1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b>
2
00:00:05,411 --> 00:00:07,272
<i>Chamallow </b> </font> -
- - [NARRATOR]: In</i>
3
00:00:07,273 --> 00:00:09,859
<i>Toronto's war on crime, the
worst offenders are pursued by the</i>
4
00:00:09,860 --> 00:00:12,652
<i>detectives of the Specialized Criminal
Unidade de Investigações.</i>
5
00:00:12,653 --> 00:00:14,342
<i>These are their stories.</i>
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,066
[ECOANDO MARTELO]
7
00:00:20,308 --> 00:00:22,377
[KNOCKING ON DOOR]
8
00:00:23,928 --> 00:00:25,411
Entre.
9
00:00:27,342 --> 00:00:30,135
[MÚSICA TENSA]
10
00:00:39,066 --> 00:00:40,549
[MAN, WHISPERING]: Leave it on.
11
00:00:41,549 --> 00:00:42,962
[Entrevistador]: Então você acha que seu
12
00:00:42,963 --> 00:00:44,927
serviço realmente melhora os relacionamentos?
13
00:00:44,928 --> 00:00:46,686
The long-term ones. Sim.
14
00:00:46,687 --> 00:00:48,755
A Sra. Stewart, sua
empresa de namoro Scarlett
15
00:00:48,756 --> 00:00:51,790
Riley está atualmente avaliada em US $ 80 milhões.
16
00:00:51,791 --> 00:00:54,203
Are you comfortable
making this kind of
17
00:00:54,204 --> 00:00:56,170
money off what is essentially deception?
18
00:00:56,722 --> 00:00:58,341
Meu negócio estaria sendo público se eu
19
00:00:58,342 --> 00:01:00,272
não estivesse atendendo a uma necessidade?
20
00:01:00,273 --> 00:01:01,514
Hmm.
21
00:01:01,515 --> 00:01:03,722
I think I save marriages.
22
00:01:05,066 --> 00:01:06,893
Mantenha as famílias unidas.
23
00:01:06,894 --> 00:01:09,549
- [CHEERING]
- [música pop otimista]
24
00:01:10,549 --> 00:01:11,721
Come on Isla, you got this.
25
00:01:11,722 --> 00:01:14,927
Sim. Muito bom.
26
00:01:14,928 --> 00:01:17,308
Ah, e lá estão todos eles.
27
00:01:19,687 --> 00:01:22,238
Okay. Isla, let's play
something else, okay?
28
00:01:22,239 --> 00:01:23,860
Isla. Give Mommy the candy.
29
00:01:25,515 --> 00:01:27,135
E termina
Law and Order Toronto Criminal Intent 2x2 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário