The Bear 2×1

Série: The Bear
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 60de21dcfcebf51b4b6b89093f027c0b5498644b
Tamanho: 36.149 bytes (35,30 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:56:52
Ver trecho da legenda: The Bear 2×1 EDITH PTBR
1
00:00:19,415 --> 00:00:20,752
Coceira.

2
00:00:48,306 --> 00:00:49,375
Toalha.

3
00:01:30,625 --> 00:01:32,375
Te amo.

4
00:03:07,711 --> 00:03:11,711
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

5
00:03:42,755 --> 00:03:43,891
Foda-se.

6
00:03:43,924 --> 00:03:45,029
Canto!

7
00:03:45,054 --> 00:03:46,697
Fak, é um facelift, não é uma barriga.

8
00:03:46,730 --> 00:03:47,966
Urso, é uma plástica e um intestino.

9
00:03:47,999 --> 00:03:49,703
- Ele não está errado, Jeffrey.
- Ei.

10
00:03:49,736 --> 00:03:50,939
- Como está meu orçamento?
- Ótimo.

11
00:03:50,972 --> 00:03:52,441
- Não é bom.
- Merda.

12
00:03:52,474 --> 00:03:53,845
Tudo bem. Foda-se isso. Assistir.

13
00:03:53,878 --> 00:03:56,584
O Urso, certo?

14
00:03:56,617 --> 00:03:59,590
Temos equipamentos que funcionam.

15
00:03:59,623 --> 00:04:01,627
É um ótimo começo, pessoal. Zero.

16
00:04:01,660 --> 00:04:03,731
Depois fazemos uma limpeza profunda...

17
00:04:03,764 --> 00:04:05,467
- Muito.
- Muito profundo...

18
00:04:05,501 --> 00:04:08,382
isolamento limpo e de drywall.

19
00:04:08,407 --> 00:04:09,459
Mesas, cadeiras...

20
00:04:09,484 --> 00:04:10,612
A geladeira ainda está
fodido e a linha de gás...

21
00:04:10,645 --> 00:04:11,881
A fritadeira está fodida.

22
00:04:11,914 --> 00:04:14,018
A fritadeira está fodida.
São 5K bem ali.

23
00:04:14,051 --> 00:04:16,757
Não, são dez por um
fritadeira de merda usada.

24
00:04:16,790 --> 00:04:18,594
E então mais dez
para a fritadeira correta.

25
00:04:18,627 --> 00:04:19,997
E o forno é assustador,
são mais dez.

26
00:04:20,030 --> 00:04:22,434
Ok, bom. Tudo bem, então temos 20.

27
00:04:22,467 --> 00:04:23,905
- Trinta. Trinta. O forno.
- Trinta? Foda-me.

28
00:04:23,938 --> 00:04:26,644
Então pegamos as janelas,
a demonstração, o tijolo.

29
00:04:26,677 --> 00:04:30,450
São 50 mil mais 20 mil, ou seja, 70 mil.

30
00:04:30,483 --> 00:04:32,021
- Mais 30, são 80K
- Isso não é ruim. Realmente?

31
00:04:32,054 --> 00:04:33,891
Foda-me. Primo!

32
00:04:33,924 --> 00:04:35,895
Além das licenças, o
inspeções e as licenças.

33
00:04:35,928 --> 00:04:37,499
- Sim. Certo. OK!
- E essas pessoas não são legais.

34
00:04:37,532 --> 00:04:39,468
- 10K, 10K, mais 70K.
- Pensamento inteligente, Neil.

35
00:04:39,502 --> 00:04:40,505
Então estamos em 80.

36
00:04:40,538 --> 00:04:41,607
- Oitenta.
- Noventa.

37
00:04:41,640 --> 00:04:42,742
Noventa. Noventa.

38
00:04:42,776 --> 00:04:44,646
- Eu ia dizer 90, ok.
- A geladeira está uma merda.

39
00:04:44,679 --> 00:04:45,915
- Também AC.
- AVAC?

40
00:04:45,948 --> 00:04:47,919
Então estamos em 85.

41
00:04:47,952 --> 00:04:49,923
- Hum.
- Ha, ha, não, estou brincando.

42
00:04:49,956 --> 00:04:51,760
Noventa e cinco, 95 mil.

43
00:04:51,793 --> 00:04:53,764
Apenas por curiosidade mórbida,

44
00:04:53,797 --> 00:04:55,635
quão preciso pensamos
esses números são?

45
00:04:55,668 --> 00:04:56,904
Eu acho que estou bastante certo
em alguns deles.

46
00:04:56,937 --> 00:04:58,039
Fantástico.

47
00:04:58,072 --> 00:04:59,643
E você tem que nos pagar, Jeffrey.

48
00:04:59,668 --> 00:05:00,693
Ela está certa sobre isso, Jefferson.

49
00:05:00,718 --> 00:05:01,814
Eu sei. Estou ciente. E eu já...

50
00:05:01,847 --> 00:05:03,517
Deixei isso de lado, ok?

51
00:05:03,550 --> 00:05:04,887
Além disso, ainda não vejo
o drywall ali.

52
00:05:04,920 --> 00:05:06,489
Sim, certo, não. Cunhado de Richie,

53
00:05:06,523 --> 00:05:07,659
ele vai fazer o drywall, na verdade.

54
00:05:07,692 --> 00:05:09,563
Primo! Onde diabos ele está?

55
00:05:09,596 --> 00:05:10,832
É tão estranho quando ele não me responde.

56
00:05:10,865 --> 00:05:12,535
- Ele está lá embaixo.
- Ele ainda está lá embaixo?

57
00:05:12,568 --> 00:05:14,414
- Ainda assim, sim.
- Tudo bem, já volto.

58
00:05:14,439 --> 00:05:15,541
Precisamos de mais dinheiro.

59
00:05:15,574 --> 00:05:16,844
Precisamos de um gerente de projeto.

60
00:05:16,877 --> 00:05:18,264
Ok. Você está contratado.

61
00:05:18,289 --> 00:05:19,683
- Sim, certo.
- Sim. Certo.

62
00:05:19,716 --> 00:05:20,751
- Syd.
-Nat.

63
00:05:24,960 --> 00:05:26,964
- Não é bom.
- Não. Ruim. Ruim.

64
00:05:40,625 --> 00:05:41,694
Foda-se.

65
00:05:41,727 --> 00:05:43,564
Ei. Primo, você pode ligar para o Sal?

66
00:05:43,597 --> 00:05:44,899
Preciso de um orçamento para drywall.

67
00:05:45,200 --> 00:05:46,570
Treze.

68
00:05:46,603 --> 00:05:47,973
Treze o quê? Para que?

69
00:05:48,006 --> 00:05:50,612
Essa será sua estimativa de drywall.

70
00:05:50,645 --> 00:05:51,888
Ah.

71
00:05:51,913 --> 00:05:53,082
Ok.

72
00:05:54,118 --> 00:05:56,590
Ei, você já pensou em propósito?

73
00:05:57,959 --> 00:06:00,764
Eu te amo, mas não
tenha tempo para isso, certo?

74
00:06:09,616 --> 00:06:10,684
Eu tenho tempo para isso.

75
00:06:15,895 --> 00:06:16,997
Objetivo.

76
00:06:20,738 --> 00:06:21,973
Qual é o meu propósito, mano?

77
00:06:24,178 --> 00:06:25,881
Sua camisa diz "Original Berf".

78
00:06:26,783 --> 00:06:27,952
É um erro de impressão.

79
00:06:29,656 --> 00:06:30,724
Item de colecionador.

80
00:06:31,425 --> 00:06:35,868
Ei, hum, estou tentando
é muito difícil estar a bordo

81
00:06:35,901 --> 00:06:37,973
com toda essa merda nova, primo.

82
00:06:38,006 --> 00:06:40,745
Estou, uh, estou lendo muito.

83
00:06:40,778 --> 00:06:44,585
Estou tentando aprender sobre
quem sou eu na minha história.

84
00:06:45,286 --> 00:06:48,593
Então, em um desses livros,
tem esse cara que tem...

85
00:06:49,662 --> 00:06:50,965
tipo, sem habilidades,

86
00:06:51,967 --> 00:06:54,137
sem personalidade, nada.

87
00:06:57,077 --> 00:06:59,047
Tudo o que ele faz é observar trens.

88
00:06:59,949 --> 00:07:01,118
Os trens dos relógios fazem o que?

89
00:07:01,587 --> 00:07:03,155
Observa-os serem trens.

90
00:07:05,026 --> 00:07:06,596
E ele tem isso...

91
00:07:07,464 --> 00:07:10,136
grupo de amigos que ele teve
desde que ele é uma criança,

92
00:07:11,640 --> 00:07:13,877
você sabe, e eles são uma merda...

93
00:07:15,180 --> 00:07:17,885
e eles estão superando ele, tipo,

94
00:07:18,419 --> 00:07:21,927
alguém é como um atleta doente,
um é um gênio.

95
00:07:21,960 --> 00:07:23,931
Este outro é desagradável nas teclas.

96
00:07:23,964 --> 00:07:25,802
Então, essa outra, ela tem, tipo,

97
00:07:25,835 --> 00:07:27,638
carisma como um filho da puta.

98
00:07:28,139 --> 00:07:29,942
E um dia, do nada,

99
00:07:30,845 --> 00:07:32,107
estrondo.

100
00:07:33,684 --> 00:07:34,919
Eles largam a bunda dele.

101
00:07:36,255 --> 00:07:40,063
Eles simplesmente... cortaram aquele filho da puta.

102
00:07:40,096 --> 00:07:41,633
Por que eles fazem isso?

103
00:07:43,236 --> 00:07:44,906
Porque ele não tem propósito.

104
00:07:47,879 --> 00:07:49,615
Ok, então, o que ele faz?

105
00:07:50,216 --> 00:07:52,956
Eu não sei. Eu não li tão longe.

106
00:07:52,989 --> 00:07:54,659
Mas eu sei que estou...

107
00:07:57,965 --> 00:08:00,838
quarenta e cinco. Estou aqui há muito tempo.

108
00:08:03,744 --> 00:08:04,846
Você me sente?

109
00:08:06,750 --> 00:08:09,956
Quero dizer, você sabe que porra é essa
você está fazendo, você sabe.

110
00:08:10,390 --> 00:08:11,960
Você ama toda essa merda.

111
00:08:13,162 --> 00:08:14,699
É divertido para você.

112
00:08:16,268 --> 00:08:17,671
Eu não tenho isso.

113
00:08:20,110 --> 00:08:21,814
Tenho medo de um dia acordar

114
00:08:21,847 --> 00:08:23,984
e vocês todos vão cortar...

115
00:08:26,021 --> 00:08:27,190
apenas largue essa bunda.

116
00:08:30,296 --> 00:08:32,100
Richie, não vou deixar cair essa bunda.

117
00:08:39,181 --> 00:08:40,884
Essa merda não é divertida para mim.

118
00:08:41,519 --> 00:08:43,723
Sim, mas você adora.

119
00:08:44,926 --> 00:08:46,262
Isso não torna tudo divertido.

120
00:08:46,295 --> 00:08:48,099
Se essa merda não é divertida para você, primo,

121
00:08:48,1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *