01:09,303 Isaque? Sem calças? 23 00:01:11,250 --> 00:01:12,640 Ah, meu Deus. 24 00:01:12,673 --> 00:01:14,942 Pete. 25 00:01:14,975 --> 00:01:17,745 Jay. Você pode me ver?! 26 00:01:17,778 --> 00:01:21,149 Gadzooks! Jay pode nos ver! 27 00:01:21,955 --> 00:01:24,090 Eu não acredito nisso. 28 00:01:25,586 --> 00:01:26,954 Traga isso, grandalhão. 29 00:01:26,987 --> 00:01:28,589 Não, não, não. 30 00:01:30,358 --> 00:01:32,293 O que está acontecendo? 31 00:01:32,326 --> 00:01:35,263 Ei, onde está sua flecha? 32 00:01:35,296 --> 00:01:38,196 Jay, por que você está abraçando o entregador? 33 00:01:38,221 --> 00:01:40,123 Hein? 34 00:01:40,668 --> 00:01:42,403 Droga. 35 00:01:44,863 --> 00:01:48,863 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 36 00:01:51,812 --> 00:01:54,415 Como todos sabem, nossos primeiros convidados... 37 00:01:54,448 --> 00:01:55,983 Não incluindo os que partiram 38 00:01:56,016 --> 00:01:58,419 depois que o chão desabou... Estará chegando a qualquer momento. 39 00:01:58,452 --> 00:01:59,920 Por favor, seja jovem e gostoso. 40 00:01:59,953 --> 00:02:02,022 E nós realmente precisamos esta visita corra bem. 41 00:02:02,055 --> 00:02:04,692 Depois da coisa do chão, o último as pessoas nos deram uma bronca 42 00:02:04,725 --> 00:02:06,360 avaliação de uma estrela no Yelp. 43 00:02:06,394 --> 00:02:09,563 Que é um site onde os clientes podem avaliar e comentar 44 00:02:09,597 --> 00:02:12,400 negócios como o nosso B e B. 45 00:02:12,433 --> 00:02:14,568 O destino da indústria não deveria ser decidido 46 00:02:14,602 --> 00:02:15,703 por plebeus. 47 00:02:15,736 --> 00:02:18,739 Às vezes você morde uma salsicha e você ganha o polegar de um trabalhador. 48 00:02:18,772 --> 00:02:21,409 Continue com seu dia miserável e deixe os proprietários das fábricas em paz. 49 00:02:21,442 --> 00:02:24,278 A questão é que precisamos de todos em seu melhor comportamento. 50 00:02:24,312 --> 00:02:27,578 Sim, e isso significa sem poderes fantasmas. OK? 51 00:02:27,603 --> 00:02:29,383 Thorfinn, sem brincadeira com a eletricidade. 52 00:02:29,417 --> 00:02:30,751 E, pessoal, 53 00:02:30,784 --> 00:02:32,019 vamos ficar fora do quarto deles. OK? 54 00:02:32,052 --> 00:02:33,287 Não é um peep show. 55 00:02:33,321 --> 00:02:36,590 Sim, estou olhando para você, sem calças. 56 00:02:36,624 --> 00:02:38,726 - Não, você não está, querido. - Caramba. 57 00:02:38,759 --> 00:02:40,027 É fofo o quanto ele quer isso. 58 00:02:40,060 --> 00:02:41,429 Ah, vamos lá. 59 00:02:41,462 --> 00:02:42,663 Por que você se importa se formos nos quartos dos hóspedes? 60 00:02:42,696 --> 00:02:43,797 Eles não saberão. 61 00:02:43,831 --> 00:02:45,333 Sim, estamos espionando Livings 62 00:02:45,366 --> 00:02:46,700 por centenas de anos. 63 00:02:46,734 --> 00:02:48,836 Até a TV era nossa única forma de entretenimento. 64 00:02:48,869 --> 00:02:50,371 Sim, honestamente, Sam, 65 00:02:50,404 --> 00:02:54,041 se não podemos espionar, por que estamos mesmo abrindo este B e B? 66 00:02:54,074 --> 00:02:57,211 Uh, para ganhar dinheiro para podermos comer. 67 00:02:57,245 --> 00:03:00,981 Ah, alguém pode consumir comida. Deve ser legal. 68 00:03:03,083 --> 00:03:06,554 E eu fico tipo, isso não é um régua, é uma pulseira, mano. 69 00:03:06,587 --> 00:03:08,722 Sim. 70 00:03:08,756 --> 00:03:10,791 Olá, Nigel. O que vocês estão assistindo? 71 00:03:10,824 --> 00:03:15,729 Um programa histórico intitulado Que tal aqueles anos 90. 72 00:03:15,763 --> 00:03:17,931 O show é tão divertido, 73 00:03:17,965 --> 00:03:20,067 nem dá vontade de aprender. 74 00:03:20,100 --> 00:03:21,869 Como consigo um estagiário? 75 00:03:21,902 --> 00:03:24,772 Bem, está ficando tarde. 76 00:03:24,805 --> 00:03:26,039 O quê? Ah, não, mas ainda estamos 77 00:03:26,073 --> 00:03:27,775 em mil novecentos e noventa e quatro. 78 00:03:27,808 --> 00:03:30,878 Nem sabemos se aquele O.J. companheiro rastreia os verdadeiros assassinos. 79 00:03:30,911 --> 00:03:33,681 Isaac, fique à vontade para ligar em mim no galpão. Adeus. 80 00:03:33,714 --> 00:03:36,317 Que tal aqueles anos 90, hein? 81 00:03:36,350 --> 00:03:38,486 Sou só eu ou ele parece bastante desconfortável 82 00:03:38,519 --> 00:03:40,721 andando aqui na mansão? Devo dizer, 83 00:03:40,754 --> 00:03:42,956 ele parecia estar com muita pressa para sair. 84 00:03:42,990 --> 00:03:44,725 Sim, me pergunto se algo está errado. 85 00:03:44,758 --> 00:03:46,427 Bem, você já conversou com ele sobre isso? 86 00:03:46,460 --> 00:03:47,885 Não. 87 00:03:47,910 --> 00:03:50,606 Isso soa como uma conversa desagradável. 88 00:03:50,631 --> 00:03:53,901 Na verdade. Evite relacionamento conflito a todo custo. 89 00:03:53,934 --> 00:03:55,035 - Sim. - Engarrafe. 90 00:03:55,068 --> 00:03:57,170 Permita que o ressentimento se agrave 91 00:03:57,204 --> 00:03:59,307 até que o ódio se torne tão presente 92 00:03:59,340 --> 00:04:01,074 você deve recorrer ao doce, doce leite 93 00:04:01,108 --> 00:04:03,043 de morfina materna para anestesiar a dor. 94 00:04:03,076 --> 00:04:07,247 Sim, uma breve conversa não poderia machucar. 95 00:04:07,281 --> 00:04:10,050 Droga, você comprou um perfume novo, Sam? 96 00:04:10,083 --> 00:04:11,819 Está funcionando, garota. 97 00:04:11,852 --> 00:04:12,953 Era da minha falecida mãe. 98 00:04:12,986 --> 00:04:16,256 Só me resta um pouco, então eu uso com moderação 99 00:04:16,290 --> 00:04:18,058 sempre que eu quero senti-la cuide de mim. 100 00:04:18,091 --> 00:04:19,960 Obrigado pelo banho frio verbal. 101 00:04:19,993 --> 00:04:21,462 Sam, eles estão aqui. 102 00:04:21,495 --> 00:04:22,863 - Eles estão aqui! - OK. 103 00:04:22,896 --> 00:04:24,998 Bem-vindo. Bem-vindo. 104 00:04:25,032 --> 00:04:28,001 Bem-vindo ao Woodstone B e B. 105 00:04:28,035 --> 00:04:29,703 Ah, olá. 106 00:04:29,737 --> 00:04:31,104 Puxa, isso é lindo. 107 00:04:31,138 --> 00:04:32,773 É como se eu tivesse morrido e ido para o céu. 108 00:04:32,806 --> 00:04:34,342 Ah, se fosse tão simples. 109 00:04:34,375 --> 00:04:37,345 Meu nome é Debbie e este é meu marido, Tom. 110 00:04:37,378 --> 00:04:39,813 Abreviação de Thomas, como os muffins ingleses. 111 00:04:39,847 --> 00:04:41,349 Nenhuma relação. 112 00:04:41,382 --> 00:04:42,616 Esses dois são brutais. 113 00:04:42,650 --> 00:04:44,017 Muffins ingleses. 114 00:04:44,051 --> 00:04:47,321 Bem, eu sou Sam, e este é meu marido Jay. 115 00:04:47,355 --> 00:04:51,058 E estes são seus coquetéis de boas-vindas exclusivos. 116 00:04:51,091 --> 00:04:53,026 - Muito o
Deixe um comentário