Série: Breaking Bad
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 54.542 bytes (53,26 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:44
289fd0f61d16c024697821c3f7b69a13cdf57ec7Tamanho: 54.542 bytes (53,26 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:44
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 4×3 FQM PTBR
1 00:00:00,343 --> 00:00:03,129 <i>Anteriormente no AMC Liberando o mal...</i> 2 00:00:07,113 --> 00:00:10,277 - Você está tão forte hoje! -Marie, saia. 3 00:00:11,444 --> 00:00:13,834 Eu vou trabalhar. Continue essa festa! 4 00:00:13,913 --> 00:00:19,281 Walter White quer comprar meu lava-jato, o preço que ele paga é de 20 milhões de dólares. 5 00:00:20,718 --> 00:00:23,419 Ele corta a garganta de um homem apenas para enviar uma mensagem? 6 00:00:23,531 --> 00:00:25,538 Leve-me para um quarto com ele. 7 00:00:25,857 --> 00:00:27,000 Você terminou? 8 00:02:02,314 --> 00:02:03,815 Filho da-- 9 00:02:23,212 --> 00:02:27,108 Sincronizar por n17t01 10 00:02:38,829 --> 00:02:40,930 Eu não vou embora. 11 00:02:45,136 --> 00:02:47,504 Walt, não vou embora. 12 00:02:49,540 --> 00:02:50,774 Ah, meu Deus. 13 00:02:58,115 --> 00:02:59,582 Ah. 14 00:02:59,616 --> 00:03:03,385 eu posso ouvir seu celular tocando! 15 00:03:05,187 --> 00:03:07,889 Isso é ridículo. Eu não posso-- 16 00:03:11,326 --> 00:03:12,292 Ah. 17 00:03:12,327 --> 00:03:15,062 Uh, o que está acontecendo com você? 18 00:03:15,096 --> 00:03:17,331 Eu deixei você, tipo, 23 mensagens. 19 00:03:17,365 --> 00:03:18,466 E? 20 00:03:18,500 --> 00:03:20,535 E? 21 00:03:20,569 --> 00:03:23,738 Nós precisamos falar sobre a lavagem de carros. 22 00:03:23,772 --> 00:03:26,475 Você sabe, Skyler, agora não é um bom momento para mim, ok? 23 00:03:26,509 --> 00:03:27,810 Podemos conversar sobre isso mais tarde? 24 00:03:27,844 --> 00:03:29,411 Não, ok? Não podemos. 25 00:03:32,515 --> 00:03:33,949 Por que você está-- 26 00:03:33,984 --> 00:03:36,418 Ah, Jesus. 27 00:03:36,453 --> 00:03:37,620 O que aconteceu? 28 00:03:37,654 --> 00:03:39,355 Nada. Eu apenas bateu nele. Isso é tudo. 29 00:03:39,389 --> 00:03:41,857 Ok, eu... estou entrando. 30 00:03:49,466 --> 00:03:53,770 Ok, exatamente o que aconteceu? 31 00:03:53,805 --> 00:03:57,708 É complicado e eu não quero discutir isso. 32 00:03:57,742 --> 00:03:58,775 Não é da sua conta. 33 00:03:58,810 --> 00:03:59,876 Você está em perigo? 34 00:04:01,446 --> 00:04:03,413 Uh-- 35 00:04:03,448 --> 00:04:07,851 Walt, eu preciso de você me olhar nos olhos 36 00:04:07,885 --> 00:04:10,921 e me diga agora mesmo, você está em perigo? 37 00:04:10,955 --> 00:04:12,289 Quer saber? 38 00:04:12,323 --> 00:04:15,725 Digamos apenas que eu tenho muito mais 39 00:04:15,760 --> 00:04:18,829 em minha mente agora 40 00:04:18,863 --> 00:04:21,664 do que pensar em comprar uma maldita lavagem de carro. 41 00:04:21,698 --> 00:04:22,832 Ok. 42 00:04:22,867 --> 00:04:26,503 Então, se você pudesse, por favor... 43 00:04:32,542 --> 00:04:35,377 Ok. Então vamos para a polícia. 44 00:04:36,580 --> 00:04:37,813 O quê? 45 00:04:37,848 --> 00:04:39,248 Nós-- Nós dizemos a eles tudo-- 46 00:04:39,282 --> 00:04:42,852 Que você é um traficante de drogas temo pela sua segurança, 47 00:04:42,886 --> 00:04:45,054 e-- E a segurança de sua família... Uau. Uau. 48 00:04:45,088 --> 00:04:46,055 E você precisa-- Você precisa de ajuda. 49 00:04:46,089 --> 00:04:47,223 Ei, ei, ei. 50 00:04:47,257 --> 00:04:48,291 Que escolha existe, Walt? 51 00:04:48,325 --> 00:04:49,325 Que escolha? 52 00:04:49,359 --> 00:04:50,559 Se você estiver em perigo-- 53 00:04:50,594 --> 00:04:51,861 Então seria absolutamente-- 54 00:04:51,895 --> 00:04:53,796 Pare, pare, pare. 55 00:04:53,830 --> 00:04:55,898 Você continua dizendo essa palavra, perigo-- 56 00:04:55,932 --> 00:04:57,766 - Perigo. - Mas você acabou de dizer... 57 00:04:57,801 --> 00:04:59,368 Não, e eu nunca usou essa palavra. 58 00:04:59,403 --> 00:05:01,203 Eu disse que as coisas eram complicadas, 59 00:05:01,237 --> 00:05:02,871 e então você voou fora da alça. 60 00:05:02,905 --> 00:05:06,808 Sim, eu perdi o controle quando eu vi isso, ok? 61 00:05:06,842 --> 00:05:08,543 De onde veio isso? Hum? 62 00:05:08,577 --> 00:05:10,444 Uma queda no chuveiro? 63 00:05:10,479 --> 00:05:15,550 Uh, isso é tão passivo-agressivo, sabe? Eu-- 64 00:05:15,584 --> 00:05:17,619 Passivo-agressivo? Você está-- 65 00:05:17,653 --> 00:05:18,887 eu vou dois dias 66 00:05:18,921 --> 00:05:20,622 sem voltar seus telefonemas, dois dias, 67 00:05:20,656 --> 00:05:23,959 e eu tenho um menor pequeno incidente, 68 00:05:23,993 --> 00:05:25,528 e agora você está me dizendo para... 69 00:05:25,562 --> 00:05:27,964 Eu deveria me entregar para a polícia, pelo amor de Deus. 70 00:05:27,998 --> 00:05:29,332 - Um pequeno incidente? - Sim. 71 00:05:29,367 --> 00:05:32,469 Que pequeno incidente? 72 00:05:32,504 --> 00:05:37,040 Eu tive uma discussão com um colega de trabalho. 73 00:05:37,074 --> 00:05:38,641 Ok? 74 00:05:40,043 --> 00:05:41,410 E? 75 00:05:41,444 --> 00:05:43,445 Eu tive uma discussão. 76 00:05:43,479 --> 00:05:45,413 Estávamos neste bar, 77 00:05:45,448 --> 00:05:46,981 e estávamos discutindo 78 00:05:47,015 --> 00:05:48,749 uma estratégia de negócios específica, 79 00:05:48,784 --> 00:05:52,753 e-- E esquentou e fora de controle, 80 00:05:52,787 --> 00:05:54,788 e ele me bateu... Uma vez. 81 00:05:54,823 --> 00:05:58,226 E eu não retaliei porque ele é um homem muito mais velho. 82 00:05:58,260 --> 00:06:00,662 E é isso. 83 00:06:03,032 --> 00:06:05,767 Você estava em uma briga de bar? 84 00:06:08,104 --> 00:06:13,509 Sim, Skyler, Eu estava em uma briga de bar. 85 00:06:14,779 --> 00:06:16,546 Então você está bem? 86 00:06:18,750 --> 00:06:20,017 Sério? 87 00:06:24,290 --> 00:06:27,359 Sim. Estou bem. 88 00:06:29,129 --> 00:06:30,797 E eu acho que no final 89 00:06:30,831 --> 00:06:33,032 pode ter sido uma coisa boa, na verdade, 90 00:06:33,066 --> 00:06:35,067 porque fomos capazes para limpar o ar 91 00:06:35,102 --> 00:06:37,670 e, você sabe, respeito mútuo. 92 00:06:38,973 --> 00:06:40,273 Então-- 93 00:06:41,908 --> 00:06:43,876 Ervilhas congeladas. 94 00:06:45,813 --> 00:06:47,313 O quê? 95 00:06:47,348 --> 00:06:48,915 É a melhor coisa para o inchaço. 96 00:06:48,949 --> 00:06:51,785 Ah, isso-- Isso-- Não está realmente inchado. 97 00:06:51,819 --> 00:06:52,786 É-- 98 00:06:52,820 --> 00:06:53,853 Sem ervilhas. 99 00:06:55,290 --> 00:06:56,523 Você nem tem gelo. 100 00:06:56,558 --> 00:06:59,092 Vou pegar ervilhas. Vou pegar gelo. 101 00:06:59,127 --> 00:07:01,062 Ervilhas e gelo. Estou anotando. 102 00:07:02,698 --> 00:07:03,931 Eu, ah... 103 00:07:06,168 --> 00:07:08,937 Eu preciso que você... 104 00:07:08,971 --> 00:07:14,075 Prometa-me que se as coisas fique perigoso-- 105 00:07:14,109 --> 00:07:16,311 prometa-me. 106 00:07:16,345 --> 00:07:18,146 Absolutamente. 107 00:07:20,982 --> 00:07:22,049 Então-- 108 00:07:23,919 --> 00:07:25,386 Lavagem de carro. 109 00:07:41,235 --> 00:07:42,335 Carlos? 110 00:07:50,910 --> 00:07:54,111 Olá, aí. Posso responder alguma pergunta? 111 00:07:54,146 --> 00:07:55,513 Sim. 112 00:07:55,547 --> 00:07:57,081 Qualquer chance de uma recarga? 113 00:07:57,115 --> 00:07:59,984 Ah, acho que podemos te ajudar aí. 114 00:08:07,359 --> 00:08:10,094 Então, o que você acha? 115 00:08:10,129 --> 00:08:13,498 Ah. Muito legal. Muito aberto. 116 00:08:13,533 --> 00:08:15,801 Ah. Concordo. Ele flui. 117 00:08:15,835 --> 00:08:17,803 Muita luz natural. 118 00:08:17,838 --> 00:08:19,605 Ah, Michael Kilbourne. 119 00:08:19,640 --> 00:08:21,307 Tori Costner. 120 00:08:21,341 --> 00:08:22,541 Prazer em conhecê-lo. 121 00:08:22,576 --> 00:08:24,844 Bem, três quartos, um banho e meio, 122 00:08:24,879 --> 00:08:26,413 em pouco menos de meio acre. 123 00:08:26,447 --> 00:08:29,383 Isso é um não apegado casita lá atrás, 124 00:08:29,417 --> 00:08:32,719 licença utilizável como escritório ou suíte de hóspedes. 125 00:08:32,754 --> 00:08:33,720 Hum. 126 00:08:33,754 --> 00:08:34,988 Pisos de tábuas de madeira. 127 00:08:35,022 --> 00:08:36,322 Aquecimento central e ar. 128 00:08:36,357 --> 00:08:38,624 Eu-- Vejo que você é casad
Deixe um comentário