Série: The Cleaning Lady
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 51.620 bytes (50,41 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:34:04
0e9b72ac3146809bead2eaa87d8c3615ff9c38adTamanho: 51.620 bytes (50,41 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:34:04
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 2×3 NTB-ION10 PTBR
1 00:00:00,898 --> 00:00:02,453 <i>Anteriormente em "A faxineira"...</i> 2 00:00:02,458 --> 00:00:04,219 Nadia diz que você não tem atendido suas ligações. 3 00:00:04,223 --> 00:00:05,695 Preciso que você administre esse dinheiro. 4 00:00:05,700 --> 00:00:08,140 Preciso de US$ 2 milhões para dê o fora daqui. 5 00:00:08,145 --> 00:00:09,361 É muito difícil subornar um juiz. 6 00:00:09,365 --> 00:00:11,441 Quero uma parte do negócio das armas. 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,056 Não posso falar pelo meu marido. 8 00:00:13,061 --> 00:00:15,706 No entanto, aqui está você, negociando o empréstimo dele. 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,398 Que tal começar nosso próprio negócio? 10 00:00:17,403 --> 00:00:18,623 Ter uma clínica para ajudar as pessoas? 11 00:00:18,627 --> 00:00:19,627 Isso não vai acontecer. 12 00:00:19,632 --> 00:00:21,031 Só precisamos tirá-lo da prisão. 13 00:00:21,035 --> 00:00:22,515 Está tudo aqui. 14 00:00:25,111 --> 00:00:26,673 O que Maya está fazendo no quadro de suspeitos? 15 00:00:26,678 --> 00:00:28,415 Quando você foi retirado o caso, nós a perdemos. 16 00:00:28,419 --> 00:00:29,812 Ela está negociando com Cortez agora. 17 00:00:29,817 --> 00:00:31,549 Então temos que fazer algo sobre isso. 18 00:00:31,554 --> 00:00:33,116 Acabei de encontrar um homem em a parte inferior da escada. 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,599 Parece que ele caiu. 20 00:00:54,670 --> 00:00:56,541 Hora de tomar seu remédio, Luca. 21 00:00:58,139 --> 00:00:59,775 Lucas, o que você está fazendo? 22 00:01:00,577 --> 00:01:02,632 Tentando ligar para o papai. 23 00:01:10,829 --> 00:01:12,338 Ok. 24 00:01:12,343 --> 00:01:14,301 Venha aqui, meu amor. 25 00:01:16,382 --> 00:01:18,267 Aqui. 26 00:01:20,520 --> 00:01:23,517 Eu preciso que você entenda alguma coisa, meu amor. 27 00:01:29,945 --> 00:01:32,277 Papai não vai voltar. 28 00:01:32,366 --> 00:01:33,961 Ele se foi. 29 00:01:34,659 --> 00:01:37,314 E eu gostaria que você pudesse ligar para ele novamente. 30 00:01:38,663 --> 00:01:41,144 Ele vai embora para sempre? 31 00:01:47,495 --> 00:01:49,410 Sinto muito, meu amor. 32 00:01:52,380 --> 00:01:57,211 Você sabe, mesmo que ele... Mesmo se não pudermos vê-lo novamente, 33 00:01:57,216 --> 00:02:01,297 Eu conheço o espírito dele estará sempre conosco. 34 00:02:02,203 --> 00:02:03,422 Ok? 35 00:02:03,427 --> 00:02:05,342 Agora mesmo, é só... 36 00:02:05,394 --> 00:02:08,867 É apenas livre disso mundo, e é só... 37 00:02:09,344 --> 00:02:14,088 Ele apenas escolhe flutuar qualquer lugar que ele quiser. 38 00:02:19,908 --> 00:02:22,859 Talvez ele esteja em Saturno. 39 00:02:24,271 --> 00:02:25,750 Você acha? 40 00:02:25,880 --> 00:02:27,229 Eu também acho. 41 00:02:27,234 --> 00:02:31,586 Aposto que ele está lá em cima cuidando de você, 42 00:02:31,591 --> 00:02:34,464 assim como estamos assistindo um sobre o outro. 43 00:02:34,471 --> 00:02:38,212 Só você e eu aqui neste planeta. 44 00:02:40,067 --> 00:02:42,330 Eu te amo, mamãe. 45 00:02:42,373 --> 00:02:44,370 Eu também te amo. 46 00:02:45,421 --> 00:02:47,945 <i>Mak srolanh kon.</i> 47 00:02:54,631 --> 00:02:56,529 Argh, Deus! 48 00:02:56,625 --> 00:02:57,990 Você está bem? 49 00:02:58,002 --> 00:02:59,612 Não, não estou. 50 00:03:02,504 --> 00:03:04,856 Nunca vi Fiona tão deprimida. 51 00:03:04,861 --> 00:03:06,268 Deveríamos animá-los. 52 00:03:12,686 --> 00:03:15,639 Você sabe, senhoras, isso trabalho não é muito divertido, 53 00:03:15,644 --> 00:03:17,451 mas sempre que estamos tendo um dia ruim, 54 00:03:17,456 --> 00:03:21,242 nossa irmã Fi sempre diz: "Você sabe que horas são." 55 00:03:21,360 --> 00:03:23,807 É hora de se divertir um pouco! 56 00:03:23,812 --> 00:03:25,509 - Uau! - Vamos, Fi. 57 00:03:25,514 --> 00:03:28,865 <i>♪ Todo mundo está esperando eu chegar ♪</i> 58 00:03:28,878 --> 00:03:32,621 <i>♪ Enviando uma mensagem para todos os meus amigos ♪</i> 59 00:03:32,626 --> 00:03:36,499 <i>♪ Estaremos parecendo chamativos no meu Mercedes-Benz ♪</i> 60 00:03:36,511 --> 00:03:39,692 <i>♪ Estou chegando ♪</i> 61 00:03:39,697 --> 00:03:42,352 <i>♪ Então é melhor você começar a festa ♪</i> 62 00:03:42,357 --> 00:03:43,783 <i>♪ Estou chegando, estou chegando ♪</i> 63 00:03:43,788 --> 00:03:47,178 <i>♪ Estou chegando ♪</i> 64 00:03:47,183 --> 00:03:48,956 <i>♪ Então é melhor você começar a festa ♪</i> 65 00:03:48,961 --> 00:03:50,266 Samenta, você está bem? 66 00:03:51,487 --> 00:03:53,184 - Ah, meu Deus! Samenta. - Samenta? 67 00:03:53,189 --> 00:03:55,154 - O que há de errado com ela? - Ela está bem? 68 00:03:55,491 --> 00:03:57,188 Ela é diabética. Ela precisa de açúcar. 69 00:03:57,193 --> 00:03:58,977 Pegue um refrigerante, suco. Traga alguma coisa. 70 00:03:58,982 --> 00:04:00,584 - De onde? - Em qualquer lugar. 71 00:04:01,305 --> 00:04:03,412 - Chiclete. Algo. - Não há bebidas. 72 00:04:03,417 --> 00:04:05,070 O fornecedor... 73 00:04:06,372 --> 00:04:08,025 Thony, não sei. 74 00:04:08,068 --> 00:04:09,809 Espere. Aqui. Aqui. 75 00:04:09,814 --> 00:04:11,067 Sim, isso é ótimo. 76 00:04:12,314 --> 00:04:14,279 Ok, vamos sentar você. 77 00:04:14,284 --> 00:04:15,772 Um, dois, três. 78 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 Vamos. 79 00:04:17,305 --> 00:04:18,459 Nós pegamos você. 80 00:04:18,818 --> 00:04:20,763 Tudo bem. Aí está. 81 00:04:20,768 --> 00:04:22,490 - Você pode abri-lo? - Sim. 82 00:04:23,662 --> 00:04:25,185 Beba. Um pouco. 83 00:04:30,008 --> 00:04:31,271 Ok? 84 00:04:33,705 --> 00:04:38,705 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 85 00:04:42,891 --> 00:04:45,406 ♪ Estou aqui apenas para servir os ricos ♪ 86 00:04:45,411 --> 00:04:47,035 É tão bom finalmente conhecer você, Arman. 87 00:04:47,040 --> 00:04:48,563 Roberto, você também. 88 00:04:48,568 --> 00:04:51,371 Nádia, sempre um prazer. 89 00:04:51,998 --> 00:04:54,261 Isto exige um comemoração, não acha? 90 00:04:54,266 --> 00:04:55,919 Obrigado, Roberto. 91 00:04:59,992 --> 00:05:01,211 Robert, agradeço o empréstimo. 92 00:05:01,216 --> 00:05:02,601 Isso me tirou de uma situação difícil. 93 00:05:02,606 --> 00:05:04,347 Mas houve um mal-entendido. 94 00:05:04,831 --> 00:05:06,617 Está certo? 95 00:05:06,622 --> 00:05:09,042 Quando eu concordei em te dar um parte do negócio do meu marido 96 00:05:09,047 --> 00:05:11,528 como garantia, eu não tinha falei com Arman primeiro. 97 00:05:11,533 --> 00:05:13,785 Sim, a garantia não será necessária. 98 00:05:13,790 --> 00:05:16,532 Você terá o valor total do empréstimo pago esta semana. 99 00:05:16,537 --> 00:05:20,149 Todos estão confiantes de que cavalo em que apostaram vai ganhar... 100 00:05:20,154 --> 00:05:21,754 até que isso não aconteça. 101 00:05:23,020 --> 00:05:25,022 Sem Hayak, você realmente acha 102 00:05:25,027 --> 00:05:26,894 seu negócio será o mesmo? 103 00:05:27,928 --> 00:05:30,980 Foi Arman quem cresceu isso negócio no que é hoje. 104 00:05:30,985 --> 00:05:32,726 Temos um sistema confiável em funcionamento. 105 00:05:32,731 --> 00:05:34,211 Mas nada da capital de Hayak. 106 00:05:34,216 --> 00:05:37,784 Sem isso, vai ser difícil de reconstruir. 107 00:05:39,974 --> 00:05:42,107 É aí que eu poderia chegar. 108 00:05:42,150 --> 00:05:43,642 Isso não será necessário, Robert. 109 00:05:43,647 --> 00:05:45,816 - Obrigado. - Entendido. 110 00:05:46,645 --> 00:05:49,277 Mas caso você acerte algum solavancos ao longo da estrada, 111 00:05:49,393 --> 00:05:54,472 o vig é de $ 320.000 devido Sexta-feira e todas as sextas-feiras 112 00:05:54,477 --> 00:05:57,011 depois disso até que a dívida seja paga. 113 00:06:00,751 --> 00:06:01,883 Como eu disse antes, Robert, 114 00:06:01,888 --> 00:06:05,239 você terá US$ 1,6 milhão pagos integralmente 115 00:06:05,519 --> 00:06:07,192 até o final desta semana. 116 00:06:12,517 --> 00:06:14,736 Eu não percebi que Vinny deu mim algo diferente. 117 00:06:14,905 --> 00:06:16,210 Vinny te deu isso? 118 00:06:16,215 --> 00:06
Deixe um comentário