Série: Breaking Bad
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 38.514 bytes (37,61 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:17
cdcb0d0348b9fe015d313b6980e2ea214980fc55Tamanho: 38.514 bytes (37,61 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:17
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 2×9 DELTA9 PTBR
1 00:00:26,845 --> 00:00:27,995 Essas pessoas. 2 00:00:29,045 --> 00:00:30,012 Patético. 3 00:00:32,119 --> 00:00:34,169 Eu já li esse de qualquer maneira. 4 00:00:34,578 --> 00:00:36,352 Kleinman tem revistas melhores. 5 00:00:36,520 --> 00:00:39,670 Você sabe, vocês realmente não precisa ficar por aqui. 6 00:00:40,373 --> 00:00:42,634 Nós nem vamos conseguir os resultados até a próxima semana. 7 00:00:42,759 --> 00:00:45,538 Amigo, estaremos aqui. Você está brincando comigo? 8 00:00:45,663 --> 00:00:48,130 É um PET/CT completo, correto? 9 00:00:48,467 --> 00:00:52,436 Você definitivamente quer o PET/CT e não apenas o PET. 10 00:00:53,786 --> 00:00:55,804 É um PET/CT. 11 00:00:56,551 --> 00:00:58,479 Bom. Isso é o que você quer. 12 00:00:59,302 --> 00:01:00,702 Alguns lugares economizam, 13 00:01:00,827 --> 00:01:02,345 e eles só fazem o PET. 14 00:01:03,204 --> 00:01:05,304 Não estou citando nomes, mas... 15 00:01:06,666 --> 00:01:09,822 Eu simplesmente ainda não entendo por que você não vai para Kleinman. 16 00:01:09,947 --> 00:01:11,828 É aqui que está o médico de Walt. 17 00:01:11,953 --> 00:01:15,944 Conosco, você não teria que esperar até a próxima semana para obter os resultados. 18 00:01:16,781 --> 00:01:19,876 Sinto muito, mas essas varreduras não são tão difíceis de ler. 19 00:01:20,001 --> 00:01:23,846 Eu poderia dar uma olhada no Walt's e dizer imediatamente como ele está. 20 00:01:23,971 --> 00:01:24,834 Realmente. 21 00:01:25,318 --> 00:01:28,871 Os médicos gostam que as pessoas pensem que eles são muito mais inteligentes 22 00:01:29,522 --> 00:01:32,008 do que os técnicos, mas você ficaria surpreso 23 00:01:32,475 --> 00:01:34,844 quanto eles vêm até nós para obter informações. 24 00:01:39,874 --> 00:01:42,385 Nunca recuse uma chance para ir ao banheiro, hein? 25 00:01:43,109 --> 00:01:44,109 Com licença. 26 00:01:56,080 --> 00:01:57,730 Você está bem aí? 27 00:02:04,564 --> 00:02:05,539 Você está bem? 28 00:02:10,314 --> 00:02:11,814 Estou bem, obrigado. 29 00:02:36,506 --> 00:02:39,780 Senhor, você pode voltar para seu vestiário e se vestir. 30 00:02:40,014 --> 00:02:42,466 Então, como foi? 31 00:02:43,206 --> 00:02:44,356 Você se saiu bem. 32 00:02:47,317 --> 00:02:50,412 - Viu alguma coisa? - Sou apenas um técnico, Sr. White. 33 00:02:50,537 --> 00:02:53,572 Dr. Delcavoli irá abordar os resultados com você na próxima semana. 34 00:02:53,697 --> 00:02:54,574 Desculpe. 35 00:03:14,311 --> 00:03:17,311 Sincronização: Tyno, Michvanilly 36 00:03:27,353 --> 00:03:30,353 www.forom.com www.sub-way.fr 37 00:03:33,290 --> 00:03:36,732 Na verdade, o aspecto do branqueamento de capitais é bastante simples. 38 00:03:37,046 --> 00:03:40,445 Mas eu tenho que te dizer, o aspecto de não contar para sua esposa... 39 00:03:40,833 --> 00:03:43,405 A maioria das pessoas quer saber por que eles de repente ficaram ricos. 40 00:03:43,933 --> 00:03:46,726 Se ela descobrir, é depois que eu me for. 41 00:03:47,995 --> 00:03:49,845 Quanto tempo eles estão te dando? 42 00:03:50,893 --> 00:03:51,790 Semanas. 43 00:03:52,671 --> 00:03:53,483 Talvez. 44 00:03:54,415 --> 00:03:55,765 Lamento ouvir isso. 45 00:03:56,123 --> 00:03:59,688 Eu esperava que pudéssemos ganhar algum dinheiro de verdade juntos. 46 00:04:00,489 --> 00:04:02,960 Ah, bem. Vamos analisar alguns números. 47 00:04:03,085 --> 00:04:05,561 Quanto dinheiro estamos lavando? 48 00:04:07,112 --> 00:04:09,766 Neste momento, $ 16.000. 49 00:04:11,804 --> 00:04:14,004 Há quanto tempo você faz isso? 50 00:04:14,528 --> 00:04:17,270 Nós tivemos alguns circunstâncias atenuantes. 51 00:04:17,395 --> 00:04:18,445 Aparentemente. 52 00:04:18,725 --> 00:04:20,688 Tudo bem, 16.000 53 00:04:20,813 --> 00:04:23,899 lavado a 75 centavos de dólar, 54 00:04:24,386 --> 00:04:25,514 menos minha taxa, 55 00:04:25,682 --> 00:04:27,735 que é 17%, 56 00:04:28,291 --> 00:04:32,287 chega a $ 9.960. Parabéns. 57 00:04:32,412 --> 00:04:35,024 Você acabou de deixar sua família um Subaru de segunda mão. 58 00:04:35,861 --> 00:04:38,761 Teremos apenas cozinhar mais, muito mais. 59 00:04:39,651 --> 00:04:41,363 Essa é a minha opinião jurídica. 60 00:04:41,933 --> 00:04:44,483 Faça feno enquanto o sol ainda está brilhando. 61 00:04:51,176 --> 00:04:54,026 Você sabe, deveríamos faça algo neste fim de semana. 62 00:04:55,161 --> 00:04:57,411 Tirar nossas mentes dos resultados dos testes? 63 00:05:00,561 --> 00:05:01,761 Na verdade, eu... 64 00:05:05,254 --> 00:05:07,404 Estou pensando que deveria ir ver a mamãe. 65 00:05:13,379 --> 00:05:14,294 Sério? 66 00:05:15,979 --> 00:05:18,102 Você sabe, eu nunca liguei para ela. 67 00:05:21,418 --> 00:05:23,068 Você está esperando o... 68 00:05:23,471 --> 00:05:25,671 as notícias da varredura são ruins. 69 00:05:31,185 --> 00:05:31,986 Deus. 70 00:05:33,679 --> 00:05:36,835 Eu preciso que você fique positivo comigo aqui. 71 00:05:37,228 --> 00:05:38,176 Eu sou. 72 00:05:38,587 --> 00:05:40,023 Positivo é bom. 73 00:05:40,738 --> 00:05:44,715 Eu sou totalmente positivo, mas positivo não muda os fatos. 74 00:05:45,289 --> 00:05:46,289 Tudo bem? 75 00:05:48,702 --> 00:05:51,381 Isso não muda a necessidade de estar preparado. 76 00:05:51,506 --> 00:05:52,607 Eu sei. 77 00:05:53,141 --> 00:05:55,944 Só estou tentando ter esperança, ok? 78 00:05:56,664 --> 00:05:58,214 Você sabe? Me perdoe. 79 00:06:01,418 --> 00:06:02,245 Olha, 80 00:06:03,220 --> 00:06:06,370 Eu preciso saber que mamãe está indo deixar algo para você se... 81 00:06:06,495 --> 00:06:10,152 se eu não estiver mais por perto. 82 00:06:11,519 --> 00:06:14,319 Eu só preciso esclarecer isso. Isso é tudo. 83 00:06:17,454 --> 00:06:20,854 E acredite, eu vou para ganhar cada centavo disso também. 84 00:06:22,752 --> 00:06:25,790 Reclamando sobre suas enfermeiras o tempo todo. 85 00:06:27,149 --> 00:06:30,332 "Juanita está escondendo meu cinzeiro." 86 00:06:33,087 --> 00:06:35,483 Um discurso de 30 minutos sobre 87 00:06:36,486 --> 00:06:39,961 como ficam os pacotes de açúcar estão desaparecendo repentinamente. 88 00:06:40,086 --> 00:06:43,236 E, oh, ela está contando cada um deles. Você sabe? 89 00:06:46,458 --> 00:06:49,108 Terei sorte se conseguir uma palavra em edgewise. 90 00:07:04,853 --> 00:07:08,403 Na verdade, acho que as notícias da varredura vai ser bom. 91 00:07:10,222 --> 00:07:12,572 Talvez você devesse se preparar para isso. 92 00:07:25,323 --> 00:07:26,973 Devíamos fazer alguma coisa. 93 00:07:27,098 --> 00:07:28,657 Sim, deveríamos. 94 00:07:29,714 --> 00:07:31,164 Não, outra coisa. 95 00:07:33,007 --> 00:07:34,657 Devíamos ir a algum lugar. 96 00:07:36,139 --> 00:07:38,154 Você já esteve em o Museu Georgia O'Keeffe? 97 00:07:38,279 --> 00:07:40,409 É aquele com as bombas atômicas? 98 00:07:43,049 --> 00:07:44,399 Georgia O'Keeffe. 99 00:07:45,494 --> 00:07:46,794 Ela é pintora. 100 00:07:48,035 --> 00:07:50,419 Você nunca ouviu de Georgia O'Keeffe? 101 00:07:50,587 --> 00:07:51,587 Quem é? 102 00:07:52,334 --> 00:07:54,284 Rapaz, você precisa de alguma educação. 103 00:07:54,688 --> 00:07:56,395 Sim, eu quero. Venha aqui. 104 00:07:57,232 --> 00:08:00,410 Por que não vamos para Santa Fé? Faremos um dia disso. 105 00:08:00,597 --> 00:08:03,747 Você quer ir até o fim a Santa Fé para um museu? 106 00:08:07,173 --> 00:08:08,973 Sim, estamos indo. Levantar. 107 00:08:10,685 --> 00:08:14,666 Por que não podemos simplesmente ir ao cinema ou ao putt-putt? 108 00:08:15,336 --> 00:08:16,536 É uma merda. 109 00:08:17,723 --> 00:08:19,515 Um pouco de cultura não vai te matar. 110 00:08:19,912 --> 00:08:21,574 Além disso, você pode gostar. 111 00:08:21,699 --> 00:08:24,299 Muitas de suas pinturas parecem vaginas. 112 00:08:24,893 --> 00:08:25,821 Sério? 113 00:08:29,693 --> 00:08:31,319 Ainda há cereal? 114 00:08:39,882 --> 00:08:42,049 <i>Se eu conheço você, deixe uma mensagem.</i> 115 00:08:42,707 --> 00:08:45,357 <i>On
Deixe um comentário