Série: Breaking Bad
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 41.135 bytes (40,17 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:35
f2952ee8fddf8eb9a66b06418906488859c24effTamanho: 41.135 bytes (40,17 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:54:35
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 4×13 FQM PTBR
1 00:00:00,239 --> 00:00:03,401 <i>Anteriormente no AMC Liberando o mal...</i> 2 00:00:03,619 --> 00:00:07,569 Todos mortos. Assim como seu neto. 3 00:00:07,715 --> 00:00:11,872 Eu acho que Brock pode ter sido envenenado com algo chamado ricina. 4 00:00:12,008 --> 00:00:15,381 Cale a boca! Por que você o envenenou? 5 00:00:15,479 --> 00:00:19,168 Quem você conhece? Gus permitiu crianças sejam assassinadas. Gus! 6 00:00:19,376 --> 00:00:21,235 - Eu vou matá-lo. - Então deixe-me ajudar. 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,963 Não vá! Não vá! Não! Não! 8 00:01:34,811 --> 00:01:36,278 O que você disse ao Gus? 9 00:01:36,313 --> 00:01:38,347 Porque ele está atrás de nós. Sim. 10 00:01:38,381 --> 00:01:40,016 Eu não disse Jack. O que você quer dizer com ele está atrás de nós? 11 00:01:40,050 --> 00:01:43,019 Ele está caminhando para seu carro. Então, de repente, ele não está mais. 12 00:01:43,053 --> 00:01:45,255 O que ele tem algum tipo de sexto sentido? 13 00:01:45,290 --> 00:01:46,958 Jesus, o que você disse a ele? 14 00:01:46,992 --> 00:01:50,695 Posso fazer minha própria pergunta agora, neste momento? 15 00:01:50,730 --> 00:01:53,232 Você acabou de trazer uma bomba em um hospital? 16 00:01:53,266 --> 00:01:56,703 O quê? Eu deveria deixá-lo em seu carro? 17 00:01:56,737 --> 00:01:58,738 O que, você deveria levá-lo para um hospital? 18 00:01:58,772 --> 00:02:01,641 Ah, meu Deus. 19 00:02:01,675 --> 00:02:06,546 Olha. Onde podemos encontrar Gus? Nomeie um lugar. 20 00:02:06,580 --> 00:02:08,514 Diga-me um lugar onde eu poderia surpreendê-lo, 21 00:02:08,549 --> 00:02:09,882 onde ele não me verá chegando. 22 00:02:11,385 --> 00:02:15,154 Porque a casa dele, a lavanderia, 23 00:02:15,188 --> 00:02:16,989 o restaurante, a fazenda industrial, 24 00:02:17,023 --> 00:02:18,457 eles estão todos conectados com câmeras. 25 00:02:18,492 --> 00:02:20,893 Um lugar. 26 00:02:20,927 --> 00:02:22,328 Pense. 27 00:02:22,362 --> 00:02:23,563 Jessé, pense. 28 00:02:23,597 --> 00:02:25,799 Onde está? Onde? 29 00:02:25,833 --> 00:02:28,468 Porque se você não pode me dizer, 30 00:02:28,503 --> 00:02:30,704 estamos mortos. 31 00:02:40,082 --> 00:02:42,484 Jessé. 32 00:02:42,518 --> 00:02:44,286 Eu não... eu não sei. 33 00:02:44,320 --> 00:02:46,588 Bem, talvez-- 34 00:02:46,622 --> 00:02:49,157 Com licença. Jesse Pinkman? 35 00:02:49,192 --> 00:02:50,358 Ah, sim. 36 00:02:50,393 --> 00:02:52,327 Olá. Detetive Kalanchoe. 37 00:02:52,361 --> 00:02:54,963 Este é o Detetive Munn, Polícia de Albuquerque. 38 00:02:54,997 --> 00:02:57,532 Estávamos nos perguntando se poderíamos tenha alguns minutos do seu tempo, 39 00:02:57,567 --> 00:02:59,000 talvez ir a algum lugar e conversar. 40 00:02:59,035 --> 00:03:00,301 Sobre o quê? 41 00:03:00,336 --> 00:03:01,870 Desculpe, senhor, Não entendi seu nome. 42 00:03:01,904 --> 00:03:03,038 Sobre o quê? 43 00:03:03,072 --> 00:03:04,941 Trata-se de Brock Cantillo 44 00:03:04,975 --> 00:03:07,543 e uma declaração você fez para a mãe dele. 45 00:03:07,578 --> 00:03:09,212 Que tal você vir conosco? 46 00:03:09,247 --> 00:03:11,581 Nós só queremos limpar algumas coisas acima. Não é grande coisa. 47 00:03:33,354 --> 00:03:36,933 Sincronização e correções por n17t01 48 00:03:49,223 --> 00:03:50,890 Estou preso? 49 00:03:50,925 --> 00:03:53,360 Não, você não está preso. 50 00:03:53,394 --> 00:03:54,661 Estamos apenas conversando. 51 00:03:54,696 --> 00:03:56,463 Então, se eu me cansar de falar, 52 00:03:56,498 --> 00:03:57,731 quero me levantar e ir embora-- 53 00:03:57,766 --> 00:03:59,166 Preferiríamos que você não fizesse isso. 54 00:04:00,535 --> 00:04:02,436 Você preferiria, então-- 55 00:04:02,470 --> 00:04:03,970 Jessé, por que você conte para a mãe do Brock 56 00:04:04,005 --> 00:04:07,040 que o menino havia sido envenenado? 57 00:04:07,074 --> 00:04:12,111 Olha, eu acho que isso foi, você sabe, 58 00:04:12,145 --> 00:04:13,746 uh, como você chama isso? 59 00:04:13,780 --> 00:04:17,016 Exagerado, porque tudo que eu basicamente disse foi 60 00:04:17,050 --> 00:04:21,087 "Os médicos pensaram talvez Brock tenha sido envenenado?" 61 00:04:21,121 --> 00:04:23,256 Você sabe, em uma cobertura completa tipo de sentido. 62 00:04:23,290 --> 00:04:25,959 Sim. Não, tenho certeza eles apreciaram isso, 63 00:04:25,993 --> 00:04:27,594 você os ajuda assim, 64 00:04:27,628 --> 00:04:29,663 especialmente com o quão específico você era e tudo. 65 00:04:29,697 --> 00:04:31,699 Ricina. Uau. 66 00:04:31,733 --> 00:04:34,135 Sim, ricina-- esse é definitivamente um grande problema. 67 00:04:34,169 --> 00:04:35,437 Você não vê isso todos os dias, 68 00:04:35,471 --> 00:04:36,938 então, quando os médicos, eles ouvem isso, 69 00:04:36,973 --> 00:04:38,974 eles levam isso muito a sério, 70 00:04:39,009 --> 00:04:40,944 assim como nós, 71 00:04:40,978 --> 00:04:42,712 assim como o FBI. 72 00:04:42,746 --> 00:04:44,180 Ok. 73 00:04:44,214 --> 00:04:46,817 E legal, você está tentando ajudar assim e tudo, 74 00:04:46,851 --> 00:04:48,952 você sabe, cortesia profissional, 75 00:04:48,986 --> 00:04:51,121 compartilhando sua experiência. 76 00:04:51,155 --> 00:04:54,258 Eu não vou sem experiência. 77 00:04:54,292 --> 00:04:55,826 Tudo bem? Eu só, você sabe... 78 00:04:55,861 --> 00:04:58,228 Você acabou de adivinhar este veneno raro 79 00:04:58,263 --> 00:05:00,998 pode ser a coisa que colocou isso garotinho no hospital. 80 00:05:01,033 --> 00:05:03,434 E parabéns, porque seus médicos, 81 00:05:03,468 --> 00:05:06,070 eles estão começando a pensar que você pode estar certo. 82 00:05:06,104 --> 00:05:07,771 Então, por que ricina? 83 00:05:07,806 --> 00:05:09,040 Jesse, como você surgiu com isso? 84 00:05:09,074 --> 00:05:11,842 Cara, acho que... 85 00:05:11,877 --> 00:05:14,612 Eu não sei. Eu devo ter visto em <i>House</i> ou algo assim. 86 00:05:14,646 --> 00:05:15,680 Hã. 87 00:05:15,714 --> 00:05:16,748 Sim, você sabe, como <i>House</i> 88 00:05:16,782 --> 00:05:19,083 ou o Discovery Channel. 89 00:05:19,118 --> 00:05:21,986 Às vezes, seu cérebro apenas faz essas conexões. 90 00:05:22,020 --> 00:05:23,988 - Será? - O meu faz. 91 00:05:24,022 --> 00:05:25,923 Isso é interessante. 92 00:05:25,957 --> 00:05:28,626 Olha, eu tenho que voltar. 93 00:05:28,660 --> 00:05:30,327 Mas ainda estamos conversando. 94 00:05:32,698 --> 00:05:34,732 Então não estou preso, mas não posso sair. 95 00:05:36,602 --> 00:05:42,239 Então, então, acho que deveria ligue para meu advogado. Certo? 96 00:05:42,274 --> 00:05:45,475 Estamos apenas tendo uma conversa simples, Jess. 97 00:05:45,510 --> 00:05:48,378 Por que não podemos continuar conversando, mantê-lo leve? 98 00:05:48,412 --> 00:05:50,814 Cara, você sabe como é quando os advogados chegarem a isso. 99 00:05:50,849 --> 00:05:53,483 De repente tudo está uma grande partida de mijo, 100 00:05:53,518 --> 00:05:54,718 tipo, toda vez. 101 00:05:54,753 --> 00:05:56,020 Adversário. 102 00:05:56,054 --> 00:05:58,455 Adversário. Então temos que reserve você, blá, blá. Certo? 103 00:05:58,489 --> 00:06:00,958 Quero dizer, você sabe. Você já andou por aí, Jesse. 104 00:06:01,960 --> 00:06:03,694 Você não é nenhum escoteiro. 105 00:06:06,232 --> 00:06:07,598 Saul Goodman. 106 00:06:07,633 --> 00:06:09,768 Esse é o meu cara. 107 00:06:09,802 --> 00:06:12,604 Então eu tenho que ligar para ele, ou você? 108 00:06:50,410 --> 00:06:52,111 O que diabos fazer você pensa que está fazendo? 109 00:06:52,145 --> 00:06:53,612 Eu preciso de Saulo. Eu preciso dele agora. 110 00:06:53,646 --> 00:06:56,081 Então você invade o lugar. Você acabou de invadir! Jesus! 111 00:06:56,116 --> 00:06:57,449 A propósito, você está aqui. 112 00:06:57,484 --> 00:06:59,585 Se você tivesse se incomodado em responder o telefone ou a porta, 113 00:06:59,619 --> 00:07:01,854 talvez eu não tivesse-- Esqueça. 114 00:07:01,888 --> 00:07:02,855 Ele está aqui? 115 00:07:02,
Deixe um comentário