Série: Breaking Bad
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 33.955 bytes (33,16 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:22
14c9488560595855dc91de1145a05c7e7cc1914dTamanho: 33.955 bytes (33,16 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:22
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 3×1 AAF PTBR
1 00:04:04,160 --> 00:04:07,391 <i>Interrompemos a programação programada</i> <i>para trazer a vocês as últimas notícias.</i> 2 00:04:07,560 --> 00:04:09,630 <i>Boa tarde.</i> <i>Nos últimos minutos...</i> 3 00:04:09,800 --> 00:04:11,836 <i>...KOB recebeu</i> <i>dezenas de relatórios...</i> 4 00:04:12,000 --> 00:04:15,356 <i>...do que parece ser uma falha</i> <i>aeronave, possivelmente duas aeronaves...</i> 5 00:04:15,520 --> 00:04:17,238 <i>...no lado leste de Albuquerque.</i> 6 00:04:17,400 --> 00:04:18,958 <i>Ainda os detalhes são escassos...</i> 7 00:04:19,120 --> 00:04:22,032 <i>...mas quem ligou descreve o testemunho</i> <i>uma explosão acima...</i> 8 00:04:22,200 --> 00:04:24,191 <i>...seguido pela queda de destroços.</i> <i>Visível agora...</i> 9 00:04:24,360 --> 00:04:27,591 <i>- Investigadores de acidentes com o</i> <i>Conselho Nacional de Segurança nos Transportes...</i> 10 00:04:27,760 --> 00:04:30,479 <i>...são esperados no local</i> <i>já esta noite.</i> 11 00:04:30,640 --> 00:04:34,428 <i>Mas as autoridades alertam que com um campo de destroços</i> <i>desta magnitude, a investigação...</i> 12 00:04:34,600 --> 00:04:37,194 <i>As autoridades estão dizendo agora</i> <i>que o Boeing 737...</i> 13 00:04:37,360 --> 00:04:40,557 <i>...estava sendo redirecionado,</i> <i>ou vetorizado, através do espaço aéreo...</i> 14 00:04:40,720 --> 00:04:43,871 <i>...que é o procedimento padrão</i> <i>de acordo com um porta-voz da FAA.</i> 15 00:04:44,040 --> 00:04:47,237 <i>O King Air 350 de oito lugares</i> <i>foi um voo charter...</i> 16 00:04:47,400 --> 00:04:51,473 <i>...operando em St. George, Utah,</i> <i>com destino a Amarillo, Texas.</i> 17 00:04:51,640 --> 00:04:54,598 <i>Parecia granizo,</i> <i>como granizo pesado.</i> 18 00:04:54,760 --> 00:04:59,515 <i>Foi só um solavanco,</i> <i>por toda a vizinhança...</i> 19 00:04:59,680 --> 00:05:04,151 <i>- Indicando que o número final de mortos</i> <i>agora está em 167.</i> 20 00:05:06,560 --> 00:05:07,959 <i>- Cento e sessenta e sete.</i> 21 00:05:08,120 --> 00:05:10,350 <i>Esta colisão no ar</i> <i>deixou muitos se perguntando...</i> 22 00:05:10,520 --> 00:05:14,149 <i>...como tal acidente poderia acontecer</i> <i>em um sistema com tantas salvaguardas.</i> 23 00:05:14,320 --> 00:05:16,709 <i>- Que a colisão</i> <i>que derrubou o voo 515...</i> 24 00:05:16,880 --> 00:05:20,190 <i>...foi causado</i> <i>por controle de tráfego aéreo impróprio.</i> 25 00:05:20,360 --> 00:05:23,113 <i>Temos a confirmação bombástica</i> <i>fora de Oklahoma City...</i> 26 00:05:23,280 --> 00:05:24,474 <i>...como a FAA confirmou...</i> 27 00:05:24,640 --> 00:05:28,394 <i>...foi realmente solitário</i> <i>erro fatídico do controlador de tráfego aéreo e...</i> 28 00:05:28,560 --> 00:05:30,118 <i>...que causou o acidente.</i> 29 00:05:30,920 --> 00:05:33,832 <i>- Donald Margolis,</i> <i>um veterano de 19 anos...</i> 30 00:05:34,000 --> 00:05:37,959 <i>...do tráfego aéreo da FAA</i> <i>Centro de Controle em Albuquerque...</i> 31 00:05:38,120 --> 00:05:41,669 <i>- Margolis voltou ao trabalho recentemente</i> <i>depois de uma ausência de cinco semanas...</i> 32 00:05:41,840 --> 00:05:44,035 <i>...que foi devido, entre aspas,</i> <i>"uma perda pessoal".</i> 33 00:05:44,200 --> 00:05:47,954 <i>Embora agora se saiba que Margolis</i> <i>perdeu recentemente uma filha para um...</i> 34 00:05:48,120 --> 00:05:49,553 <i>- Overdose de drogas um mês antes.</i> 35 00:05:49,720 --> 00:05:52,439 <i>Sua filha problemática, Jane Margolis,</i> <i>26 anos...</i> 36 00:05:52,600 --> 00:05:55,512 <i>...aparentemente tinha uma longa história</i> <i>de abuso de substâncias.</i> 37 00:05:55,680 --> 00:05:56,954 <i>Amigos da família dizem...</i> 38 00:05:56,955 --> 00:05:58,477 <i>...a morte de seu único filho</i> <i>atingiu Margolis com muita força.</i> 39 00:05:58,478 --> 00:05:58,857 <i>Vindo como veio</i> <i>pouco mais de um mês antes...</i> 40 00:05:58,858 --> 00:05:59,046 <i>...muitos estão questionando</i> <i>o momento de seu retorno ao trabalho...</i> 41 00:05:59,047 --> 00:05:59,233 <i>...e estão se perguntando</i> <i>quanta culpa realmente reside...</i> 42 00:05:59,234 --> 00:06:01,652 <i>que Margolis tinha recentemente perdi uma filha...</i> 43 00:06:01,820 --> 00:06:03,474 <i>... a uma overdose de drogas um mês antes.</i> 44 00:08:02,520 --> 00:08:04,556 Por onde você gostaria de começar? 45 00:08:04,720 --> 00:08:07,678 Eu realmente só preciso disso rápido e fácil, você sabe? 46 00:08:07,840 --> 00:08:12,470 Tão rápido quanto algo assim pode ser. Então... 47 00:08:12,640 --> 00:08:17,873 Ok. Isso é mútuo? Seu marido concorda com isso? 48 00:08:19,040 --> 00:08:20,189 Ele sabe? 49 00:08:20,360 --> 00:08:23,989 Bem, quero dizer, ele certamente sabe estamos separados, então... 50 00:08:24,160 --> 00:08:25,559 Ele se mudou? 51 00:08:25,720 --> 00:08:27,756 Estamos no processo de movê-lo para fora. 52 00:08:27,920 --> 00:08:29,069 Sim. Hoje, espero. 53 00:08:29,240 --> 00:08:33,074 E enquanto isso, meu filho e minha filha... 54 00:08:33,240 --> 00:08:34,912 ...e eu vou ficar com minha irmã. 55 00:08:35,080 --> 00:08:38,629 - Então você se mudou? - Bem, sim, apenas temporariamente. 56 00:08:38,800 --> 00:08:40,995 Só assim ele poderia pegue as coisas dele e... 57 00:08:41,160 --> 00:08:44,948 Isso deveria ter acontecido na semana passada, mas então veio o acidente e... 58 00:08:45,120 --> 00:08:46,917 Oh, Deus, você não era um dos...? 59 00:08:47,080 --> 00:08:49,878 Certo, sim. Logo abaixo da trajetória de vôo. 60 00:08:50,040 --> 00:08:56,149 E tínhamos destroços no nosso quintal, e em toda a nossa vizinhança, então... 61 00:08:56,320 --> 00:08:59,039 - Terrível. - Sim. Aparentemente, até... 62 00:08:59,200 --> 00:09:02,033 ... você sabe, partes de corpos. 63 00:09:02,200 --> 00:09:06,671 Então eu certamente não poderia me levar para... 64 00:09:06,840 --> 00:09:08,751 - Tão horrível. - Eu sei. 65 00:09:08,920 --> 00:09:12,117 De qualquer forma, eu certamente não estava pronto para voltar. Mas está na hora. 66 00:09:12,280 --> 00:09:16,990 E tenho certeza que estamos dirigindo minha irmã e seu marido em uma parede. 67 00:09:17,160 --> 00:09:20,630 Bem, você definitivamente quer manter residência em sua casa real. 68 00:09:20,800 --> 00:09:24,349 Isso apenas coloca você em uma posição melhor em relação à custódia. 69 00:09:24,520 --> 00:09:25,714 Dois filhos, você disse? 70 00:09:25,880 --> 00:09:32,399 Sim. Holly aqui, e então eu tenho um filho no ensino médio, Walter Jr. 71 00:09:34,120 --> 00:09:37,510 - Eles precisam ficar comigo. - OK. 72 00:09:37,680 --> 00:09:40,638 - Há quanto tempo você está casado? - Dezesseis anos. 73 00:09:40,800 --> 00:09:43,394 E não é um apartamento, é uma casa onde você mora? 74 00:09:44,320 --> 00:09:46,675 Você é dono de uma vez, você tem uma hipoteca...? 75 00:09:46,840 --> 00:09:51,595 Sim, definitivamente há uma hipoteca. Temos talvez 15 anos nisso. 76 00:09:51,760 --> 00:09:54,513 E quanto a outras dívidas ou ativos? 77 00:09:54,680 --> 00:09:56,671 Você sente você tem um bom entendimento... 78 00:09:56,840 --> 00:09:59,070 ...de você e do seu marido situação financeira? 79 00:10:02,880 --> 00:10:05,155 - Seu marido está empregado? - Aqui está a coisa. 80 00:10:05,320 --> 00:10:09,393 Eu realmente não estou olhando para qualquer tipo de brecha... 81 00:10:09,560 --> 00:10:13,712 ...ou não sei, apenas... - Não, sem lacunas. 82 00:10:13,880 --> 00:10:18,078 Eu só pretendo que cada um dos meus clientes obtenha uma contabilidade completa e honesta... 83 00:10:18,240 --> 00:10:22,199 ...do que eles devem e o que eles possuem. 84 00:10:22,360 --> 00:10:26,194 Para esse fim, Eu digo: não deixemos pedra sobre pedra. 85 00:10:28,400 --> 00:10:32,188 Você ficaria surpreso com o que eu vi parceiros se escondem um do outro. 86 00:11:01,560 --> 00:11:03,118 Walt? 87 00:11:03,960 --> 00:11:05,029 Ei, amigo? 88 00:11:16,920 --> 00:11:18,
Deixe um comentário