The Boys 3×7

Série: The Boys
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 6d187bb29ab31447083f8b7e8096f31f560beb71
Tamanho: 74.205 bytes (72,47 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:49
Ver trecho da legenda: The Boys 3×7 HIC PTBR
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,800
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:12,972 --> 00:00:14,890
Faça isso!

3
00:00:18,433 --> 00:00:20,886
Eu nunca tive uma chance
para dizer adeus a Lenny.

4
00:00:20,891 --> 00:00:22,395
Você é a razão pela qual ele está morto.

5
00:00:22,400 --> 00:00:23,735
Você é quem o abandonou.

6
00:00:25,158 --> 00:00:26,488
Você é um maldito monstro.

7
00:00:26,493 --> 00:00:27,864
É preciso conhecer um.

8
00:00:27,869 --> 00:00:29,449
Hughie, você disparou

9
00:00:29,454 --> 00:00:31,576
uma droga não testada da Vought.

10
00:00:31,581 --> 00:00:33,411
Isso foi estúpido e perigoso.

11
00:00:33,416 --> 00:00:34,746
Annie.

12
00:00:34,751 --> 00:00:36,873
Eu pensei que as drogas tinham te fodido,

13
00:00:36,878 --> 00:00:38,124
mas isso é tudo você.

14
00:00:38,129 --> 00:00:39,256
Meus poderes se foram!

15
00:00:40,549 --> 00:00:42,384
Kimiko! Não!

16
00:00:44,970 --> 00:00:46,758
Nate!

17
00:00:46,763 --> 00:00:48,923
Você machucou meu irmão. Você não está
vou escapar impune.

18
00:00:51,626 --> 00:00:53,665
Você acha que aquele garoto soldado
está indo atrás

19
00:00:53,670 --> 00:00:55,977
- o resto do Payback?
- Por que ele mataria a Condessa Carmesim?

20
00:00:55,981 --> 00:00:58,061
Ele era o líder da sua equipe.
Você tem alguma ideia?

21
00:00:58,066 --> 00:00:59,860
Alguma coisa?

22
00:01:01,011 --> 00:01:02,899
Você me ajuda a encontrar o resto da minha equipe,

23
00:01:02,904 --> 00:01:05,198
e eu vou ajudá-lo com este Homelander.

24
00:01:06,099 --> 00:01:07,362
Esta é uma má ideia.

25
00:01:07,367 --> 00:01:09,865
Homelander ajudou a me fazer
O queridinho da América.

26
00:01:09,870 --> 00:01:11,867
Homelander é o pior deles.

27
00:01:11,872 --> 00:01:13,498
Ele vai se arrepender disso.

28
00:01:14,624 --> 00:01:18,215
Um relatório especial da VNN.

29
00:01:18,220 --> 00:01:20,458
Uma nação traída.

30
00:01:20,463 --> 00:01:24,838
Já se passaram cinco dias e ainda
nada além de mentiras de Vought.

31
00:01:24,843 --> 00:01:27,407
O Menino Soldado ainda está por aí
e Maeve ainda está desaparecida.

32
00:01:27,412 --> 00:01:29,009
Sra. Barrett, sua reação?

33
00:01:29,014 --> 00:01:30,927
Mais uma vez, Maeve está em reabilitação.

34
00:01:30,932 --> 00:01:32,837
E a coisa do garoto soldado
realmente leva o bolo.

35
00:01:32,842 --> 00:01:35,641
Ele morreu em '84.
Ela está tentando incitar o pânico.

36
00:01:35,646 --> 00:01:38,003
Eu me pergunto se as ações de Starlight
poderia ser considerado traição.

37
00:01:38,007 --> 00:01:40,937
- Eu também.
- Então, Starlight está apenas histérica?

38
00:01:40,942 --> 00:01:43,398
Outra mulher desprezada,
depois que Homelander a abandonou?

39
00:01:43,403 --> 00:01:45,650
Ou ela está tentando mudar de assunto?

40
00:01:45,655 --> 00:01:47,694
- De quê?
- Seus laços com esta mulher,

41
00:01:47,699 --> 00:01:50,822
um terrorista conhecido com o
Exército de Libertação da Luz Brilhante,

42
00:01:50,827 --> 00:01:52,699
uma notória rede de tráfico humano.

43
00:01:52,704 --> 00:01:53,867
Ligue os pontos, Cameron.

44
00:01:53,872 --> 00:01:55,493
♪ Se você quer ser feliz ♪

45
00:01:55,498 --> 00:01:57,287
♪ Vivendo a vida de um rei ♪

46
00:01:57,292 --> 00:02:00,624
♪ Nunca faça de uma mulher bonita sua esposa ♪

47
00:02:00,629 --> 00:02:03,793
♪ Agora, tudo que você precisa fazer
é exatamente o que eu digo ♪

48
00:02:03,798 --> 00:02:06,671
♪ E então você pode ficar alegre,
alegre e alegre ♪

49
00:02:06,676 --> 00:02:09,007
♪ Portanto, de uma lógica
ponto de vista... ♪

50
00:02:09,012 --> 00:02:10,425
O que você está assistindo?

51
00:02:10,430 --> 00:02:11,927
Erros antigos.

52
00:02:11,932 --> 00:02:14,095
♪ Mais feio que você ♪

53
00:02:14,100 --> 00:02:15,305
♪ Do ponto de vista lógico... ♪

54
00:02:15,310 --> 00:02:17,265
Na verdade, eu produzi esse pedaço de merda.

