The Boys 3×5

Série: The Boys
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: f5bdf40490a6da15112e00e15447bfbd1c2aadef
Tamanho: 70.812 bytes (69,15 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:41
Ver trecho da legenda: The Boys 3×5 GLHF PTBR
1
00:00:07,299 --> 00:00:09,760
Os mais poderosos não estão acima da lei.

2
00:00:09,844 --> 00:00:12,513
Homelander forneceu
provas de crimes

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
cometido por Stan Edgar.

4
00:00:14,140 --> 00:00:15,599
Vicky, estou feliz que você tenha escolhido sua própria espécie.

5
00:00:15,683 --> 00:00:16,934
Se precisarmos lutar com ele,

6
00:00:17,017 --> 00:00:18,602
- você vai me ajudar?
- Ok, estou dentro.

7
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
A-Train me contou sobre
seus pequenos enredos.

8
00:00:20,730 --> 00:00:22,940
Alex! Oh meu Deus.

9
00:00:23,023 --> 00:00:24,859
- O que é B.C.L. VERMELHO?
- A coisa que matou o Soldier Boy.

10
00:00:24,942 --> 00:00:25,943
Olá, olá.

11
00:00:26,026 --> 00:00:27,653
Você deve ser a Nina.

12
00:00:27,737 --> 00:00:29,155
Estou atrás de uma arma específica.

13
00:00:29,238 --> 00:00:31,407
Só precisamos fazer um trabalhinho para ela.

14
00:00:31,490 --> 00:00:32,825
Eu quero tentar algo.

15
00:00:32,908 --> 00:00:34,118
Não é poder. É um castigo.

16
00:00:34,201 --> 00:00:35,369
Boa noite, viados.

17
00:00:38,873 --> 00:00:40,875
Por que você fez isso
para si mesmo de propósito?

18
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
Você é melhor que isso, garoto.

19
00:00:42,752 --> 00:00:43,878
Menino Soldado.

20
00:00:46,172 --> 00:00:48,632
Não há time para eu segurar
não mais juntos, Butcher.

21
00:00:48,716 --> 00:00:51,135
- Levante a cabeça, Frenchie.
- Mon coração!

22
00:00:54,972 --> 00:00:56,015
Você está gravando?

23
00:00:56,098 --> 00:00:57,099
Sim.

24
00:00:58,225 --> 00:01:00,144
Como você sabe, a pele do sujeito tem

25
00:01:00,227 --> 00:01:01,896
demonstrou durabilidade notável.

26
00:01:01,979 --> 00:01:04,648
O que inclui tecido interno.

27
00:01:25,586 --> 00:01:27,004
Como ela está?

28
00:01:29,465 --> 00:01:31,383
Estável, por enquanto.

29
00:01:35,805 --> 00:01:39,683
Observe que, devido ao
procedimento datado de 24 de janeiro,

30
00:01:39,767 --> 00:01:42,853
o assunto ainda registra
altos níveis de radiação.

31
00:01:44,271 --> 00:01:46,732
Como diabos é isso
a boceta ainda respira?

32
00:01:46,816 --> 00:01:48,275
Vinte sieverts de radiação.

33
00:01:48,359 --> 00:01:49,985
Coquetéis de ácido sulfúrico.

34
00:01:50,069 --> 00:01:52,196
Mais ou menos empurrado
Chernobyl bem na bunda.

35
00:01:52,279 --> 00:01:54,698
Vamos agora determinar se sua córnea

36
00:01:54,782 --> 00:01:56,492
compartilha uma força semelhante.

37
00:01:56,575 --> 00:01:59,453
Aposto que foi assim que ele
deu-lhes novos poderes desagradáveis.

38
00:02:10,756 --> 00:02:12,508
Escute, cara, não podemos ficar aqui

39
00:02:12,591 --> 00:02:13,801
procurando por ele, certo?

40
00:02:13,884 --> 00:02:15,135
Ele é problema do Ivan agora.

41
00:02:15,219 --> 00:02:18,180
Precisamos pegar Kimiko
casa para um médico adequado.

42
00:02:18,264 --> 00:02:20,474
Você não dá a mínima para Kimiko.

43
00:02:22,309 --> 00:02:23,519
Ou qualquer outra pessoa.

44
00:02:23,602 --> 00:02:24,687
Ah, pare com isso, cara.

45
00:02:24,770 --> 00:02:26,397
Olha, eu tomei uma droga.

46
00:02:26,480 --> 00:02:29,316
E caso você tenha esquecido,
Acabei de salvar sua vida.

47
00:02:32,570 --> 00:02:35,447
Você matou a Pólvora, não foi?

48
00:02:35,531 --> 00:02:37,283
Você usou seus olhinhos de laser?

49
00:02:37,366 --> 00:02:39,451
Você está muito certo, eu fiz.

50
00:02:39,535 --> 00:02:40,995
E foi bom.

51
00:02:41,078 --> 00:02:43,497
Pela primeira vez, eu nivelei o
maldito campo de jogo.

52
00:02:43,581 --> 00:02:45,457
açougueiro,

53
00:02:45,541 --> 00:02:48,419
todo o objetivo do que fazemos,

54
00:02:48,502 --> 00:02:52,506
toda a maldita questão,

55
00:02:52,590 --> 00:02:54,675
é que ninguém deveria
tem esse tipo de poder.

56
00:02:54,758 --> 00:02:58,012
Bem, isso não é só porra
fadas e vibradores dançantes, hein?

57
00:02:58,095 --> 00:03:00,139
Acontece que eu moro aqui, cara,

58
00:03:00,222 --> 00:03:02,182
no planeta Terra.

59
00:03:07,855 --> 00:03:09,315
Ah, porra.

60
00:03:09,398 --> 00:03:11,317
Parece Caco, o Sapo
deu uma punheta certa na boca.

61
00:03:11,400 --> 00:03:13,152
Não, estou bem, ok?

62
00:03:16,155 --> 00:03:17,865
Então eu vejo.

63
00:03:23,495 --> 00:03:24,705
O quê?

64
00:03:26,457 --> 00:03:28,959
Nada.

65
00:03:34,465 --> 00:03:36,592
Eu sei que estes são tempos difíceis,

66
00:03:36,675 --> 00:03:40,930
mas com a maior humildade,
Aceito sua nomeação como CEO

67
00:03:41,013 --> 00:03:43,599
da Vought Internacional.

68
00:03:45,351 --> 00:03:46,894
Você sabe, minha mãe
costumava dizer, antes de ela

69
00:03:46,977 --> 00:03:48,729
morri de câncer quando eu tinha 17 anos...

70
00:03:48,812 --> 00:03:51,941
OK, Ashley, já chega.
Não vamos derrubar a sala.

71
00:03:52,024 --> 00:03:53,233
Desculpas, senhor. Claro.

72
00:03:53,317 --> 00:03:55,194
Olá a todos. Desculpe, estou atrasado.

73
00:03:55,277 --> 00:03:57,863
Muito obrigado por chegar até 99,

74
00:03:57,947 --> 00:04:00,699
a montanha para Maomé, por assim dizer.

75
00:04:03,327 --> 00:04:04,995
Ok.

76
00:04:05,079 --> 00:04:07,456
Vendo como é, uh, meu
primeira reunião do conselho,

77
00:04:07,539 --> 00:04:10,417
Pensei que talvez devêssemos começar
por, uh, andando pela sala

78
00:04:10,501 --> 00:04:12,086
e dando uma chance a todos vocês

79
00:04:12,169 --> 00:04:14,129
- para se apresentarem.
-Bill Marsh.

80
00:04:14,213 --> 00:04:16,715
E eu, por exemplo, gostaria
para lhe agradecer, Homelander,

81
00:04:16,799 --> 00:04:19,134
por me dar a oportunidade
para servir este conselho

82
00:04:19,218 --> 00:04:22,262
num momento tão crucial
na, uh, história de Vought.

83
00:04:22,346 --> 00:04:24,264
Pat Willis, senhor.

84
00:04:24,348 --> 00:04:27,726
Você nos livrou de Stan Edgar
e restaurou a honestidade, a integridade

85
00:04:27,810 --> 00:04:30,062
e inovação para esta corporação.

86
00:04:30,145 --> 00:04:32,272
Uma pergunta. Com o
mudanças por aqui,

87
00:04:32,356 --> 00:04:34,733
nossas margens EBITDA cairão um pouquinho.

88
00:04:34,817 --> 00:04:37,736
Como você quer lidar
isso na teleconferência de resultados?

89
00:04:43,534 --> 00:04:44,660
Qual é o seu nome?

90
00:04:44,743 --> 00:04:46,370
Maureen.

91
00:04:47,413 --> 00:04:49,915
Existe algo que você quer
para desabafar, Maureen?

92
00:04:49,999 --> 00:04:51,667
Desculpe, senhor? O que...

93
00:04:51,750 --> 00:04:54,003
Você acha que sabe melhor do que eu?

94
00:04:55,045 --> 00:04:57,131
Eu não sei. Talvez
você acha que deveria estar

95
00:04:57,214 --> 00:04:58,966
sentado na minha cadeira e...

96
00:04:59,049 --> 00:05:01,427
Eu deveria estar sentado todo
o caminho até lá embaixo no seu.

97
00:05:01,510 --> 00:05:03,595
Não, Deus, não, senhor.

98
00:05:03,679 --> 00:05:05,889
Eu-me desculpe. Eu... eu só estava...

99
00:05:05,973 --> 00:05:07,307
Foi estúpido da minha parte.

100
00:05:07,391 --> 00:05:10,686
Eu sou tão estúpido e você é tão legal.

101
00:05:10,769 --> 00:05:13,272
E... ah...

102
00:05:13,355 --> 00:05:15,774
Maureen, você é constrangedor
você mesmo. Você deveria ir.

103
00:05:19,987 --> 00:05:21,447
Então, quem é o próximo?

104
00:05:21,530 --> 00:05:25,200
Estamos ansiosos para trabalhar de mãos dadas

105
00:05:25,284 --> 00:05:27,578
sob seu tremendo

106
00:05:27,661 --> 00:05:31,331
e liderança competente, senhor.

107
00:05:31,415 --> 00:05:33,917
Foi uma honra liderar a Análise Criminal

108
00:05:34,001 --> 00:05:36,086
nos últimos 13 anos,

109
00:05:36,170 --> 00:05:39,673
mas todas as coisas boas devem chegar ao fim,

110
00:05:39,757 --> 00:05:42,301
e o conselho da Vought decidiu
era hora de uma mudança.

111
00:05:42,384 --> 00:05:46,013
Então, permita-me apresentar-lhe o novo

112
00:05:46,096 --> 00:05:48,182
chefe de Análise Criminal:

113
00:05:48,265 --> 00:05:49,265
o Profundo.

114
00:05:51,685 --> 00:05:53,395
Obrigado, obrigado.

115
00:05:53,479 --> 00:05:56,148
Obrigado pelo seu serviço, Barra.

116
00:05:56,231 --> 00:05:57,483
Vamos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *