Série: The Bear
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 117.478 bytes (114,72 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:57:18
86697931f352577a7fd4e6e03c4b273c1f939bedTamanho: 117.478 bytes (114,72 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:57:18
Ver trecho da legenda: The Bear 2×6 EDITH PTBR
1 00:00:18,313 --> 00:00:19,415 Vamos, pessoal, parem! 2 00:00:21,887 --> 00:00:23,457 - Ei. - Oi. 3 00:00:23,491 --> 00:00:24,693 Você está bem, amigo? 4 00:00:24,726 --> 00:00:26,062 - Sim. - Sim? 5 00:00:26,429 --> 00:00:27,532 - Hum. - Sim. 6 00:00:35,314 --> 00:00:37,652 - Eu te amo, urso. - Eu também te amo, urso. 7 00:00:40,892 --> 00:00:43,297 Talvez apenas, tipo, 8 00:00:43,330 --> 00:00:45,133 tipo, não faça isso com você mesmo? 9 00:00:47,171 --> 00:00:49,509 Não é como se eu estivesse tentando. 10 00:00:50,611 --> 00:00:53,450 Mas, você sabe, quando você faça isso, é meio que... 11 00:00:53,483 --> 00:00:55,187 isso acontece com todos nós? 12 00:00:55,220 --> 00:00:56,857 -Michael. -Natália. 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,698 Só não pergunte a ela. 14 00:01:01,900 --> 00:01:03,370 Não é como se eu quisesse perguntar a ela. 15 00:01:03,403 --> 00:01:05,608 Eu sei, eu sei, mas é aquela coisa, você sabe. 16 00:01:06,910 --> 00:01:08,514 Você pergunta a alguém se ele está bem, 17 00:01:08,547 --> 00:01:11,528 eles imediatamente começam a pensar eles não estão agindo bem... 18 00:01:11,553 --> 00:01:14,659 e isso imediatamente os torna comece a não agir bem. 19 00:01:16,930 --> 00:01:19,302 Ninguém pode fazer ninguém agir de determinada maneira. 20 00:01:21,907 --> 00:01:23,745 Ok. 21 00:01:23,778 --> 00:01:25,582 - Lembra do ano passado? - Hum. 22 00:01:25,615 --> 00:01:27,552 - E no ano anterior? - Sim. 23 00:01:27,585 --> 00:01:28,654 Então não estou maluco. 24 00:01:28,687 --> 00:01:30,725 Ninguém pensa que você é louco. Ninguém está dizendo isso. 25 00:01:30,750 --> 00:01:33,429 - Bem, ela é. - Sim, ela está louca. 26 00:01:34,800 --> 00:01:37,471 E aqui estou eu, só fodendo no meio 27 00:01:37,505 --> 00:01:40,310 porque você é você e a Carmy de Carmy. 28 00:01:40,343 --> 00:01:43,818 Ok, então, apenas, você sabe, deixe-nos cuidar disso. 29 00:01:43,851 --> 00:01:45,755 - Você não vai lidar com isso. - Não, não vamos. Exatamente. 30 00:01:45,788 --> 00:01:46,857 Esse é o meu ponto. 31 00:01:46,890 --> 00:01:48,728 Com ela, sem lidar com isso, 32 00:01:48,761 --> 00:01:50,498 é a melhor maneira de lidar com isso. 33 00:01:51,366 --> 00:01:52,869 Quero dizer, onde você acha ela está agora? 34 00:01:52,902 --> 00:01:55,374 O quê, tipo quatro? Um cinco? 35 00:01:55,407 --> 00:01:56,744 Ela não está em seis, certo? 36 00:01:56,777 --> 00:01:58,346 Hum. Não. 37 00:01:58,881 --> 00:02:01,520 Eu ouvi você perguntar a ela três vezes esta noite se ela estiver bem. 38 00:02:01,553 --> 00:02:03,791 Você não precisa perguntar a ela a cada dez minutos se ela estiver bem. 39 00:02:03,824 --> 00:02:04,893 Isso não vai ajudar em nada. 40 00:02:04,926 --> 00:02:06,229 Você sabe o quanto eu adoraria 41 00:02:06,262 --> 00:02:07,398 sentir que não precisava perguntar a ela? 42 00:02:07,431 --> 00:02:08,735 Aposto que você faria amo muito, muito mesmo. 43 00:02:08,768 --> 00:02:09,937 - Sim, muito. - Sim. Sim. 44 00:02:09,970 --> 00:02:11,339 - Eu adoraria muito. - Tenho certeza. 45 00:02:12,413 --> 00:02:13,515 Ei, vocês me ligam? 46 00:02:13,811 --> 00:02:15,815 Não, eu apenas disse que você é você. 47 00:02:15,848 --> 00:02:17,786 Ei, ei, Mikey, você pode vir dentro e ser bem rápido? 48 00:02:17,819 --> 00:02:18,955 Eu não sei como lidar com essas pessoas. 49 00:02:18,988 --> 00:02:20,290 Sim, já vou. 50 00:02:23,931 --> 00:02:25,300 Deixe-me ver. 51 00:02:25,333 --> 00:02:26,402 Obrigado. 52 00:02:27,806 --> 00:02:29,910 Ei. 53 00:02:29,943 --> 00:02:31,580 Isso é alguma merda de família Eu deveria saber? 54 00:02:31,613 --> 00:02:32,682 Não, não é. 55 00:02:32,715 --> 00:02:34,251 Dê-nos um segundo, certo, primo? 56 00:02:35,555 --> 00:02:37,054 Tudo bem. 57 00:02:42,802 --> 00:02:44,371 Que bom que você está em casa, urso. 58 00:02:48,881 --> 00:02:50,350 Mataria você pegar o telefone? 59 00:02:52,889 --> 00:02:53,891 Carmem. 60 00:02:54,793 --> 00:02:56,395 Estou feliz que você esteja em casa. 61 00:02:59,903 --> 00:03:01,226 Ok? 62 00:03:05,915 --> 00:03:07,919 Não vou perguntar se ela está bem. 63 00:03:08,353 --> 00:03:09,723 - Isso é bom. - Sim. 64 00:03:09,756 --> 00:03:11,827 Sim. 65 00:03:11,860 --> 00:03:12,929 Carm, você cuidará da mamãe? 66 00:03:12,962 --> 00:03:14,332 Sim. Eu cuidarei dela. 67 00:03:14,365 --> 00:03:15,400 Mikey, eles? 68 00:03:15,433 --> 00:03:16,503 Eu vou cuidar deles. 69 00:03:17,605 --> 00:03:19,208 Nossa Mãe da Vitória. 70 00:03:19,776 --> 00:03:20,845 Ore por nós. 71 00:03:30,250 --> 00:03:33,044 _ 72 00:03:33,069 --> 00:03:35,407 Carol, o que você gostaria que eu fizesse isso? 73 00:03:35,440 --> 00:03:36,644 Curve-se e eu lhe mostrarei. 74 00:03:36,677 --> 00:03:37,779 Bem, isso está me queimando. 75 00:03:37,812 --> 00:03:39,282 Ei, nova pessoa, pegue isso. 76 00:03:39,315 --> 00:03:41,052 É Steven, você me encontrou um milhão de vezes. 77 00:03:41,085 --> 00:03:42,689 Vamos, Lee, você o conheceu um milhão de vezes. 78 00:03:42,722 --> 00:03:43,891 - Lee, não vou tocar nisso. - Jimmy! 79 00:03:43,924 --> 00:03:46,329 Diga, diga a Carol para parar de gritar comigo. 80 00:03:46,362 --> 00:03:47,632 Mano, por que você está gritando? 81 00:03:47,665 --> 00:03:48,868 Você já foi queimado com um maldito forno holandês? 82 00:03:48,901 --> 00:03:49,959 Aqui, Docinho, pegue isso. 83 00:03:49,984 --> 00:03:51,039 Porra, eu não quero aceitar isso. 84 00:03:51,072 --> 00:03:52,909 Oh, você é tão durão, eu vou te deitar. 85 00:03:52,942 --> 00:03:54,479 Ei, você vai me deitar? 86 00:03:54,513 --> 00:03:55,849 É isso que você vai fazer? 87 00:03:55,882 --> 00:03:57,953 Chega. Que maneira de lidar com eles, Mikey. 88 00:04:39,431 --> 00:04:40,672 Eu acredito que tenho o maior 89 00:04:40,705 --> 00:04:42,107 oportunidade financeira que você já ouviu. 90 00:04:42,140 --> 00:04:44,078 Os cartões de beisebol estão de volta. 91 00:04:44,111 --> 00:04:45,197 Estou lhe dizendo, dinheiro. Estamos ganhando dinheiro... 92 00:04:45,221 --> 00:04:46,310 Temos uma caixa inteira. 93 00:04:46,335 --> 00:04:47,986 Só precisamos de US$ 500 para comprar uma caixa. 94 00:04:48,019 --> 00:04:50,424 Meu eBay está iluminado. Notificações. Alertas. 95 00:04:50,457 --> 00:04:52,495 Posso parar você um segundo? 96 00:04:52,528 --> 00:04:53,631 - Sim, sim, sim. - Sim. 97 00:04:53,664 --> 00:04:54,867 Quantos malditos Faks existem? 98 00:04:54,900 --> 00:04:56,704 Bem, lá estão Kenny, Sammy e Susan, 99 00:04:56,737 --> 00:04:58,073 e então Frank, Francie, 100 00:04:58,106 --> 00:04:59,543 - e depois há Doug. - Uma boa quantidade de nós. 101 00:04:59,576 --> 00:05:00,912 - Gary. - Bastante. OK. De volta ao campo. 102 00:05:00,945 --> 00:05:02,749 Ouça, não, de volta ao campo. Nós temos, nós temos, nós temos, 103 00:05:02,782 --> 00:05:03,918 temos Ken Griffey. 104 00:05:03,951 --> 00:05:05,020 Lá está Lenny Dykstra. 105 00:05:05,053 --> 00:05:06,422 Temos, você sabe, Jay Buhner. 106 00:05:06,455 --> 00:05:07,959 Temos Vance Law. 107 00:05:07,992 --> 00:05:09,428 - Ah, meu Deus. - Sim. 108 00:05:09,461 --> 00:05:10,765 Diga-me que você tem Mickey, o maldito Morandini. 109 00:05:10,798 --> 00:05:12,535 Claro! Claro que sim. 110 00:05:12,568 --> 00:05:13,804 Estão todos na caixa! 111 00:05:13,837 --> 00:05:15,440 Mas precisamos, precisamos de US$ 500. 112 00:05:15,473 --> 00:05:16,577 - Você tem Morandini? - $ 500. 113 00:05:16,610 --> 00:05:17,979 - Sim! - Temos Morandini. 114 00:05:18,012 --> 00:05:19,650 - Precisamos de $500. - Copie e cole. 115 00:05:19,683 --> 00:05:22,656 Para se transformar em $ 1.500 116 00:05:22,689 --> 00:05:24,091 - dentro de alguns meses. - Alguns meses. 117 00:05:24,124 --> 00:05:25,209 - Tempo limite. - Yeah, yeah. 118 00:05:25,234 --> 00:05:26,664 Segure isso para que eu possa te dar um tapa. 119 00:05:26,697 --> 00:05:28,400 A ideia mais estúpida que já ouvi. 120 00:05:28,433 --> 00:05:30,805 Feliz Natal.
Deixe um comentário