55
00:02:19,147 --> 00:02:22,470
Entre você e eu,
Soldier Boy cantava

56
00:02:22,475 --> 00:02:24,727
o que a meia-calça fez com a foda dos dedos.

57
00:02:25,612 --> 00:02:27,817
Sim.

58
00:02:27,822 --> 00:02:30,362
- O que ele queria?
- Hum, bem...

59
00:02:30,367 --> 00:02:33,657
ele queria que eu te contasse
que você está fora do Astroglide.

60
00:02:33,662 --> 00:02:35,900
Jesus Cristo. Você sabe,
Eu diria que vocês fodem

61
00:02:35,905 --> 00:02:38,478
estão ultrapassando suas boas-vindas,
mas que boas-vindas?

62
00:02:38,483 --> 00:02:40,014
Eu pensei que você
e Soldier Boy eram amigos.

63
00:02:40,018 --> 00:02:42,540
Por que, porque ele forçou
seu caminho para minha casa?

64
00:02:42,545 --> 00:02:44,000
Deixa eu te contar uma coisa, garoto.

65
00:02:44,005 --> 00:02:46,002
Não faço amizade com talentos.

66
00:02:46,007 --> 00:02:47,462
Eles são todos iguais.

67
00:02:47,467 --> 00:02:49,297
Quero dizer, eles não são todos iguais.

68
00:02:49,302 --> 00:02:52,050
- Ah.
- Qual é, Soldier Boy foi um herói, certo?

69
00:02:52,055 --> 00:02:54,928
Quero dizer, ele invadiu a Normandia.

70
00:02:54,933 --> 00:02:57,806
Sim, ele fez. Duas semanas após o Dia D.

71
00:02:57,811 --> 00:02:59,432
Para a oportunidade de foto.

72
00:02:59,437 --> 00:03:01,768
- Então ele não viu nenhuma ação?
- Não na Alemanha.

73
00:03:01,773 --> 00:03:04,270
Pulverizou uma mangueira de incêndio em Birmingham.

74
00:03:04,275 --> 00:03:06,439
Alguma prática de tiro ao alvo em Kent State.

75
00:03:06,444 --> 00:03:09,526
- Houve rumores sobre Dealey Plaza.
- Espere, o que?

76
00:03:09,531 --> 00:03:11,653
Sim, e eles os chamam
os "bons velhos tempos".

77
00:03:11,658 --> 00:03:14,114
A questão é que ser americano

78
00:03:14,119 --> 00:03:17,168
significa saber que você é o herói.

79
00:03:18,373 --> 00:03:22,539
Então, o que fazemos? Nós varremos tudo
nossa merda imunda debaixo do tapete

80
00:03:22,544 --> 00:03:26,710
e dizemos a nós mesmos
um mito como Soldier Boy.

81
00:03:26,715 --> 00:03:30,463
E fico muito rico vendendo-o.

82
00:03:36,349 --> 00:03:38,638
Aí está você.

83
00:03:38,643 --> 00:03:41,399
Ah, foda-se. Ele ainda está nisso?

84
00:03:41,404 --> 00:03:43,102
♪ E eu não posso lutar ♪

85
00:03:43,106 --> 00:03:45,061
♪ Esse sentimento mais... ♪

86
00:03:47,027 --> 00:03:48,714
Senhoras. Você tem um minuto?

87
00:03:48,719 --> 00:03:50,416
Ah, que bom. Lubrificante? Huh?

88
00:03:50,421 --> 00:03:51,735
Vamos, não posso entrar cru.

89
00:03:51,740 --> 00:03:53,086
Por favor, não faça contato visual.

90
00:03:53,091 --> 00:03:55,114
Hughie, ouça, essas mulheres,
eles são como um bom vinho.

91
00:03:55,118 --> 00:03:57,824
Ok, quanto mais velhos eles ficam, mais
mais delicioso, mas mais seco.

92
00:03:57,829 --> 00:03:59,701
Mary, Lucille, vamos lá, chop-chop.

93
00:03:59,706 --> 00:04:02,074
O intervalo acabou. Essa transa é
não vai aspirar sozinho.

94
00:04:02,079 --> 00:04:03,079
Vamos.

95
00:04:03,084 --> 00:04:05,040
- Ok.
- Qual é o problema?

96
00:04:05,045 --> 00:04:06,883
Qual é o problema? Em primeiro lugar,

97
00:04:06,888 --> 00:04:09,044
Eu nunca poderei demiti-los
meninas agora, obrigado.

98
00:04:09,049 --> 00:04:12,121
E em segundo lugar,
esta cama viu duas Jaclyns.

99
00:04:12,126 --> 00:04:14,966
Você sabe disso? Smith e Bisset.

100
00:04:14,971 --> 00:04:17,635
V-você está tratando isso
como um gato de Reno.

101
00:04:17,640 --> 00:04:19,262
- Jesus.
- O problema

102
00:04:19,267 --> 00:04:21,806
você me deu 11
dos últimos conhecimentos do Mindstorm.

103
00:04:21,811 --> 00:04:25,226
Até agora, eu dei uma olhada em três
e encontrei foda-se tudo.

104
00:04:25,231 --> 00:04:27,320
Eu-eu estou me perseguindo
porra do rabo aqui, cara.

105
00:04:27,325 --> 00:04:28,991
Parece que faltam três
e faltam oito.

106
00:04:28,995 --> 00:04:31,067
Sim, e isso vai levar
semanas, e semanas que não tenho.

107
00:04:31,071 --> 00:04:33,443
Lençóis de algodão egípcio e agora
Eu tenho que queimá-los.

108
00:04:33,448 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *