The Boys 4×7

Série: The Boys
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: f06e23c6749c36733771be94fd020cdd08ee859e
Tamanho: 81.503 bytes (79,59 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:34:18
Ver trecho da legenda: The Boys 4×7 HIC PTBR
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,600
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:06,048 --> 00:00:08,948
Oh, você tem que realmente
levanta aí, cara.

3
00:00:12,096 --> 00:00:14,527
[FRENCHIE] <i>Alguns pecados
merecem a condenação eterna.</i>

4
00:00:14,532 --> 00:00:16,220
Eu cometi assassinatos.

5
00:00:16,225 --> 00:00:17,805
Preso recusou visitação.

6
00:00:17,810 --> 00:00:18,811
Não!

7
00:00:20,496 --> 00:00:23,169
[MÉDICO] Um ataque de pânico.
O que quer que você esteja fazendo, pare.

8
00:00:23,174 --> 00:00:24,974
[A-TRAIN] <i>Eles mataram
Cameron Coleman porque</i>

9
00:00:24,979 --> 00:00:27,331
<i>eles pensaram que ele era
a porra do vazamento. Eu terminei.</i>

10
00:00:27,336 --> 00:00:29,083
Cameron Coleman não era o vazamento.

11
00:00:29,088 --> 00:00:30,776
Então, ou Sage estava mentindo para você,

12
00:00:30,781 --> 00:00:32,737
<i>ou ela é tão inútil quanto os peitos de um rato.</i>

13
00:00:32,742 --> 00:00:34,285
Eu faria qualquer coisa por você.

14
00:00:35,119 --> 00:00:36,323
Esse é meu garoto.

15
00:00:36,328 --> 00:00:38,038
Eu te odeio.

16
00:00:38,372 --> 00:00:39,660
Kimiko!

17
00:00:39,665 --> 00:00:42,255
[HOMELANDER] Victoria aqui,
ela é parte integrante do plano.

18
00:00:42,259 --> 00:00:44,832
<i>[SAGE] Nós cuidaremos do Singer
após a certificação da eleição.</i>

19
00:00:44,837 --> 00:00:47,209
Precisamos de negação plausível
quando o dia 25 for invocado.

20
00:00:47,214 --> 00:00:48,836
Você está falando de um golpe.

21
00:00:48,841 --> 00:00:52,006
[AÇOUGUEIRO] Você nos dá uma lista de
o que você precisa para extrair o vírus,

22
00:00:52,011 --> 00:00:54,009
e torná-lo forte o suficiente
ao topo Homelander.

23
00:00:54,013 --> 00:00:56,227
Não estamos falando apenas
matando Homelander,

24
00:00:56,232 --> 00:00:58,929
<i>estamos falando
matando todos os Supe da Terra.</i>

25
00:00:58,934 --> 00:01:01,223
Ninguém nunca disse nada sobre genocídio.

26
00:01:01,228 --> 00:01:03,518
Que porra é essa?
quer dizer, "você sou eu"?

27
00:01:03,523 --> 00:01:06,696
Você tem uma grande e velha gordura
Tumor cerebral em V'd-up, sua boceta,

28
00:01:06,701 --> 00:01:09,398
é por isso que você está vendo
eu em primeiro lugar.

29
00:01:09,403 --> 00:01:11,030
Eu sou você.

30
00:01:12,698 --> 00:01:14,700
[MÚSICA DE FERIADO ALEGRE TOCANDO]

31
00:01:32,159 --> 00:01:34,206
Bem, Feliz Natal, A-Train!

32
00:01:34,211 --> 00:01:36,046
Ah, feliz Natal, Ryan.

33
00:01:38,131 --> 00:01:39,220
Por que a cara comprida?

34
00:01:39,225 --> 00:01:40,971
[Suspiros]

35
00:01:40,976 --> 00:01:42,264
Antifa.

36
00:01:42,269 --> 00:01:43,382
O que é isso?

37
00:01:43,387 --> 00:01:45,451
Bem, Ryan, é uma palavra para pessoas

38
00:01:45,456 --> 00:01:47,978
que odeiam super-heróis e a América

39
00:01:47,983 --> 00:01:50,339
ainda mais do que odeiam o Natal.

40
00:01:50,344 --> 00:01:51,649
Bem, como eles são?

41
00:01:51,654 --> 00:01:54,360
Esse é o problema.
Eles podem se parecer com qualquer um,

42
00:01:54,365 --> 00:01:58,489
seus vizinhos, seus professores,
até mesmo sua mãe e seu pai.

43
00:01:58,494 --> 00:01:59,990
♪ ♪

44
00:01:59,995 --> 00:02:03,452
<i>♪ Quando você vê algo,
diga alguma coisa ♪</i>

45
00:02:03,457 --> 00:02:06,071
<i>♪ Denuncie aquele tratador
quando ele vem atrás de você ♪</i>

46
00:02:06,076 --> 00:02:09,124
<i>♪ Veja algo, diga algo ♪</i>

47
00:02:09,129 --> 00:02:11,961
<i>♪ Porque ele odeia a América
e o Natal também ♪</i>

48
00:02:11,966 --> 00:02:15,005
<i>♪ É o diretor acordado
e seu marido Chad ♪</i>

49
00:02:15,010 --> 00:02:17,716
<i>♪ Ou pode ser seu tio
quem disse que os Supes são ruins ♪</i>

50
00:02:17,721 --> 00:02:20,394
<i>♪ Pode até ser seu
mamãe e seu pai ♪</i>

51
00:02:20,399 --> 00:02:22,112
Uh, Tommy, podemos parar por um segundo?

52
00:02:22,117 --> 00:02:23,681
[TOMMY] Uh, isso é um corte no ensaio.

53
00:02:23,686 --> 00:02:24,891
- [HOMEM] Isso é um corte.
- [SINO TOCA]

54
00:02:24,895 --> 00:02:26,350
[MULHER] Em 20 anos, pessoal.

55
00:02:26,355 --> 00:02:27,977
Ei, está tudo bem?

56
00:02:27,982 --> 00:02:29,061
Quero dizer, sim, é só...

57
00:02:29,066 --> 00:02:31,730
estamos dizendo às crianças para denunciarem
em seus próprios pais.

58
00:02:31,735 --> 00:02:35,818
A letra foi aprovada
pelo seu pai. Pessoalmente, então...

59
00:02:35,823 --> 00:02:38,245
Certo. Certo, sim, sim.

60
00:02:38,250 --> 00:02:39,780
- Certo.
- Sim. Não há problema.

61
00:02:39,785 --> 00:02:41,198
Uh...

62
00:02:41,203 --> 00:02:43,731
Eu só preciso fazer 10-1.

63
00:02:45,583 --> 00:02:46,704
Sim.

64
00:02:46,709 --> 00:02:48,711
[CONDUZINDO MÚSICA ROCK TOCANDO]

65
00:02:52,715 --> 00:02:55,170
[ASHLEY] PR fez aquele pedido de desculpas
para o Templo Beth El,

66
00:02:55,175 --> 00:02:57,089
então isso deveria ser um negócio fechado.

67
00:02:57,094 --> 00:02:58,841
Hum, em segundo lugar, temos um...

68
00:02:58,846 --> 00:03:01,673
Pensei que a reunião começasse às 11h.

69
00:03:03,092 --> 00:03:04,847
Nós mudamos isso.

70
00:03:04,852 --> 00:03:06,515
Hum.

71
00:03:06,520 --> 00:03:08,718
Hum, próximo.

72
00:03:08,723 --> 00:03:11,370
Ah, o marketing gostaria de
comece a vender esses NFTs de vocês.

73
00:03:11,375 --> 00:03:15,441
Aparentemente, você não está apenas comprando
JPEGs, você está ingressando em uma comunidade.

74
00:03:15,446 --> 00:03:16,692
-Ashley.
- Sim, senhor?

75
00:03:16,697 --> 00:03:18,027
- Saia.
- Sim, senhor.

76
00:03:18,032 --> 00:03:19,950
Desculpe, senhor. Sim, absolutamente.

77
00:03:27,249 --> 00:03:28,488
Sábio...

78
00:03:29,793 --> 00:03:31,040
quem é o vazamento?

79
00:03:31,045 --> 00:03:32,541
Estamos fazendo perguntas.

80
00:03:32,546 --> 00:03:34,590
É um processo, estamos eliminando...

81
00:03:37,259 --> 00:03:38,599
Presumo que você saiba o que é isso.

82
00:03:39,803 --> 00:03:42,584
- É um bug.
- Especificamente o bug de William Butcher.

83
00:03:42,589 --> 00:03:46,931
Eles provavelmente ouviram cada
palavra que dissemos no Tek-Knight's.

84
00:03:46,936 --> 00:03:48,390
E provavelmente o matou.

85
00:03:48,395 --> 00:03:50,434
Eles não vão a público
com a informação.

86
00:03:50,439 --> 00:03:52,311
- E por que não?
- Porque causaria curto-circuito

87
00:03:52,316 --> 00:03:53,820
tudo o que eles realmente querem,

88
00:03:53,825 --> 00:03:56,557
que é tirar silenciosamente
Neuman de uma vez por todas.

89
00:03:56,562 --> 00:03:57,650
[rosnados]

90
00:03:57,655 --> 00:04:00,177
Deveríamos massacrar Butcher
e toda a porra da sua equipe.

91
00:04:00,182 --> 00:04:01,870
Essa é uma ótima ideia, senhor.

92
00:04:01,875 --> 00:04:04,907
Açougueiro estará morto
em alguns meses de qualquer maneira.

93
00:04:04,912 --> 00:04:07,743
E tão perto da hora de ir,
Eu não iria mexer com a CIA.

94
00:04:07,748 --> 00:04:10,596
Sim, sim, sim. Seu
maldito plano ilustre.

95
00:04:10,901 --> 00:04:12,982
Matamos Cameron Coleman sem motivo.

96
00:04:12,987 --> 00:04:15,501
Uma lombada, mas, em última análise, inofensiva.

97
00:04:15,506 --> 00:04:17,336
Cameron jogou golfe com Mike Lindell,

98
00:04:17,341 --> 00:04:20,230
que acabou de sacar 50 milhões de dólares
valor em comerciais de travesseiros.

99
00:04:20,235 --> 00:04:21,356
Você chama isso de inofensivo?

100
00:04:21,361 --> 00:04:24,426
Oh, olhe para Margarida
Dinastia fazendo matemática.

101
00:04:24,431 --> 00:04:26,962
Você sabe, foguete
e eu estive conversando.

102
00:04:26,967 --> 00:04:28,852
Estimulante, tenho certeza.

103
00:04:30,253 --> 00:04:31,258
Desculpe.

104
00:04:31,263 --> 00:04:33,769
Você tem cérebro, Sage,

105
00:04:33,774 --> 00:04:34,917
mas eu tenho sabedoria.

106
00:04:36,627 --> 00:04:39,666
E o que acontece se
esses seus cérebros

107
00:04:40,571 --> 00:04:43,195
ser explodido novamente, deixando você

108
00:04:43,200 --> 00:04:45,018
falando como um idiota tagarela?

109
00:04:48,222 --> 00:04:50,244
Firecra

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *