Breaking Bad 2×9

Série: Breaking Bad
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: cdcb0d0348b9fe015d313b6980e2ea214980fc55
Tamanho: 38.514 bytes (37,61 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:17
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 2×9 DELTA9 PTBR
1
00:00:26,845 --> 00:00:27,995
Essas pessoas.

2
00:00:29,045 --> 00:00:30,012
Patético.

3
00:00:32,119 --> 00:00:34,169
Eu já li esse de qualquer maneira.

4
00:00:34,578 --> 00:00:36,352
Kleinman tem revistas melhores.

5
00:00:36,520 --> 00:00:39,670
Você sabe, vocês realmente
não precisa ficar por aqui.

6
00:00:40,373 --> 00:00:42,634
Nós nem vamos conseguir
os resultados até a próxima semana.

7
00:00:42,759 --> 00:00:45,538
Amigo, estaremos aqui.
Você está brincando comigo?

8
00:00:45,663 --> 00:00:48,130
É um PET/CT completo, correto?

9
00:00:48,467 --> 00:00:52,436
Você definitivamente quer o PET/CT
e não apenas o PET.

10
00:00:53,786 --> 00:00:55,804
É um PET/CT.

11
00:00:56,551 --> 00:00:58,479
Bom. Isso é o que você quer.

12
00:00:59,302 --> 00:01:00,702
Alguns lugares economizam,

13
00:01:00,827 --> 00:01:02,345
e eles só fazem o PET.

14
00:01:03,204 --> 00:01:05,304
Não estou citando nomes, mas...

15
00:01:06,666 --> 00:01:09,822
Eu simplesmente ainda não entendo
por que você não vai para Kleinman.

16
00:01:09,947 --> 00:01:11,828
É aqui que está o médico de Walt.

17
00:01:11,953 --> 00:01:15,944
Conosco, você não teria que esperar
até a próxima semana para obter os resultados.

18
00:01:16,781 --> 00:01:19,876
Sinto muito, mas essas varreduras
não são tão difíceis de ler.

19
00:01:20,001 --> 00:01:23,846
Eu poderia dar uma olhada no Walt's
e dizer imediatamente como ele está.

20
00:01:23,971 --> 00:01:24,834
Realmente.

21
00:01:25,318 --> 00:01:28,871
Os médicos gostam que as pessoas pensem
que eles são muito mais inteligentes

22
00:01:29,522 --> 00:01:32,008
do que os técnicos,
mas você ficaria surpreso

23
00:01:32,475 --> 00:01:34,844
quanto eles vêm até nós para obter informações.

24
00:01:39,874 --> 00:01:42,385
Nunca recuse uma chance
para ir ao banheiro, hein?

25
00:01:43,109 --> 00:01:44,109
Com licença.

26
00:01:56,080 --> 00:01:57,730
Você está bem aí?

27
00:02:04,564 --> 00:02:05,539
Você está bem?

28
00:02:10,314 --> 00:02:11,814
Estou bem, obrigado.

29
00:02:36,506 --> 00:02:39,780
Senhor, você pode voltar para
seu vestiário e se vestir.

30
00:02:40,014 --> 00:02:42,466
Então, como foi?

31
00:02:43,206 --> 00:02:44,356
Você se saiu bem.

32
00:02:47,317 --> 00:02:50,412
- Viu alguma coisa?
- Sou apenas um técnico, Sr. White.

33
00:02:50,537 --> 00:02:53,572
Dr. Delcavoli irá abordar
os resultados com você na próxima semana.

34
00:02:53,697 --> 00:02:54,574
Desculpe.

35
00:03:14,311 --> 00:03:17,311
Sincronização: Tyno, Michvanilly

36
00:03:27,353 --> 00:03:30,353
www.forom.com
www.sub-way.fr

37
00:03:33,290 --> 00:03:36,732
Na verdade, o aspecto do branqueamento de capitais
é bastante simples.

38
00:03:37,046 --> 00:03:40,445
Mas eu tenho que te dizer,
o aspecto de não contar para sua esposa...

39
00:03:40,833 --> 00:03:43,405
A maioria das pessoas quer saber
por que eles de repente ficaram ricos.

40
00:03:43,933 --> 00:03:46,726
Se ela descobrir,
é depois que eu me for.

41
00:03:47,995 --> 00:03:49,845
Quanto tempo eles estão te dando?

42
00:03:50,893 --> 00:03:51,790
Semanas.

43
00:03:52,671 --> 00:03:53,483
Talvez.

44
00:03:54,415 --> 00:03:55,765
Lamento ouvir isso.

45
00:03:56,123 --> 00:03:59,688
Eu esperava que pudéssemos
ganhar algum dinheiro de verdade juntos.

46
00:04:00,489 --> 00:04:02,960
Ah, bem.
Vamos analisar alguns números.

47
00:04:03,085 --> 00:04:05,561
Quanto dinheiro estamos lavando?

48
00:04:07,112 --> 00:04:09,766
Neste momento, $ 16.000.

49
00:04:11,804 --> 00:04:14,004
Há quanto tempo você faz isso?

50
00:04:14,528 --> 00:04:17,270
Nós tivemos alguns
circunstâncias atenuantes.

51
00:04:17,395 --> 00:04:18,445
Aparentemente.

52
00:04:18,725 --> 00:04:20,688
Tudo bem, 16.000

53
00:04:20,813 --> 00:04:23,899
lavado a 75 centavos de dólar,

54
00:04:24,386 --> 00:04:25,514
menos minha taxa,

55
00:04:25,682 --> 00:04:27,735
que é 17%,

56
00:04:28,291 --> 00:04:32,287
chega a $ 9.960.
Parabéns.

57
00:04:32,412 --> 00:04:35,024
Você acabou de deixar sua família
um Subaru de segunda mão.

58
00:04:35,861 --> 00:04:38,761
Teremos apenas
cozinhar mais, muito mais.

59
00:04:39,651 --> 00:04:41,363
Essa é a minha opinião jurídica.

60
00:04:41,933 --> 00:04:44,483
Faça feno enquanto o sol
ainda está brilhando.

61
00:04:51,176 --> 00:04:54,026
Você sabe, deveríamos
faça algo neste fim de semana.

62
00:04:55,161 --> 00:04:57,411
Tirar nossas mentes dos resultados dos testes?

63
00:05:00,561 --> 00:05:01,761
Na verdade, eu...

64
00:05:05,254 --> 00:05:07,404
Estou pensando que deveria ir ver a mamãe.

65
00:05:13,379 --> 00:05:14,294
Sério?

66
00:05:15,979 --> 00:05:18,102
Você sabe, eu nunca liguei para ela.

67
00:05:21,418 --> 00:05:23,068
Você está esperando o...

68
00:05:23,471 --> 00:05:25,671
as notícias da varredura são ruins.

69
00:05:31,185 --> 00:05:31,986
Deus.

70
00:05:33,679 --> 00:05:36,835
Eu preciso que você fique
positivo comigo aqui.

71
00:05:37,228 --> 00:05:38,176
Eu sou.

72
00:05:38,587 --> 00:05:40,023
Positivo é bom.

73
00:05:40,738 --> 00:05:44,715
Eu sou totalmente positivo,
mas positivo não muda os fatos.

74
00:05:45,289 --> 00:05:46,289
Tudo bem?

75
00:05:48,702 --> 00:05:51,381
Isso não muda
a necessidade de estar preparado.

76
00:05:51,506 --> 00:05:52,607
Eu sei.

77
00:05:53,141 --> 00:05:55,944
Só estou tentando ter esperança, ok?

78
00:05:56,664 --> 00:05:58,214
Você sabe? Me perdoe.

79
00:06:01,418 --> 00:06:02,245
Olha,

80
00:06:03,220 --> 00:06:06,370
Eu preciso saber que mamãe está indo
deixar algo para você se...

81
00:06:06,495 --> 00:06:10,152
se eu não estiver mais por perto.

82
00:06:11,519 --> 00:06:14,319
Eu só preciso esclarecer isso.
Isso é tudo.

83
00:06:17,454 --> 00:06:20,854
E acredite, eu vou
para ganhar cada centavo disso também.

84
00:06:22,752 --> 00:06:25,790
Reclamando sobre
suas enfermeiras o tempo todo.

85
00:06:27,149 --> 00:06:30,332
"Juanita está escondendo meu cinzeiro."

86
00:06:33,087 --> 00:06:35,483
Um discurso de 30 minutos sobre

87
00:06:36,486 --> 00:06:39,961
como ficam os pacotes de açúcar
estão desaparecendo repentinamente.

88
00:06:40,086 --> 00:06:43,236
E, oh, ela está contando
cada um deles. Você sabe?

89
00:06:46,458 --> 00:06:49,108
Terei sorte se conseguir
uma palavra em edgewise.

90
00:07:04,853 --> 00:07:08,403
Na verdade, acho que as notícias da varredura
vai ser bom.

91
00:07:10,222 --> 00:07:12,572
Talvez você devesse se preparar para isso.

92
00:07:25,323 --> 00:07:26,973
Devíamos fazer alguma coisa.

93
00:07:27,098 --> 00:07:28,657
Sim, deveríamos.

94
00:07:29,714 --> 00:07:31,164
Não, outra coisa.

95
00:07:33,007 --> 00:07:34,657
Devíamos ir a algum lugar.

96
00:07:36,139 --> 00:07:38,154
Você já esteve em
o Museu Georgia O'Keeffe?

97
00:07:38,279 --> 00:07:40,409
É aquele com as bombas atômicas?

98
00:07:43,049 --> 00:07:44,399
Georgia O'Keeffe.

99
00:07:45,494 --> 00:07:46,794
Ela é pintora.

100
00:07:48,035 --> 00:07:50,419
Você nunca ouviu
de Georgia O'Keeffe?

101
00:07:50,587 --> 00:07:51,587
Quem é?

102
00:07:52,334 --> 00:07:54,284
Rapaz, você precisa de alguma educação.

103
00:07:54,688 --> 00:07:56,395
Sim, eu quero.
Venha aqui.

104
00:07:57,232 --> 00:08:00,410
Por que não vamos para Santa Fé?
Faremos um dia disso.

105
00:08:00,597 --> 00:08:03,747
Você quer ir até o fim
a Santa Fé para um museu?

106
00:08:07,173 --> 00:08:08,973
Sim, estamos indo.
Levantar.

107
00:08:10,685 --> 00:08:14,666
Por que não podemos simplesmente ir
ao cinema ou ao putt-putt?

108
00:08:15,336 --> 00:08:16,536
É uma merda.

109
00:08:17,723 --> 00:08:19,515
Um pouco de cultura não vai te matar.

110
00:08:19,912 --> 00:08:21,574
Além disso, você pode gostar.

111
00:08:21,699 --> 00:08:24,299
Muitas de suas pinturas
parecem vaginas.

112
00:08:24,893 --> 00:08:25,821
Sério?

113
00:08:29,693 --> 00:08:31,319
Ainda há cereal?

114
00:08:39,882 --> 00:08:42,049
<i>Se eu conheço você, deixe uma mensagem.</i>

115
00:08:42,707 --> 00:08:45,357
<i>On

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *