Série: Breaking Bad
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 50.016 bytes (48,84 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:13
aee8c2703a22a0888bc268884c561df65211dd1cTamanho: 50.016 bytes (48,84 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:53:13
Ver trecho da legenda: Breaking Bad 2×8 DOT PTBR
1 00:00:26,097 --> 00:00:27,197 Você está vendendo? 2 00:00:28,531 --> 00:00:30,789 Eu não sei o que você está falando. 3 00:00:31,373 --> 00:00:32,473 Isso é legal. 4 00:00:35,308 --> 00:00:38,395 Só estou dizendo, você sabe, se você estivesse vendendo, 5 00:00:39,613 --> 00:00:41,713 Eu talvez precisasse de um décimo. 6 00:00:44,926 --> 00:00:46,526 Você está brincando, certo? 7 00:00:47,622 --> 00:00:49,436 Cara, estou com cheiro de bacon. 8 00:00:50,231 --> 00:00:52,560 O quê? O que você está falando? 9 00:00:52,685 --> 00:00:54,256 Puxa, eu não sei. 10 00:00:54,551 --> 00:00:56,951 Que tal por aí. Aquela van marrom. 11 00:00:58,608 --> 00:01:01,279 - Isso é seu, certo? - Que van marrom? 12 00:01:02,116 --> 00:01:03,866 Estacionado tudo discretamente. 13 00:01:04,539 --> 00:01:05,789 É uma van policial. 14 00:01:07,813 --> 00:01:09,889 Outro bem ali. 15 00:01:10,674 --> 00:01:13,160 "Flores da Cidade do Duque"? Vamos! 16 00:01:13,537 --> 00:01:15,587 Você não pode pelo menos ser original? 17 00:01:15,944 --> 00:01:18,201 Cara, eu só quero ficar chapado. 18 00:01:18,473 --> 00:01:19,623 Uma van de flores. 19 00:01:21,206 --> 00:01:23,971 Você sabe o que deve fazer é um caminhão de lixo. 20 00:01:24,096 --> 00:01:26,281 Sério. E não quero desrespeitar. 21 00:01:26,406 --> 00:01:29,031 Mas se você colocar um bando de policiais na traseira de um caminhão de lixo, 22 00:01:29,156 --> 00:01:31,317 não há como Estou pensando seriamente 23 00:01:31,442 --> 00:01:34,442 que há policiais no traseira de um caminhão de lixo. 24 00:01:35,129 --> 00:01:37,648 É um brinde, cara. Basta pensar nisso. 25 00:01:37,773 --> 00:01:39,323 Pensem nisso, rapazes! 26 00:01:40,959 --> 00:01:42,996 Tudo bem. Estou acertando. 27 00:01:45,012 --> 00:01:46,801 Vocês desistem tão fácil? 28 00:01:46,926 --> 00:01:48,126 Eu não sou policial. 29 00:01:49,405 --> 00:01:50,805 Então levante sua camisa. 30 00:01:50,930 --> 00:01:53,180 Mostre-me que você não está usando escuta. 31 00:01:54,855 --> 00:01:56,384 Tudo bem, quer saber? 32 00:01:56,509 --> 00:01:59,109 Só para te mostrar você está sendo um idiota. 33 00:01:59,843 --> 00:02:01,393 Estou cego pelo branco. 34 00:02:01,994 --> 00:02:02,972 Idiota. 35 00:02:03,097 --> 00:02:05,197 Vamos. Eu estava brincando. Vamos. 36 00:02:05,712 --> 00:02:08,312 Não vá embora com raiva. Sente-se. Vamos. 37 00:02:10,732 --> 00:02:12,674 Quero dizer, o que você é reclamando? 38 00:02:12,799 --> 00:02:14,986 Você tem abdômen, cara. Tipo. 39 00:02:15,237 --> 00:02:16,487 Tanto faz, cara. 40 00:02:17,179 --> 00:02:19,204 Eu nem tenho certeza Quero comprar mais. 41 00:02:19,329 --> 00:02:21,974 Eu acho que você me desligou para a coisa toda. 42 00:02:22,142 --> 00:02:24,092 Vamos. Não seja assim. 43 00:02:24,440 --> 00:02:27,289 Eu só preciso de você para provar isso, sabe? 44 00:02:27,793 --> 00:02:29,396 Prove que você não é policial. 45 00:02:29,521 --> 00:02:31,971 Como diabos eu estou deveria fazer isso? 46 00:02:32,930 --> 00:02:34,080 Eu não sei. 47 00:02:35,996 --> 00:02:36,961 Eu entendi. 48 00:02:37,086 --> 00:02:39,575 Vai lá e dá um soco aquele cara bem na cara. 49 00:02:39,700 --> 00:02:40,750 Qual cara? 50 00:02:41,544 --> 00:02:42,544 Esse cara? 51 00:02:42,983 --> 00:02:44,930 De jeito nenhum. Ele chutaria minha bunda. 52 00:02:46,371 --> 00:02:47,371 É verdade. 53 00:02:49,116 --> 00:02:50,956 Isso é tão difícil, sabe? 54 00:02:55,374 --> 00:02:56,317 Eu sei. 55 00:02:57,232 --> 00:02:58,332 É simples. 56 00:02:59,239 --> 00:03:01,212 Se você perguntar a um policial se ele é policial, 57 00:03:01,337 --> 00:03:03,646 ele é, tipo, obrigado a te contar. 58 00:03:03,771 --> 00:03:05,521 Está na Constituição. 59 00:03:05,926 --> 00:03:07,626 Constituição da América? 60 00:03:11,269 --> 00:03:12,769 Então vá em frente e pergunte. 61 00:03:13,250 --> 00:03:14,450 Você é policial? 62 00:03:15,110 --> 00:03:17,560 Não é assim. Pergunte, tipo, oficial. 63 00:03:18,046 --> 00:03:19,993 Você é policial? 64 00:03:22,086 --> 00:03:23,886 Eu não sou um policial. 65 00:03:25,013 --> 00:03:27,013 Ok, então. 175 por um décimo. 66 00:03:28,970 --> 00:03:30,820 O preço é o preço, yo. 67 00:03:35,443 --> 00:03:36,575 Tudo bem. 68 00:04:02,738 --> 00:04:04,561 Aí está. Aproveitar. 69 00:04:06,460 --> 00:04:07,560 Obrigado, cara. 70 00:04:14,277 --> 00:04:17,361 Polícia de Albuquerque! Você está preso! Vá para o chão! 71 00:04:17,486 --> 00:04:19,066 Fique de bruços agora! 72 00:04:19,191 --> 00:04:21,491 De bruços, deite-se no chão! 73 00:04:22,843 --> 00:04:24,263 Segure, não se mexa! 74 00:04:24,431 --> 00:04:25,431 Fique abaixado! 75 00:04:28,769 --> 00:04:31,769 Sincronização: Tyno, Michvanilly 76 00:04:41,786 --> 00:04:44,786 www.forom.com www.sub-way.fr 77 00:04:48,264 --> 00:04:52,155 <i>Eu tinha um bom emprego até meu chefe me acusou de roubar.</i> 78 00:04:54,328 --> 00:04:56,075 <i>É melhor eu ligar para Saul!</i> 79 00:04:59,428 --> 00:05:02,278 <i>Eu estava festejando, cuidando da minha vida...</i> 80 00:05:03,698 --> 00:05:05,531 <i>Você está preso.</i> 81 00:05:05,776 --> 00:05:07,441 <i>É melhor eu ligar para Saul!</i> 82 00:05:08,547 --> 00:05:11,716 <i>Olá. Sou Saul Goodman. Você sabia que tem direitos?</i> 83 00:05:11,841 --> 00:05:14,229 <i>A Constituição diz que sim. E eu também.</i> 84 00:05:14,723 --> 00:05:16,552 <i>Acredito que até prova em contrário,</i> 85 00:05:16,677 --> 00:05:19,740 <i>todo homem, mulher e criança neste país é inocente.</i> 86 00:05:19,865 --> 00:05:21,904 <i>E é por isso que eu luto para você, Albuquerque!</i> 87 00:05:22,165 --> 00:05:23,418 <i>É melhor ligar para Saul.</i> 88 00:05:23,543 --> 00:05:25,543 <i>Saul Goodman, advogado.</i> 89 00:05:31,493 --> 00:05:33,793 Eu realmente preciso comprar alguns móveis. 90 00:05:35,569 --> 00:05:37,619 Eu sugiro que você comece com uma cama. 91 00:05:40,334 --> 00:05:42,723 Deus, eu gostaria que pudéssemos fumar aqui. 92 00:05:43,108 --> 00:05:45,458 - Bem, você não pode. - Eu sei. Eu sei. 93 00:05:46,528 --> 00:05:47,828 Só estou dizendo. 94 00:05:50,990 --> 00:05:53,042 Não pense que não consigo sentir o cheiro dessa erva. 95 00:05:53,167 --> 00:05:55,174 É melhor você esperar seriamente isso vai ao ar. 96 00:05:55,299 --> 00:05:57,799 Meu pai vai manter seu depósito de segurança. 97 00:05:59,260 --> 00:06:01,948 Ele tem nariz como um maldito cão de caça. 98 00:06:04,487 --> 00:06:07,591 Ele já te pegou? 99 00:06:11,395 --> 00:06:12,445 Muitas vezes. 100 00:06:14,745 --> 00:06:15,895 Bem, ouça. 101 00:06:17,163 --> 00:06:19,931 Desde que eu já perdi meu depósito e tudo, 102 00:06:20,672 --> 00:06:22,422 talvez devêssemos acender. 103 00:06:29,017 --> 00:06:29,930 Você tem certeza? 104 00:06:31,655 --> 00:06:33,846 Bem, tudo bem se eu queimar um? 105 00:06:34,193 --> 00:06:36,193 Talvez você mude de ideia. 106 00:06:40,729 --> 00:06:42,651 Faça o que quiser, eu acho. 107 00:06:50,323 --> 00:06:52,396 - O que eu disse? - Nada. 108 00:06:54,302 --> 00:06:56,052 Eu só tenho que ir, só isso. 109 00:07:16,056 --> 00:07:17,156 O que é isso? 110 00:07:18,391 --> 00:07:19,855 Meu chip de 18 meses. 111 00:07:22,724 --> 00:07:24,774 Estou em recuperação. E você sabe, 112 00:07:25,351 --> 00:07:27,031 maconha é, tipo, 113 00:07:27,944 --> 00:07:29,406 trampolins. 114 00:07:31,875 --> 00:07:32,875 Recuperação? 115 00:07:34,512 --> 00:07:35,612 Isso é legal. 116 00:07:36,297 --> 00:07:37,297 Certo. 117 00:07:38,448 --> 00:07:39,698 Eu respeito isso. 118 00:07:40,115 --> 00:07:43,195 Você sabe, eu realmente não queimar muito mais. 119 00:07:43,320 --> 00:07:45,928 É apenas uma coisa ocasional. 120 00:07:47,334 --> 00:07:50,149 Mas não mais, tipo, em casa. 121 00:07:54,015 --> 00:07:57,447 Então, você quer ir jantar? 122 00:07:57,572 --> 00:07:59,770 Eu realmente poderia comer um pouco de chinês. 123 00:08:00,064 --> 00:08:01,364 É melhor eu acertar. 12
Deixe um comentário