The Cleaning Lady 2×3

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 0e9b72ac3146809bead2eaa87d8c3615ff9c38ad
Tamanho: 51.620 bytes (50,41 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:34:04
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 2×3 NTB-ION10 PTBR
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,453
<i>Anteriormente em "A faxineira"...</i>

2
00:00:02,458 --> 00:00:04,219
Nadia diz que você não
tem atendido suas ligações.

3
00:00:04,223 --> 00:00:05,695
Preciso que você administre esse dinheiro.

4
00:00:05,700 --> 00:00:08,140
Preciso de US$ 2 milhões para
dê o fora daqui.

5
00:00:08,145 --> 00:00:09,361
É muito difícil subornar um juiz.

6
00:00:09,365 --> 00:00:11,441
Quero uma parte do negócio das armas.

7
00:00:11,446 --> 00:00:13,056
Não posso falar pelo meu marido.

8
00:00:13,061 --> 00:00:15,706
No entanto, aqui está você, negociando o empréstimo dele.

9
00:00:15,749 --> 00:00:17,398
Que tal começar nosso próprio negócio?

10
00:00:17,403 --> 00:00:18,623
Ter uma clínica para ajudar as pessoas?

11
00:00:18,627 --> 00:00:19,627
Isso não vai acontecer.

12
00:00:19,632 --> 00:00:21,031
Só precisamos tirá-lo da prisão.

13
00:00:21,035 --> 00:00:22,515
Está tudo aqui.

14
00:00:25,111 --> 00:00:26,673
O que Maya está fazendo no quadro de suspeitos?

15
00:00:26,678 --> 00:00:28,415
Quando você foi retirado
o caso, nós a perdemos.

16
00:00:28,419 --> 00:00:29,812
Ela está negociando com Cortez agora.

17
00:00:29,817 --> 00:00:31,549
Então temos que fazer algo sobre isso.

18
00:00:31,554 --> 00:00:33,116
Acabei de encontrar um homem em
a parte inferior da escada.

19
00:00:33,120 --> 00:00:34,599
Parece que ele caiu.

20
00:00:54,670 --> 00:00:56,541
Hora de tomar seu remédio, Luca.

21
00:00:58,139 --> 00:00:59,775
Lucas, o que você está fazendo?

22
00:01:00,577 --> 00:01:02,632
Tentando ligar para o papai.

23
00:01:10,829 --> 00:01:12,338
Ok.

24
00:01:12,343 --> 00:01:14,301
Venha aqui, meu amor.

25
00:01:16,382 --> 00:01:18,267
Aqui.

26
00:01:20,520 --> 00:01:23,517
Eu preciso que você entenda
alguma coisa, meu amor.

27
00:01:29,945 --> 00:01:32,277
Papai não vai voltar.

28
00:01:32,366 --> 00:01:33,961
Ele se foi.

29
00:01:34,659 --> 00:01:37,314
E eu gostaria que você pudesse ligar para ele novamente.

30
00:01:38,663 --> 00:01:41,144
Ele vai embora para sempre?

31
00:01:47,495 --> 00:01:49,410
Sinto muito, meu amor.

32
00:01:52,380 --> 00:01:57,211
Você sabe, mesmo que ele... Mesmo
se não pudermos vê-lo novamente,

33
00:01:57,216 --> 00:02:01,297
Eu conheço o espírito dele
estará sempre conosco.

34
00:02:02,203 --> 00:02:03,422
Ok?

35
00:02:03,427 --> 00:02:05,342
Agora mesmo, é só...

36
00:02:05,394 --> 00:02:08,867
É apenas livre disso
mundo, e é só...

37
00:02:09,344 --> 00:02:14,088
Ele apenas escolhe flutuar
qualquer lugar que ele quiser.

38
00:02:19,908 --> 00:02:22,859
Talvez ele esteja em Saturno.

39
00:02:24,271 --> 00:02:25,750
Você acha?

40
00:02:25,880 --> 00:02:27,229
Eu também acho.

41
00:02:27,234 --> 00:02:31,586
Aposto que ele está lá em cima cuidando de você,

42
00:02:31,591 --> 00:02:34,464
assim como estamos assistindo
um sobre o outro.

43
00:02:34,471 --> 00:02:38,212
Só você e eu aqui neste planeta.

44
00:02:40,067 --> 00:02:42,330
Eu te amo, mamãe.

45
00:02:42,373 --> 00:02:44,370
Eu também te amo.

46
00:02:45,421 --> 00:02:47,945
<i>Mak srolanh kon.</i>

47
00:02:54,631 --> 00:02:56,529
Argh, Deus!

48
00:02:56,625 --> 00:02:57,990
Você está bem?

49
00:02:58,002 --> 00:02:59,612
Não, não estou.

50
00:03:02,504 --> 00:03:04,856
Nunca vi Fiona tão deprimida.

51
00:03:04,861 --> 00:03:06,268
Deveríamos animá-los.

52
00:03:12,686 --> 00:03:15,639
Você sabe, senhoras, isso
trabalho não é muito divertido,

53
00:03:15,644 --> 00:03:17,451
mas sempre que estamos tendo um dia ruim,

54
00:03:17,456 --> 00:03:21,242
nossa irmã Fi sempre diz:
"Você sabe que horas são."

55
00:03:21,360 --> 00:03:23,807
É hora de se divertir um pouco!

56
00:03:23,812 --> 00:03:25,509
- Uau!
- Vamos, Fi.

57
00:03:25,514 --> 00:03:28,865
<i>♪ Todo mundo está esperando eu chegar ♪</i>

58
00:03:28,878 --> 00:03:32,621
<i>♪ Enviando uma mensagem
para todos os meus amigos ♪</i>

59
00:03:32,626 --> 00:03:36,499
<i>♪ Estaremos parecendo chamativos
no meu Mercedes-Benz ♪</i>

60
00:03:36,511 --> 00:03:39,692
<i>♪ Estou chegando ♪</i>

61
00:03:39,697 --> 00:03:42,352
<i>♪ Então é melhor você começar a festa ♪</i>

62
00:03:42,357 --> 00:03:43,783
<i>♪ Estou chegando, estou chegando ♪</i>

63
00:03:43,788 --> 00:03:47,178
<i>♪ Estou chegando ♪</i>

64
00:03:47,183 --> 00:03:48,956
<i>♪ Então é melhor você começar a festa ♪</i>

65
00:03:48,961 --> 00:03:50,266
Samenta, você está bem?

66
00:03:51,487 --> 00:03:53,184
- Ah, meu Deus! Samenta.
- Samenta?

67
00:03:53,189 --> 00:03:55,154
- O que há de errado com ela?
- Ela está bem?

68
00:03:55,491 --> 00:03:57,188
Ela é diabética. Ela precisa de açúcar.

69
00:03:57,193 --> 00:03:58,977
Pegue um refrigerante, suco. Traga alguma coisa.

70
00:03:58,982 --> 00:04:00,584
- De onde?
- Em qualquer lugar.

71
00:04:01,305 --> 00:04:03,412
- Chiclete. Algo.
- Não há bebidas.

72
00:04:03,417 --> 00:04:05,070
O fornecedor...

73
00:04:06,372 --> 00:04:08,025
Thony, não sei.

74
00:04:08,068 --> 00:04:09,809
Espere. Aqui. Aqui.

75
00:04:09,814 --> 00:04:11,067
Sim, isso é ótimo.

76
00:04:12,314 --> 00:04:14,279
Ok, vamos sentar você.

77
00:04:14,284 --> 00:04:15,772
Um, dois, três.

78
00:04:15,777 --> 00:04:17,300
Vamos.

79
00:04:17,305 --> 00:04:18,459
Nós pegamos você.

80
00:04:18,818 --> 00:04:20,763
Tudo bem. Aí está.

81
00:04:20,768 --> 00:04:22,490
- Você pode abri-lo?
- Sim.

82
00:04:23,662 --> 00:04:25,185
Beba. Um pouco.

83
00:04:30,008 --> 00:04:31,271
Ok?

84
00:04:33,705 --> 00:04:38,705
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


85
00:04:42,891 --> 00:04:45,406
♪ Estou aqui apenas para servir os ricos ♪

86
00:04:45,411 --> 00:04:47,035
É tão bom finalmente conhecer você, Arman.

87
00:04:47,040 --> 00:04:48,563
Roberto, você também.

88
00:04:48,568 --> 00:04:51,371
Nádia, sempre um prazer.

89
00:04:51,998 --> 00:04:54,261
Isto exige um
comemoração, não acha?

90
00:04:54,266 --> 00:04:55,919
Obrigado, Roberto.

91
00:04:59,992 --> 00:05:01,211
Robert, agradeço o empréstimo.

92
00:05:01,216 --> 00:05:02,601
Isso me tirou de uma situação difícil.

93
00:05:02,606 --> 00:05:04,347
Mas houve um mal-entendido.

94
00:05:04,831 --> 00:05:06,617
Está certo?

95
00:05:06,622 --> 00:05:09,042
Quando eu concordei em te dar um
parte do negócio do meu marido

96
00:05:09,047 --> 00:05:11,528
como garantia, eu não tinha
falei com Arman primeiro.

97
00:05:11,533 --> 00:05:13,785
Sim, a garantia não será necessária.

98
00:05:13,790 --> 00:05:16,532
Você terá o valor total
do empréstimo pago esta semana.

99
00:05:16,537 --> 00:05:20,149
Todos estão confiantes de que
cavalo em que apostaram vai ganhar...

100
00:05:20,154 --> 00:05:21,754
até que isso não aconteça.

101
00:05:23,020 --> 00:05:25,022
Sem Hayak, você realmente acha

102
00:05:25,027 --> 00:05:26,894
seu negócio será o mesmo?

103
00:05:27,928 --> 00:05:30,980
Foi Arman quem cresceu isso
negócio no que é hoje.

104
00:05:30,985 --> 00:05:32,726
Temos um sistema confiável em funcionamento.

105
00:05:32,731 --> 00:05:34,211
Mas nada da capital de Hayak.

106
00:05:34,216 --> 00:05:37,784
Sem isso, vai
ser difícil de reconstruir.

107
00:05:39,974 --> 00:05:42,107
É aí que eu poderia chegar.

108
00:05:42,150 --> 00:05:43,642
Isso não será necessário, Robert.

109
00:05:43,647 --> 00:05:45,816
- Obrigado.
- Entendido.

110
00:05:46,645 --> 00:05:49,277
Mas caso você acerte algum
solavancos ao longo da estrada,

111
00:05:49,393 --> 00:05:54,472
o vig é de $ 320.000 devido
Sexta-feira e todas as sextas-feiras

112
00:05:54,477 --> 00:05:57,011
depois disso até que a dívida seja paga.

113
00:06:00,751 --> 00:06:01,883
Como eu disse antes, Robert,

114
00:06:01,888 --> 00:06:05,239
você terá US$ 1,6 milhão pagos integralmente

115
00:06:05,519 --> 00:06:07,192
até o final desta semana.

116
00:06:12,517 --> 00:06:14,736
Eu não percebi que Vinny deu
mim algo diferente.

117
00:06:14,905 --> 00:06:16,210
Vinny te deu isso?

118
00:06:16,215 --> 00:06

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *