SWAT 2017 2×4

Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 521de025df113a6f01898f9c3eac399cb620cb94
Tamanho: 64.227 bytes (62,72 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:45
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×4 KILLERS PTBR
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,982
- Anteriormente em S.W.A.T.
- Você tem alguma notícia sobre Street?

2
00:00:03,007 --> 00:00:05,052
Eu tentei o celular dele três
vezes, mas ele não está atendendo.

3
00:00:05,077 --> 00:00:07,228
Jimmy, eu realmente preciso
você venha até mim

4
00:00:07,263 --> 00:00:09,761
ou eles são-eles não são
vou finalizar minha liberdade condicional.

5
00:00:09,796 --> 00:00:11,347
Tem certeza que não quer
manter um pouco de distância?

6
00:00:11,382 --> 00:00:12,708
Sou a única família que ela tem.

7
00:00:12,742 --> 00:00:15,435
Nada sobre liberdade condicional é uma
formalidade. A polícia de Los Angeles precisa saber

8
00:00:15,470 --> 00:00:17,602
se houver um oficial residindo
com um criminoso condenado.

9
00:00:17,637 --> 00:00:18,736
Rua, devo dizer,

10
00:00:18,771 --> 00:00:20,425
Eu acho que ela mora com você
é uma má ideia.

11
00:00:20,459 --> 00:00:21,817
Você provavelmente já sabe,

12
00:00:21,852 --> 00:00:23,294
- mas eu menti.
- Você está fora da SWAT.

13
00:00:23,329 --> 00:00:25,063
Você se apresentará na patrulha amanhã.

14
00:00:25,097 --> 00:00:27,165
Nós seguramos a vida um do outro lá fora

15
00:00:27,199 --> 00:00:29,300
e preciso ver se Street consegue isso.

16
00:00:29,335 --> 00:00:31,102
-Nia Wells.
-Daniel Harrelson.

17
00:00:31,137 --> 00:00:32,203
Eles me chamam de Hondo, no entanto.

18
00:00:32,238 --> 00:00:33,338
Você é promotor, hein?

19
00:00:33,372 --> 00:00:34,405
Deputado D.A.

20
00:00:34,440 --> 00:00:36,300
Há quanto tempo vocês dois estão casados?

21
00:00:36,334 --> 00:00:38,042
Na verdade, se divorciando.

22
00:00:38,077 --> 00:00:40,145
É engraçado, você sabe, quando
algo assim acontece,

23
00:00:40,179 --> 00:00:42,046
isso muda a maneira como você vê as coisas.

24
00:00:51,785 --> 00:00:53,203
Ei.

25
00:00:54,026 --> 00:00:55,126
Ei!

26
00:00:56,796 --> 00:01:00,131
O supervisor do cemitério não disse
qualquer coisa sobre qualquer trabalho noturno.

27
00:01:02,629 --> 00:01:04,554
Ei, coloque as mãos no carro.

28
00:01:04,589 --> 00:01:06,404
E não vá atrás dessa arma.

29
00:01:06,438 --> 00:01:09,307
Eu disse para colocar as mãos no carro!

30
00:01:20,256 --> 00:01:22,256
_

31
00:01:39,919 --> 00:01:41,919
_

32
00:01:42,105 --> 00:01:43,278
_

33
00:01:43,279 --> 00:01:44,922
_

34
00:01:50,114 --> 00:01:51,748
Obrigado por ter vindo.

35
00:01:51,783 --> 00:01:53,493
Eu sei que minha mensagem foi de última hora.

36
00:01:53,528 --> 00:01:54,918
Bem, estou feliz por ter feito isso.

37
00:01:54,953 --> 00:01:56,987
Obrigado por me deixar dormir.

38
00:01:57,021 --> 00:01:59,022
Eu sei que vou passar a noite
não nos torna um casal agora.

39
00:01:59,057 --> 00:02:01,214
Quero dizer, isso não precisa
não seja nada mais do que...

40
00:02:01,249 --> 00:02:02,659
Do que é.

41
00:02:02,694 --> 00:02:04,995
Eu sei. Nós dois já temos o suficiente acontecendo.

42
00:02:05,029 --> 00:02:06,863
Como tem sido o trabalho para você?

43
00:02:06,898 --> 00:02:08,031
Tem sido bom.

44
00:02:09,067 --> 00:02:10,934
Esse distintivo já começou a parecer pesado?

45
00:02:10,969 --> 00:02:12,903
Droga, mulher, você já perguntou
alguma pergunta fácil?

46
00:02:14,872 --> 00:02:17,741
Às vezes pode ser difícil,
mas estou feliz por ter feito isso

47
00:02:18,121 --> 00:02:20,010
- e eu sou bom nisso.
- Aposto que você está,

48
00:02:20,044 --> 00:02:23,880
mas acho que você provavelmente
secretamente se sente responsável

49
00:02:23,915 --> 00:02:26,088
por cada vitória e cada derrota.

50
00:02:26,123 --> 00:02:28,752
Alguém já te disse isso
sua etiqueta do dia seguinte

51
00:02:28,786 --> 00:02:29,886
poderia usar um pouco de trabalho?

52
00:02:34,859 --> 00:02:36,172
- Droga.
- E aí?

53
00:02:36,207 --> 00:02:38,028
Meu ex ainda não assinou os papéis do divórcio.

54
00:02:38,062 --> 00:02:40,931
Ele está contestando minha proposta
divisão de propriedade.

55
00:02:40,965 --> 00:02:44,968
Primeiro foi o cachorro,
depois os móveis, agora isso.

56
00:02:45,003 --> 00:02:46,870
Já deveria ter acabado tudo.

57
00:02:46,904 --> 00:02:49,740
Você sabe, nós temos esse veterano
no meu trabalho, o nome dele é Mumford,

58
00:02:49,774 --> 00:02:51,775
e ele está sempre dizendo que o divórcio

59
00:02:51,809 --> 00:02:53,315
é uma maratona, não uma corrida.

60
00:02:53,829 --> 00:02:54,811
Sim.

61
00:02:56,622 --> 00:02:58,715
Ei.

62
00:02:59,162 --> 00:03:01,084
Você é uma mulher separada judicialmente.

63
00:03:01,581 --> 00:03:02,819
Isso o torna livre.

64
00:03:03,333 --> 00:03:04,655
Aproveite.

65
00:03:04,689 --> 00:03:06,123
Eu sou.

66
00:03:06,157 --> 00:03:11,762
Estes foram cinco dos
os seis melhores casos de uma noite

67
00:03:11,796 --> 00:03:13,030
Eu já tive.

68
00:03:13,064 --> 00:03:15,666
Ok, ei, ei, espere um minuto. Ai.

69
00:03:15,700 --> 00:03:19,036
- Apenas cinco em seis?
- Sim.

70
00:03:19,391 --> 00:03:22,105
Havia um cara em Houston.

71
00:03:22,140 --> 00:03:24,741
Há muito tempo.

72
00:03:24,776 --> 00:03:26,231
Uau.

73
00:03:27,912 --> 00:03:29,980
- Trabalho.
- Fique seguro.

74
00:03:37,722 --> 00:03:40,182
A SWAT está perseguindo ladrões de trem agora?

75
00:03:40,216 --> 00:03:43,026
Bem, a maioria dos roubos, as ferrovias
usar sua própria segurança,

76
00:03:43,061 --> 00:03:45,729
- mas este veio com homicídio.
- Guarda morto.

77
00:03:45,763 --> 00:03:47,998
- Bala na cabeça.
- Os suspeitos usaram

78
00:03:48,032 --> 00:03:50,801
uma tocha de oxiacetileno
para cortar o aço forjado.

79
00:03:50,835 --> 00:03:53,704
Eles fugiram com US$ 2 milhões
vale a pena oxicodona.

80
00:03:53,738 --> 00:03:54,905
E então eles fugiram
cerca de meia milha ao norte

81
00:03:54,939 --> 00:03:56,006
através de um portão de acesso.

82
00:03:56,040 --> 00:03:58,742
- Alguma pista sobre esta tripulação?
- Bem, os marechais dos EUA

83
00:03:58,776 --> 00:04:00,519
acho que é um fugitivo
sua lista de Mais Procurados.

84
00:04:01,117 --> 00:04:02,409
Marechal Wells.

85
00:04:02,434 --> 00:04:04,047
Gostaria que conhecesse o Sargento Harrelson.

86
00:04:04,082 --> 00:04:06,783
Ei. Eric Wells.

87
00:04:06,818 --> 00:04:07,951
Prazer em conhecê-lo, Sargento.

88
00:04:08,523 --> 00:04:09,853
Marechal.

89
00:04:09,887 --> 00:04:11,788
Uh, os marechais têm
jurisdição reivindicada,

90
00:04:11,823 --> 00:04:13,835
solicitou a SWAT como backup em
a busca pelo seu fugitivo.

91
00:04:13,869 --> 00:04:15,042
Esse é novo.

92
00:04:15,076 --> 00:04:16,793
Eu pensei que vocês eram cowboys
normalmente andava sozinho.

93
00:04:16,828 --> 00:04:18,729
Bem, às vezes é
é melhor estar em um pacote

94
00:04:18,763 --> 00:04:20,831
do que um lobo solitário, certo?

95
00:04:21,703 --> 00:04:23,033
Shen Kwon estava servindo

96
00:04:23,067 --> 00:04:26,036
15 anos por matar um informante do ATF.

97
00:04:26,070 --> 00:04:28,233
Há cerca de seis meses,
ele levou uma lâmina de serra para um guarda

98
00:04:28,267 --> 00:04:29,346
e escapou da custódia.

99
00:04:29,381 --> 00:04:30,941
Estamos muito longe da Flórida.

100
00:04:30,975 --> 00:04:33,043
O que faz você ter tanta certeza de que Kwon
roubando vagões de carga em Los Angeles?

101
00:04:33,077 --> 00:04:35,078
Bem, a especialidade do Kwon é carga.

102
00:04:35,113 --> 00:04:37,599
Se vale um dinheirinho e
é enviado de avião, trem

103
00:04:37,633 --> 00:04:40,050
ou em um semi-caminhão,
esse cara vai arrancar.

104
00:04:40,084 --> 00:04:42,214
Agora, desde a sua fuga,
ele está se mudando para o oeste.

105
00:04:42,248 --> 00:04:44,821
Ele está mirando em vagões de carga
cheio de opioides farmacêuticos

106
00:04:44,856 --> 00:04:46,823
e ele está virando-os
atacado para gangues locais.

107
00:04:46,858 --> 00:04:49,059
Dallas, Santa Fé, Vegas,
todos eles tiveram picos de overdose

108
00:04:49,093 --> 00:04:50,961
ligado a drogas que Kwon roubou.

109
00:04:50,995 --> 00:04:52,929
E não queremos que ele inunde
nossas ruas com essa porcaria.

110
00:04:52,964 --> 00:04:54,3

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *