The Walking Dead 6×13

Série: The Walking Dead
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 76bfc42f26c8e5c9ae510275a08ce1674fd9c1d2
Tamanho: 34.436 bytes (33,63 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:27:12
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 6×13 KILLERS PTBR
1
00:00:00,284 --> 00:00:03,379
<i>Anteriormente em
"The Walking Dead..." da AMC</i>

2
00:00:03,497 --> 00:00:06,161
Somos nós, esse é o Hilltop.

3
00:00:06,281 --> 00:00:07,597
Assim que as paredes foram construídas,

4
00:00:07,683 --> 00:00:08,765
os salvadores apareceram.

5
00:00:08,851 --> 00:00:10,684
Se formos matar Negan,
tire seus meninos,

6
00:00:10,769 --> 00:00:12,152
você vai nos ligar?

7
00:00:17,993 --> 00:00:19,159
<i>Que diabos
você está fazendo aqui?</i>

8
00:00:19,244 --> 00:00:20,244
O que devo fazer?

9
00:00:20,329 --> 00:00:22,162
Você deveria
seja outra pessoa!

10
00:00:23,532 --> 00:00:24,431
<i>Abaixe sua arma.</i>

11
00:00:24,533 --> 00:00:26,533
<i>Temos uma Carol e uma Maggie.</i>

12
00:00:26,668 --> 00:00:30,027
<i>Estou pensando que isso é alguma coisa
você deseja conversar.</i>

13
00:00:33,059 --> 00:00:34,841
<i>Eles precisam da nossa ajuda.</i>

14
00:00:44,553 --> 00:00:46,920
Você vai ficar aqui.

15
00:01:03,856 --> 00:01:06,690
Droga, Maggie, vamos!

16
00:01:07,443 --> 00:01:09,493
Não até que esteja feito.

17
00:01:11,780 --> 00:01:15,082
Pare! Ou ela está morta.

18
00:01:19,671 --> 00:01:22,873
<i>Armas, facas
o chão agora.</i>

19
00:01:24,186 --> 00:01:26,843
Bela jaqueta.

20
00:01:27,540 --> 00:01:29,201
Para uma cadela assassina.

21
00:01:29,441 --> 00:01:31,601
<i>Bem, vamos aceitar
fora dela antes de atirarmos nela.</i>

22
00:01:45,790 --> 00:01:48,057
<i>Não está aí, certo, eu
posso sentir isso. Não vai parar.</i>

23
00:01:48,059 --> 00:01:50,193
<i>Estou apertando mais.
Jesus, me dê um segundo.</i>

24
00:01:50,195 --> 00:01:52,028
<i>Filho da puta, você é
cortando minha circulação.</i>

25
00:01:52,030 --> 00:01:53,830
<i>Bem, cara, é suposto que sim.</i>

26
00:01:53,832 --> 00:01:55,565
<i>Que diabos foi isso?</i>

27
00:02:00,405 --> 00:02:03,306
<i>É Primo.</i>

28
00:02:03,308 --> 00:02:05,725
Droga, eles o pegaram.
Dê-me o walkie-talkie.

29
00:02:05,727 --> 00:02:08,478
Querida, o que está acontecendo?

30
00:02:11,399 --> 00:02:13,583
Abaixe sua arma, idiota.

31
00:02:14,953 --> 00:02:18,287
<i>Você, com o Colt Python.</i>

32
00:02:18,289 --> 00:02:21,090
<i>Todos vocês, abaixem seus
armas agora.</i>

33
00:02:29,801 --> 00:02:32,835
Venha.
Vamos conversar.

34
00:02:32,837 --> 00:02:35,271
<i>Quantos temos?</i>

35
00:02:35,273 --> 00:02:37,256
<i>Oito à vista.</i>

36
00:02:37,258 --> 00:02:38,791
Muitos.

37
00:02:38,793 --> 00:02:41,127
Não, podemos levá-los.
Pegamos mais.

38
00:02:44,299 --> 00:02:47,350
Não vamos sair, mas vamos conversar.

39
00:02:47,352 --> 00:02:49,519
Nomes.

40
00:02:49,521 --> 00:02:51,304
<i>Nomes!</i>

41
00:02:51,306 --> 00:02:53,272
Eu sou Maggie, ela é Carol.

42
00:02:53,274 --> 00:02:55,725
<i>Temos uma Carol e uma Maggie.</i>

43
00:02:55,727 --> 00:02:58,694
Estou pensando que isso é algo
você quer conversar.

44
00:03:00,732 --> 00:03:03,316
Agora vamos trabalhar
isso agora,

45
00:03:03,318 --> 00:03:06,118
e vai seguir o nosso caminho.

46
00:03:13,945 --> 00:03:17,380
Você pode ver que temos
um dos seus.

47
00:03:17,382 --> 00:03:18,998
Vamos negociar.

48
00:03:19,000 --> 00:03:21,334
Estou ouvindo.

49
00:03:21,336 --> 00:03:23,586
<i>Primeiro eu quero
para falar com Maggie e Carol,</i>

50
00:03:23,588 --> 00:03:26,005
<i>verifique se eles estão bem.</i>

51
00:03:26,007 --> 00:03:27,690
Eu vou colocar você.
Você diz que está bem.

52
00:03:27,692 --> 00:03:29,559
Eu saberei se você tentar
qualquer outra coisa.

53
00:03:29,561 --> 00:03:32,144
Rick, é a Carol.

54
00:03:32,146 --> 00:03:34,347
- Estou... estou bem, mas...
- Agora você.

55
00:03:34,349 --> 00:03:36,182
Rick, it's Maggie.
Nós dois estamos bem.

56
00:03:36,184 --> 00:03:38,067
- Vamos descobrir isso--
- Cale a boca.

57
00:03:38,069 --> 00:03:40,069
Você tem sua prova.
Vamos conversar.

58
00:03:40,071 --> 00:03:44,273
<i>Tudo bem.</i>
<i>Este é o acordo aqui.</i>

59
00:03:44,275 --> 00:03:48,611
<i>Deixe-os ir, você pode ficar com
seu cara de volta e viva.</i>

60
00:03:48,613 --> 00:03:51,414
Dois por um,
isso não é muito uma troca.

61
00:03:51,416 --> 00:03:54,417
<i>Você não tem outra escolha</i>

62
00:03:54,419 --> 00:03:56,702
<i>ou você teria feito
já tem algo sobre isso.</i>

63
00:03:58,089 --> 00:04:00,790
Temos que recuperá-lo.

64
00:04:00,792 --> 00:04:02,708
Primo pode cuidar de si mesmo.

65
00:04:02,710 --> 00:04:04,794
Ele pode me consertar.

66
00:04:04,796 --> 00:04:07,196
Eu preciso dele,
graças a essa vadia.

67
00:04:08,800 --> 00:04:10,967
<i>Você perdeu o controle, Paula.</i>

68
00:04:10,969 --> 00:04:13,185
<i>Você deveria ter atirado nela
cabeça para que pudessem ouvi-la morrer.</i>

69
00:04:13,187 --> 00:04:15,521
Se você pudesse calar a boca,
Eu vou resolver isso.

70
00:04:15,523 --> 00:04:16,689
Então faça o acordo ou entraremos.

71
00:04:16,691 --> 00:04:18,724
Ela disse cale a boca, então cale a boca.

72
00:04:18,726 --> 00:04:20,276
Você deveria estar feliz
ela não tem

73
00:04:20,278 --> 00:04:22,812
um saco de gônadas para tropeçar.

74
00:04:22,814 --> 00:04:25,281
<i>Olha, eu sei que você está falando sobre isso.</i>

75
00:04:25,283 --> 00:04:27,016
<i>É um comércio justo.</i>

76
00:04:27,018 --> 00:04:30,753
<i>Apenas saia, nós fazemos isso,</i>

77
00:04:30,755 --> 00:04:32,922
<i>todos nós vamos embora.</i>

78
00:04:32,924 --> 00:04:35,241
Idiota presunçoso.

79
00:04:35,243 --> 00:04:37,243
Ele deve pensar que somos estúpidos.

80
00:04:37,245 --> 00:04:39,078
Isso é uma coisa boa.

81
00:04:39,080 --> 00:04:43,666
<i>Temos um acordo?</i>

82
00:04:43,668 --> 00:04:45,918
<i>Entrarei em contato com você.</i>

83
00:05:17,480 --> 00:05:28,331
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny
</font>

84
00:05:33,046 --> 00:05:34,713
<i>Mova-se!</i>

85
00:05:40,420 --> 00:05:42,220
<i>Vire.</i>

86
00:05:48,962 --> 00:05:50,762
<i>Espere.</i>

87
00:05:55,619 --> 00:05:57,485
<i>Ômega, ômega, salvadores abatidos.</i>

88
00:05:57,487 --> 00:05:59,738
<i>Vá para Gama,
código "fogo".</i>

89
00:06:03,126 --> 00:06:05,973
<i>O canal alfa não está claro.
Seguimos o protocolo.</i>

90
00:06:07,928 --> 00:06:09,962
<i>Onde diabos vocês estão?</i>

91
00:06:11,532 --> 00:06:13,165
<i>No oeste do--</i>

92
00:06:13,167 --> 00:06:16,034
<i>15 mi-- a caminho.</i>

93
00:06:16,036 --> 00:06:17,602
<i>Estamos indo para o ponto de ruptura.</i>

94
00:06:17,604 --> 00:06:20,205
<i>Mude para o canal Theta,
mesmo código.</i>

95
00:06:20,207 --> 00:06:22,474
<i>Se eu não estiver lá,
alterne para Alfa e ouça.</i>

96
00:06:22,476 --> 00:06:23,916
<i>Copie isso.</i>

97
00:06:29,883 --> 00:06:32,451
<i>Eu odeio esse maldito lugar.</i>

98
00:06:32,453 --> 00:06:34,619
<i>Casa segura.</i>

99
00:06:34,621 --> 00:06:36,421
<i>Não há nada seguro
sobre isso.</i>

100
00:06:36,423 --> 00:06:38,674
<i>Este lugar é
vamos salvar nossa pele.</i>

101
00:06:53,190 --> 00:06:55,474
<i>Deite-se no chão.</i>

102
00:06:55,476 --> 00:06:57,142
<i>Você aí.</i>

103
00:07:03,150 --> 00:07:04,983
<i>Você, aí.</i>

104
00:07:26,774 --> 00:07:29,508
You're wondering if there's
uma maneira de sair disso.

105
00:07:29,510 --> 00:07:32,594
Não há.
Não, a menos que eu diga.

106
00:07:47,745 --> 00:07:50,529
<i>Paula, preciso de reforços!</i>

107
00:07:54,418 --> 00:07:56,868
Eu quero matar vocês dois
agora mesmo.

108
00:07:56,870 --> 00:07:58,286
Está levando tudo o que não preciso,

109
00:07:58,288 --> 00:08:00,038
então vá em frente, eu te desafio,
tente alguma coisa.

110
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
Basta ver o que acontece.

111
00:09:22,122 --> 00:09:23,955
Quando foi a última vez
alguém verificou este lugar?

112
00:09:23,957 --> 00:09:25,957
<i>Estava tudo bem há um mês.</i>

113
00:09:25,959 --> 00:09:27,926
<i>Querido, isso foi há um mês.
Merda difícil, rápido.</i>

114
00:09:27,928 --> 00:09:30,512
As armas se foram, tchau,
a comida acabou, tchau,

115
00:09:30,514 --> 00:09:32,998
e temos rosnadores
para

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *