The Boys 3×2

Série: The Boys
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 23db6fc0311fd60bb383936cb16056abe4b612c4
Tamanho: 70.055 bytes (68,41 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:28
Ver trecho da legenda: The Boys 3×2 HIC PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,965 --> 00:00:08,801
Nesta quinta-feira na VTV:
Televisão para mulheres...

3
00:00:08,884 --> 00:00:10,219
Acho que estou apenas procurando

4
00:00:10,302 --> 00:00:12,638
uma vida com mais propósito, Sr. Adana.

5
00:00:12,722 --> 00:00:14,765
A Igreja do Coletivo

6
00:00:14,849 --> 00:00:18,436
pode lhe oferecer muito mais.

7
00:00:18,519 --> 00:00:22,273
Podemos oferecer-lhe uma família.

8
00:00:24,817 --> 00:00:26,736
Sr. Adana, diga-me a verdade.

9
00:00:26,819 --> 00:00:29,447
Você está me seguindo?

10
00:00:29,530 --> 00:00:30,906
eu tive que descobrir

11
00:00:30,990 --> 00:00:33,409
se você estivesse colocando a Igreja em primeiro lugar,

12
00:00:33,492 --> 00:00:35,578
antes de sua carreira.

13
00:00:35,661 --> 00:00:37,496
Antes de tudo.

14
00:00:37,580 --> 00:00:38,956
Você me marcou com suas iniciais!

15
00:00:39,039 --> 00:00:40,039
É o suficiente.

16
00:00:40,082 --> 00:00:43,669
Tenho medo que você tenha se tornado

17
00:00:43,753 --> 00:00:46,464
uma personalidade tóxica, Deep.

18
00:00:47,506 --> 00:00:50,134
Então você me deixou
não há escolha a não ser correr.

19
00:00:57,975 --> 00:00:59,643
Não sem meu golfinho.

20
00:00:59,727 --> 00:01:03,022
Trazido a você por Lean Lady
jantares congelados, da Vought.

21
00:01:03,105 --> 00:01:07,318
Hoje à noite, transmissão simultânea ao vivo
em VBS, VTV, VNN,

22
00:01:07,401 --> 00:01:09,320
Vought Soul e Voughtemundo,

23
00:01:09,403 --> 00:01:12,364
junte-se a mim no meu anual
Aniversário espetacular,

24
00:01:12,448 --> 00:01:14,784
junto com meu co-capitão Starlight,

25
00:01:14,867 --> 00:01:17,411
bem como Emeril Lagasse,
Rascal Flatts, Supersônico,

26
00:01:17,495 --> 00:01:20,664
o elenco de Riverdale, Dame Judi Dench

27
00:01:20,748 --> 00:01:22,625
e, claro, minha querida
amigo Black Noir...

28
00:01:28,380 --> 00:01:30,299
Olá, Guilherme.

29
00:01:30,382 --> 00:01:31,884
Maldito traficante, estou certo?

30
00:01:31,967 --> 00:01:34,011
Você realmente vai atirar
essa merda em suas veias?

31
00:01:34,094 --> 00:01:37,139
Você sabe, acho que posso.

32
00:01:37,223 --> 00:01:39,308
Provavelmente, você morrerá gritando.

33
00:01:40,434 --> 00:01:42,353
Bem, joguei mais por menos.

34
00:01:42,436 --> 00:01:44,814
Eu não acho que você vai fazer isso.

35
00:01:44,897 --> 00:01:46,565
Transforme-se em um Super?

36
00:01:46,649 --> 00:01:48,818
Esse é um novo ponto baixo, até para você.

37
00:01:48,901 --> 00:01:50,152
Ah, posso ir mais baixo.

38
00:01:50,236 --> 00:01:51,695
Posso ir direto para o inferno.

39
00:01:54,240 --> 00:01:55,533
Açougueiro, você tem que parar.

40
00:01:59,662 --> 00:02:03,999
Por favor. Para Beca. Isto
quebraria seu coração.

41
00:02:04,083 --> 00:02:06,752
Becca não se importa com o que eu faço.

42
00:02:10,256 --> 00:02:11,841
Ela está morta.

43
00:02:29,900 --> 00:02:32,611
Olá, amor. Um pouco cedo, não é?

44
00:02:32,695 --> 00:02:35,865
Você disse que eu poderia ligar
você depois das 8:00. São 8h03.

45
00:02:35,948 --> 00:02:39,326
Ah, sim. Você está certo.

46
00:02:40,953 --> 00:02:42,371
Você está bem?

47
00:02:42,454 --> 00:02:45,165
Sim. Ótimo. Por que?

48
00:02:45,249 --> 00:02:46,667
Você parece cansado.

49
00:02:46,750 --> 00:02:49,753
Ah, apenas, uh, tive um
noite boba, só isso.

50
00:02:49,837 --> 00:02:51,171
Sem dormir.

51
00:02:51,255 --> 00:02:52,840
Você assistiu o vídeo que eu fiz?

52
00:02:52,923 --> 00:02:54,091
Ah, não, não.

53
00:02:54,174 --> 00:02:56,719
Eu, uh... ainda não tive chance.

54
00:02:56,802 --> 00:02:58,387
Eu acho que você deveria assistir.

55
00:02:58,470 --> 00:03:01,682
Isso meio que me ajuda quando
Eu não durmo muito bem.

56
00:03:01,765 --> 00:03:04,059
Sim, olhe, eu te disse
Assistirei mais tarde.

57
00:03:04,143 --> 00:03:06,061
Você está bravo comigo?

58
00:03:08,814 --> 00:03:10,274
Não, ah...

59
00:03:10,357 --> 00:03:11,775
claro que não.

60
00:03:12,818 --> 00:03:15,404
Olha, você é filho da sua mãe.

61
00:03:17,239 --> 00:03:19,241
E sempre estarei atento a você.

62
00:03:22,411 --> 00:03:24,455
Exatamente como prometi.

63
00:03:25,623 --> 00:03:27,875
Tudo bem?

64
00:03:38,969 --> 00:03:40,930
Olá, dorminhoco.

65
00:03:41,013 --> 00:03:43,015
Levante-se e brilhe. Grande dia.

66
00:03:43,098 --> 00:03:47,853
Qualquer coisa um pouco mais
especial sobre hoje? Hum?

67
00:03:52,900 --> 00:03:55,361
É meu aniversário, bobo.

68
00:03:57,655 --> 00:03:58,656
Hum?

69
00:04:01,909 --> 00:04:05,037
Ok, apenas pisque se quiser
me deseje um feliz aniversário, hein?

70
00:04:18,133 --> 00:04:20,052
Ok.

71
00:04:32,731 --> 00:04:34,775
Ok, então Red River é uma casa coletiva

72
00:04:34,858 --> 00:04:37,778
propriedade de uma subsidiária da Vought, é claro.

73
00:04:37,861 --> 00:04:39,530
Acho que foi lá que Vicky cresceu.

74
00:04:39,613 --> 00:04:42,074
Você quer dizer Nádia?

75
00:04:42,157 --> 00:04:44,702
Deus, eu sou um idiota.
Eu deveria ter visto.

76
00:04:44,785 --> 00:04:46,829
- Como você pode ter visto isso?
- Não sei.

77
00:04:46,912 --> 00:04:50,332
Talvez quando ela matou Rayner
ou quando ela explodiu o Congresso.

78
00:04:50,416 --> 00:04:52,334
Maldição.

79
00:04:54,128 --> 00:04:55,796
Talvez vazemos para o The Times.

80
00:04:55,879 --> 00:04:58,799
Não, ela poderia estourar a cabeça de todo mundo
no escritório, inclusive eu.

81
00:04:58,882 --> 00:05:00,426
Espere, espere, você está entrando?

82
00:05:01,468 --> 00:05:02,636
- Ligue dizendo que está doente.
- Nós...

83
00:05:02,720 --> 00:05:03,887
Temos reunião geral às 15h.

84
00:05:03,971 --> 00:05:06,348
Nunca perdi um antes.

85
00:05:08,017 --> 00:05:09,852
E se contarmos ao Butcher?

86
00:05:09,935 --> 00:05:13,605
Dizemos ao Butcher que tenho sido um
Companheiro de Supe por um ano?

87
00:05:13,689 --> 00:05:16,066
Oh, Cristo, ele nunca vai
não me tortura por isso, não é?

88
00:05:16,150 --> 00:05:17,818
Bem, talvez ele não vá.

89
00:05:19,194 --> 00:05:22,698
Não. Não, não, não. Olha, nós
podemos... cuidar disso sozinhos.

90
00:05:22,781 --> 00:05:23,907
Tudo bem?

91
00:05:23,991 --> 00:05:26,577
Apenas não faça nada.

92
00:05:26,660 --> 00:05:29,079
- O que, louco, estúpido?
- Não.

93
00:05:29,163 --> 00:05:31,582
Não faça nada até eu voltar.

94
00:05:31,665 --> 00:05:33,500
- Ok?
- Você está indo embora?

95
00:05:33,584 --> 00:05:35,711
Sim, é a passagem de som

96
00:05:35,794 --> 00:05:38,047
para Homelander
especial de aniversário estúpido.

97
00:05:40,799 --> 00:05:42,259
Espere por mim.

98
00:05:43,302 --> 00:05:45,054
Sim. OK.

99
00:05:45,137 --> 00:05:47,181
Claro.

100
00:05:50,142 --> 00:05:52,936
♪ Querido, querido, querido ♪

101
00:05:53,020 --> 00:05:54,938
- ♪ Obteve sua carteira de motorista ♪
- ♪ Você obteve sua licença ♪

102
00:05:55,022 --> 00:05:56,607
♪ Tirei sua licença para me dirigir... ♪

103
00:05:56,690 --> 00:05:57,983
E pop, pop.

104
00:05:58,067 --> 00:06:00,110
Deslizamento da cabeça.

105
00:06:00,194 --> 00:06:01,653
- Vou deslizar esta noite. Obrigado.
- Uh-huh.

106
00:06:01,737 --> 00:06:04,031
Uau! Ainda entendi.

107
00:06:04,114 --> 00:06:06,408
Parece que você está de volta ao
Turnê "Doce como eu quero ser".

108
00:06:06,492 --> 00:06:09,244
Ah, uau. Não, isso é humilhante.

109
00:06:09,328 --> 00:06:11,205
Essa música era nojenta quando eu tinha 18 anos.

110
00:06:11,288 --> 00:06:12,414
Eu canto agora, eles vão

111
00:06:12,498 --> 00:06:14,416
me faça ficar com mil
pés das escolas.

112
00:06:14,500 --> 00:06:15,793
Então não cante.

113
00:06:15,876 --> 00:06:17,002
Isso é fácil para você dizer.

114
00:06:17,086 --> 00:06:18,253
Você já está nos Sete.

115
00:06:18,337 --> 00:06:20,214
E-eu não quero fazer barulho.

116
00:06:20,297 --> 00:06:23,717
Confie em mim... faça ondas.

117
00:06:25,094 --> 00:06:28,263
Ei, Jay, hum, podemos correr
meu segmento agora, 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *