Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 40.001 bytes (39,06 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:31
6297bb072fde414730613eae1a0004db89e97f8cTamanho: 40.001 bytes (39,06 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:31
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×3 GOSSIP PTBR
1 00:00:06,223 --> 00:00:08,225 - Quem é você? - Somos fantasmas. 2 00:00:08,269 --> 00:00:10,265 Enquanto a maioria dos espíritos passa para a vida após a morte, 3 00:00:10,266 --> 00:00:12,273 estamos amaldiçoados a passar a eternidade... 4 00:00:12,316 --> 00:00:14,101 Ah, e ela se foi. 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,754 Agora o que vai acontecer com a casa? 6 00:00:15,798 --> 00:00:16,842 Isso é enorme. 7 00:00:16,886 --> 00:00:18,583 E é tudo nosso! 8 00:00:18,627 --> 00:00:19,671 Devem ser eles. 9 00:00:19,715 --> 00:00:21,064 os novos donos da casa. 10 00:00:21,108 --> 00:00:22,457 C... cuidado! 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,113 - Ah. - Oh! 12 00:00:27,201 --> 00:00:28,985 Ah, meu Deus. Sam. Sam! 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,248 Parece que o seu acidente te deixei tão perto da morte 14 00:00:31,292 --> 00:00:33,294 que você de alguma forma ganhou a habilidade 15 00:00:33,337 --> 00:00:34,947 para realmente ver pessoas mortas. 16 00:00:34,991 --> 00:00:36,427 Eles estão aqui. Eles estão todos atrás de você. 17 00:00:36,471 --> 00:00:37,471 Olá! 18 00:00:37,472 --> 00:00:39,561 Eu não vejo ninguém. 19 00:00:39,604 --> 00:00:41,084 Tem um monte de zumbis aqui embaixo! 20 00:00:41,128 --> 00:00:43,434 Zumbis? Zumbis não são reais. 21 00:00:43,478 --> 00:00:45,480 - Somos fantasmas. - Ok, tudo bem. 22 00:00:45,523 --> 00:00:46,785 Eu vejo todos vocês. 23 00:00:46,829 --> 00:00:48,483 Eu admito sua existência. Feliz? 24 00:00:48,526 --> 00:00:49,527 O quê? 25 00:00:50,572 --> 00:00:52,139 Você nem está me ouvindo. 26 00:00:52,182 --> 00:00:53,662 Querida, você não está me ouvindo. 27 00:00:54,880 --> 00:00:57,057 Os Livings estão lutando. 28 00:00:57,100 --> 00:00:58,362 Ooh, nada melhor do que assistir 29 00:00:58,406 --> 00:00:59,755 uma boa discussão entre marido e mulher. 30 00:00:59,798 --> 00:01:00,798 Qual é a carne? 31 00:01:00,799 --> 00:01:02,105 Ele quer consertar o telhado, 32 00:01:02,149 --> 00:01:04,325 - e ela quer consertar a fonte. -Ah. 33 00:01:04,368 --> 00:01:06,370 Renovação de casa... uma clássico do gênero. 34 00:01:06,414 --> 00:01:07,415 Vamos... 35 00:01:07,458 --> 00:01:08,633 espectador? 36 00:01:08,677 --> 00:01:10,505 Quero dizer, estamos literalmente vendo a tinta secar. 37 00:01:10,548 --> 00:01:13,682 Essas novas glosas são fantástico. Mas, sim, 38 00:01:13,725 --> 00:01:14,770 a luta é provavelmente mais interessante. 39 00:01:18,600 --> 00:01:21,081 Então, imagine... você é um hóspede dirigindo até nosso B&B 40 00:01:21,124 --> 00:01:23,692 e a primeira coisa que você vê é esta fonte gigante e brilhante. 41 00:01:23,735 --> 00:01:27,174 Olha, querido, ninguém gosta de fantasia fonte mais do que eu, mas... 42 00:01:27,217 --> 00:01:28,566 Ele vai girar de volta para o telhado. 43 00:01:28,610 --> 00:01:31,265 Acho que precisamos nos concentrar no quadro geral. 44 00:01:32,179 --> 00:01:33,223 Qual é o telhado. 45 00:01:33,267 --> 00:01:34,529 - Ha-ha! Ding, ding! - Oh! Você acertou em cheio! 46 00:01:34,572 --> 00:01:35,921 Por favor, fique quieto! 47 00:01:35,965 --> 00:01:38,707 Com licença, não estou permitido ter uma opinião? 48 00:01:38,750 --> 00:01:40,230 Eu estava conversando com os fantasmas. 49 00:01:40,274 --> 00:01:41,797 Certo. Porque fantasmas são reais 50 00:01:41,840 --> 00:01:43,190 e minha esposa fala com eles agora. 51 00:01:43,233 --> 00:01:44,887 Espere, eles estão aqui? 52 00:01:44,930 --> 00:01:45,930 Sim, eles são. 53 00:01:45,931 --> 00:01:47,368 E eles são muito irritantes. 54 00:01:47,411 --> 00:01:48,543 - Bem, isso é desnecessário. - Ela não está errada. 55 00:01:48,543 --> 00:01:50,110 - Isso é um pouco duro. - Olha, 56 00:01:50,153 --> 00:01:51,850 Eu não queria trazer isso à tona, mas... 57 00:01:51,894 --> 00:01:54,157 Eu desisti de me mudar para cá por sua causa. 58 00:01:54,201 --> 00:01:55,767 Alguém está jogando a carta da culpa. 59 00:01:55,771 --> 00:01:56,771 Hum. Eu desisti do meu trabalho. 60 00:01:56,772 --> 00:01:58,643 Desisti dos meus amigos. 61 00:01:58,687 --> 00:02:01,168 Eu sei e agradeço você. 62 00:02:01,211 --> 00:02:04,345 Mas... nós vamos ter que consertar a fonte eventualmente. 63 00:02:04,388 --> 00:02:05,694 E, só para você saber, 64 00:02:05,737 --> 00:02:06,956 os fantasmas concordam comigo. 65 00:02:06,999 --> 00:02:08,958 Ela inventa coisas! 66 00:02:09,001 --> 00:02:10,568 - Implacável. - Tão quente. 67 00:02:10,612 --> 00:02:12,831 Então, devo falar com o empreiteiro? 68 00:02:12,875 --> 00:02:14,790 Claro. Por que não? 69 00:02:14,833 --> 00:02:16,792 - Ah! Uau! Uau! Ah, sim. - Bem. Bravo. 70 00:02:16,835 --> 00:02:19,142 Bravo. Bom trabalho. 71 00:02:20,187 --> 00:02:22,363 Tudo bem. 72 00:02:22,406 --> 00:02:23,712 Te amo! 73 00:02:23,755 --> 00:02:26,149 Então, de volta à pintura? 74 00:02:26,193 --> 00:02:29,196 - Ah! Eu me pergunto se secou mais leve. - Hum. 75 00:02:29,239 --> 00:02:32,155 Vamos ver. 76 00:02:37,204 --> 00:02:38,988 Sam! Favor rápido. 77 00:02:39,031 --> 00:02:42,383 Você poderia procurar todos os Mets pontuações para mim nos últimos 37 anos? 78 00:02:42,426 --> 00:02:44,689 E eu gostaria de saber como todos os meus ações realizadas depois que eu morri. 79 00:02:44,733 --> 00:02:47,214 Meus três grandes foram Circuito Cidade, Enron e Blockbuster. 80 00:02:47,257 --> 00:02:50,347 Essa coisa do Spotify, estou aí? 81 00:02:50,391 --> 00:02:52,567 Ah, eu adoraria ouvir algumas das minhas gravações antigas, 82 00:02:52,610 --> 00:02:54,569 em vez daquela raquete Jay está ouvindo. 83 00:02:54,612 --> 00:02:56,092 Pessoal, vocês poderiam me dar um minuto? 84 00:02:56,136 --> 00:02:58,795 - Eu realmente tenho que terminar este artigo. - Sam, adoraria sentir o cheiro de pizza. 85 00:02:58,796 --> 00:03:00,183 Qualquer chance de você jogando um no forno? 86 00:03:00,227 --> 00:03:02,011 - Na verdade eu já comi. - Sim, uma salada. 87 00:03:02,054 --> 00:03:03,104 O que devo fazer com isso? 88 00:03:03,157 --> 00:03:05,403 - Então, de novo, o Mets? - Uh-uh, Pete, você precisa anotar um número. 89 00:03:05,446 --> 00:03:06,645 - Você está na fila atrás de nós. - Pessoal... 90 00:03:06,646 --> 00:03:08,884 Apenas me diga quantos RBIs Keith Hernandez teve em 87. 91 00:03:08,928 --> 00:03:10,190 - Dê-me alguma coisa. - Basta ir ao... 92 00:03:10,234 --> 00:03:11,365 No mínimo, apenas, tipo, uma torrada. 93 00:03:11,365 --> 00:03:12,497 ♪ Não ignore uma mulher. ♪ 94 00:03:12,540 --> 00:03:13,540 - Demora dois segundos... - Pessoal! 95 00:03:14,542 --> 00:03:15,717 Gente, eu entendo que é legal 96 00:03:15,761 --> 00:03:17,241 que você tem acesso a um Living agora, 97 00:03:17,284 --> 00:03:19,547 mas você não pode simplesmente bombardear eu com perguntas o dia todo. 98 00:03:19,591 --> 00:03:21,071 Então, por que você não escolhe 99 00:03:21,114 --> 00:03:23,551 um representante e que pessoa... e só essa pessoa... 100 00:03:23,595 --> 00:03:25,205 pode vir até mim com pedidos? 101 00:03:25,249 --> 00:03:26,772 Bem, como devemos escolher quem faz isso? 102 00:03:26,815 --> 00:03:28,687 Eu não sei. Faça uma eleição! 103 00:03:28,730 --> 00:03:30,341 Você está bem, senhora? 104 00:03:30,384 --> 00:03:33,126 S... sim. Apenas... apenas ligado... no Bluetooth. 105 00:03:33,170 --> 00:03:35,085 E, em resumo, 106 00:03:35,128 --> 00:03:37,217 fazer a eleição. 107 00:03:38,740 --> 00:03:39,960 eu nem sei o que ela fingindo estar fazendo. 108 00:03:39,961 --> 00:03:42,048 Há algo com o fonte que preciso mostrar para você e Jay. 109 00:03:42,092 --> 00:03:43,180 Ah, tudo bem. Sim. 110 00:03:43,223 --> 00:03:44,659 Isso não será uma boa notícia. 111 00:03:44,703 --> 00:03:46,879 - Sim, provavelmente deveria ter feito o telhado. - Cale a boca, Pete! 112 00:03:48,054 --> 00:03:49,360 Meu nome é Marcos. 113 00:03:49,403 --> 00:03:51,101 Sim. Claro que é. 114 00:03:52,363 --> 00:03:54,974 Tchau, Pete. 115 00:03:56,410 --> 00:03:58,369 Estávamos tentan
Deixe um comentário