SWAT 2017 3×13

Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 8a9a6d51ed06ee347cbe09e7e636bd60f6b39acb
Tamanho: 56.687 bytes (55,36 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:28
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×13 KILLERS-MSD PTBR
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,333
Anteriormente em "S.W.A.T..."

2
00:00:02,533 --> 00:00:04,222
O médico diz que ele precisa ficar fora do quadril

3
00:00:04,247 --> 00:00:05,848
por mais algumas semanas
enquanto eles tentam esta nova terapia.

4
00:00:05,882 --> 00:00:07,049
O especialista em São Francisco

5
00:00:07,084 --> 00:00:08,784
disse que não é apenas o quadril dele.

6
00:00:08,819 --> 00:00:10,599
Ele está tendo complicações nas costas,

7
00:00:10,624 --> 00:00:12,458
então eles vão ter que manter
ele lá em cima por mais algum tempo.

8
00:00:12,493 --> 00:00:13,626
Eu verifiquei você.

9
00:00:13,660 --> 00:00:15,628
Às vezes, uma reputação é apenas um instantâneo

10
00:00:15,662 --> 00:00:17,263
no passado de um homem.

11
00:00:17,297 --> 00:00:18,564
Não é o presente dele.

12
00:00:18,599 --> 00:00:20,600
Quando foi o último relacionamento que você teve

13
00:00:20,634 --> 00:00:22,401
isso durou mais de um ano?

14
00:00:22,436 --> 00:00:24,437
Não significa que eu não queira um.

15
00:00:25,506 --> 00:00:28,641
Sinto muito pelo seu irmão.

16
00:00:46,693 --> 00:00:48,294
Eu não sabia que você estava...

17
00:00:48,328 --> 00:00:50,396
Eu tenho uma mulher.

18
00:00:50,430 --> 00:00:52,431
Eu só quero uma massagem.

19
00:00:52,466 --> 00:00:54,467
Nada mais.

20
00:00:58,325 --> 00:01:00,325
_

21
00:01:00,350 --> 00:01:03,397
_

22
00:01:03,618 --> 00:01:05,090
_

23
00:01:06,316 --> 00:01:08,316
_

24
00:01:08,354 --> 00:01:10,354
_

25
00:01:10,484 --> 00:01:13,286
LAPD, temos um mandado de prisão para sua prisão!

26
00:01:13,320 --> 00:01:15,254
Deixe-a ir!

27
00:01:15,289 --> 00:01:17,657
Tenha cuidado com os civis.

28
00:01:17,691 --> 00:01:20,426
30-David, fugitivo em
a corrida. Ele está desarmado.

29
00:01:20,460 --> 00:01:22,295
Indo para os dois lados do prédio.

30
00:01:28,502 --> 00:01:30,257
Ficando sem pista.

31
00:01:36,096 --> 00:01:38,130
Konnichiwa, seu filho da puta.

32
00:01:40,314 --> 00:01:42,219
Espere um minuto.

33
00:01:42,253 --> 00:01:43,989
- Meus olhos me enganam?
- Ei.

34
00:01:44,023 --> 00:01:45,518
Olha quem está nos agraciando com sua presença.

35
00:01:45,552 --> 00:01:47,864
- Venha aqui.
- Vamos, cara, eu não fiquei tanto tempo fora.

36
00:01:47,898 --> 00:01:49,288
Foi longo o suficiente.

37
00:01:49,323 --> 00:01:50,590
O que houve?

38
00:01:50,624 --> 00:01:52,291
Senti falta de vocês.

39
00:01:52,594 --> 00:01:54,695
- Quando você voltou?
- Ah, esta tarde.

40
00:01:54,729 --> 00:01:56,897
Deixei minhas malas em casa
e eu vim aqui porque

41
00:01:56,931 --> 00:01:59,338
Eu queria pegar vocês
antes de você lançar, mas...

42
00:01:59,372 --> 00:02:01,604
Sim, tive que executar um fugitivo
mandado. Bastardo teimoso.

43
00:02:01,638 --> 00:02:03,996
Eu ouvi. eu estava ouvindo o
jogo a jogo pelas comunicações.

44
00:02:04,030 --> 00:02:05,975
Então, o que houve? Quando os documentos
diga que você pode voltar ao jogo?

45
00:02:06,009 --> 00:02:07,774
Vou poupar você dos detalhes sangrentos.

46
00:02:07,809 --> 00:02:09,610
A boa notícia é que eu estarei
funcionando em um mês

47
00:02:09,644 --> 00:02:11,745
e, uh, no campo depois disso, espero.

48
00:02:11,779 --> 00:02:13,780
- Parece bom.
- Sim, cara.

49
00:02:13,815 --> 00:02:14,815
É muito bom ter você de volta.

50
00:02:14,849 --> 00:02:16,517
É bom estar de volta, cara.

51
00:02:16,551 --> 00:02:18,622
Como vai a busca pelo apartamento?

52
00:02:19,621 --> 00:02:21,588
Ainda procurando.

53
00:02:21,623 --> 00:02:23,624
Estive, uh, batendo com meu
antiga parceira do K-9, Jenna.

54
00:02:23,658 --> 00:02:25,859
Mas ela tem TOC e é alérgica
para tudo, então eu não

55
00:02:25,894 --> 00:02:27,157
me vejo durando muito tempo no sofá dela.

56
00:02:27,191 --> 00:02:29,830
Ei. Você precisa de sofás para surfar,
cara, venha bater no nosso.

57
00:02:29,864 --> 00:02:31,465
Estou certo, Rua?

58
00:02:31,499 --> 00:02:33,700
Sim, sim. Minha casa é sua casa.

59
00:02:33,735 --> 00:02:34,868
Obrigado, mas acho que não

60
00:02:34,903 --> 00:02:36,670
- será necessário.
- Ei.

61
00:02:36,704 --> 00:02:38,112
Pensei que poderíamos ir até lá
para o Jumbo. Bebidas por minha conta?

62
00:02:38,146 --> 00:02:39,337
- Sim.
- Estou bem.

63
00:02:39,371 --> 00:02:42,109
O quê? Desde quando você recusa
bebidas grátis no Jumbo's?

64
00:02:42,143 --> 00:02:43,877
Olha, eu agradeço vocês
tentando me animar,

65
00:02:43,912 --> 00:02:45,746
mas eu vou passar.

66
00:02:45,780 --> 00:02:47,234
Divirta-se.

67
00:02:48,550 --> 00:02:50,551
Essa é a conversa mais longa
eu tive com ele

68
00:02:50,585 --> 00:02:51,785
desde que seu irmão morreu.

69
00:02:51,819 --> 00:02:53,887
Quase não o vejo mais.
Mas eu sei que ele fica de fora

70
00:02:53,922 --> 00:02:55,856
a noite toda em sua bicicleta,
apenas navegando pela cidade.

71
00:02:55,890 --> 00:02:58,492
Agora que estou de volta à cidade,
Vou tentar ficar de olho nele.

72
00:02:58,518 --> 00:02:59,518
Sim.

73
00:03:03,631 --> 00:03:05,465
Entrem, pessoal.

74
00:03:05,500 --> 00:03:06,700
Boa pegada em Kimura.

75
00:03:06,734 --> 00:03:08,735
Muita tinta.
O cara deve ser do crime organizado.

76
00:03:08,770 --> 00:03:10,288
Isso está correto. De alto nível.

77
00:03:10,323 --> 00:03:11,727
Então você nos informou que Kimura
procurado por assassinato.

78
00:03:11,761 --> 00:03:13,174
Qual é a verdadeira história?

79
00:03:13,209 --> 00:03:14,808
Koji Kimura.

80
00:03:14,842 --> 00:03:16,710
De acordo com a polícia de Tóquio,

81
00:03:16,744 --> 00:03:19,746
ele acumulou acusações graves
nos últimos dez anos.

82
00:03:19,781 --> 00:03:21,548
Armas de fogo e agressões,

83
00:03:21,583 --> 00:03:24,236
tornando-se o principal atirador
para o clã Nozawa.

84
00:03:24,271 --> 00:03:27,788
Essa é Kimura com Reiji Nozawa,
chefe do clã Nozawa.

85
00:03:27,822 --> 00:03:29,823
Nozawa Sr. faleceu há cinco anos,

86
00:03:29,857 --> 00:03:32,162
deixando Junior para herdar o trono.

87
00:03:32,196 --> 00:03:35,380
Kimura serviu como seu maior
guarda-costas de confiança desde então.

88
00:03:35,414 --> 00:03:38,297
Há alguns meses, a polícia de Tóquio
estava prestes a prender Kimura,

89
00:03:38,331 --> 00:03:40,734
mas ele fugiu para Los Angeles,
pensando que ele poderia se esconder aqui.

90
00:03:40,768 --> 00:03:42,543
- Não há como me esconder da SWAT.
- Acertei.

91
00:03:42,577 --> 00:03:43,804
A polícia de Tóquio solicitou

92
00:03:43,838 --> 00:03:46,284
que Kimura seja extraditado imediatamente.

93
00:03:46,319 --> 00:03:47,874
E já que o comandante aqui tem

94
00:03:47,909 --> 00:03:49,810
um relacionamento pré-existente
com eles, ele estará servindo

95
00:03:49,844 --> 00:03:52,402
como oficial de ligação estrangeira do LAPD.

96
00:03:52,403 --> 00:03:54,537
Algum de vocês já
trabalhou uma equipe de extradição?

97
00:03:54,571 --> 00:03:56,406
Sim, algumas vezes, mas
geralmente é tratado

98
00:03:56,440 --> 00:03:58,110
- pelos marechais dos EUA.
- Geralmente.

99
00:03:58,145 --> 00:03:59,575
Mas desta vez vocês três

100
00:03:59,610 --> 00:04:01,511
vão acompanhar
o comandante sobre isso.

101
00:04:01,545 --> 00:04:04,199
Por que deveriam os marechais ser os
únicos a voar em primeira classe?

102
00:04:04,233 --> 00:04:05,681
Façam uma mala, pessoal. Nós estamos indo embora

103
00:04:05,716 --> 00:04:08,718
no olho vermelho de LAX
esta noite com Kimura.

104
00:04:13,323 --> 00:04:14,780
Vamos, agora.

105
00:04:15,325 --> 00:04:17,593
Olha, estou falando sério.

106
00:04:18,158 --> 00:04:20,229
- Eu realmente sinto muito.
- Hum-hmm.

107
00:04:20,264 --> 00:04:21,661
Hum...

108
00:04:24,568 --> 00:04:27,370
Eu ouvi algumas desculpas malucas
para me explodir,

109
00:04:27,404 --> 00:04:30,473
mas você é o primeiro
"viagem de emergência para Tóquio"

110
00:04:30,507 --> 00:04:31,641
eu já consegui.

111
00:04:31,675 --> 00:04:33,409
Se você está ficando entediado, é só dizer.

112
00:04:33,444 --> 00:04:34,577
Ok, querido, você me pegou.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *