Série: The Walking Dead
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 52.433 bytes (51,20 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:12
e7725900fc645af5c45c294fa223c84100a4b1a1Tamanho: 52.433 bytes (51,20 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:12
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 11×17 CAKES PTBR
1 00:00:02,233 --> 00:00:05,390 Anteriormente em "The Walking Dead"... 2 00:00:05,393 --> 00:00:07,393 Agora pegamos tudo. 3 00:00:07,395 --> 00:00:09,569 Uh, minha mãe está chateada comigo? 4 00:00:09,571 --> 00:00:11,788 Precisamos de uma chave para decifrar o código. 5 00:00:11,790 --> 00:00:13,156 Até que tenhamos isso, 6 00:00:13,159 --> 00:00:15,140 Vou escrever sobre o assalto de Sebastian... 7 00:00:15,142 --> 00:00:17,142 e pendure-o no pescoço de Pamela. 8 00:00:17,144 --> 00:00:18,447 Você nos ajudou, 9 00:00:18,449 --> 00:00:20,060 e estou grato. 10 00:00:21,844 --> 00:00:23,800 Essa luta que eu comecei, 11 00:00:23,802 --> 00:00:25,237 com Hornsby... 12 00:00:25,239 --> 00:00:27,717 Não vai acabar até que eu termine. 13 00:00:33,160 --> 00:00:35,023 Já ouvi muitas histórias sobre 14 00:00:35,026 --> 00:00:36,765 quando o mundo caiu. 15 00:00:36,768 --> 00:00:38,598 Havia mais mortos do que vivos, 16 00:00:38,600 --> 00:00:41,356 e começou a parecer o mundo esfriaria. 17 00:00:41,359 --> 00:00:44,691 Parecia que estava quase lá. 18 00:00:44,693 --> 00:00:46,519 Quase. 19 00:00:49,611 --> 00:00:52,786 Algumas pessoas sobreviveram por conectando-se uns com os outros. 20 00:00:52,788 --> 00:00:55,615 Fazendo famílias encontradas. 21 00:00:58,620 --> 00:01:02,839 Outros cederam à escuridão. 22 00:01:06,410 --> 00:01:08,584 Isso foi há muito tempo. 23 00:01:08,586 --> 00:01:10,369 E é agora. 24 00:01:10,371 --> 00:01:12,197 Será amanhã? 25 00:01:23,688 --> 00:01:25,253 Claro. 26 00:01:25,255 --> 00:01:27,039 Claro. 27 00:01:35,518 --> 00:01:36,743 Espalhe-se. 28 00:01:36,745 --> 00:01:38,919 Verifique cada janela, porta, 29 00:01:38,921 --> 00:01:41,443 escada e corredor. 30 00:01:41,445 --> 00:01:43,184 Isso termina aqui. 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,751 Quantos você acha que eles conseguiram? 32 00:01:44,753 --> 00:01:45,926 Não importa. 33 00:01:45,928 --> 00:01:47,884 Vou tirá-los um por um. 34 00:02:01,117 --> 00:02:02,727 Olha quem encontramos. 35 00:02:05,114 --> 00:02:06,131 Onde está Hershel? 36 00:02:06,134 --> 00:02:08,557 Ele está com Elias e o outros. Ele está escondido e seguro. 37 00:02:08,559 --> 00:02:10,718 Ele é bom, Maggie. 38 00:02:10,721 --> 00:02:13,474 Estamos aqui para acabar com o idiota e a brigada sem pau. 39 00:02:13,477 --> 00:02:14,742 Bem, como eu tenho dito, 40 00:02:14,745 --> 00:02:16,484 deveríamos voltar para a Comunidade primeiro. 41 00:02:16,487 --> 00:02:18,668 Tire nosso pessoal e então lidar com Hornsby juntos. 42 00:02:18,671 --> 00:02:21,203 Não, Gabe, ele provavelmente já respondi pelo rádio. 43 00:02:21,206 --> 00:02:22,890 Você sabe disso. 44 00:02:22,893 --> 00:02:24,953 Olha, ele nos conhece. 45 00:02:24,956 --> 00:02:26,391 Nós nunca vamos conseguir através desses pontos de verificação. 46 00:02:26,393 --> 00:02:27,633 E se ele manda seu povo ir atrás 47 00:02:27,635 --> 00:02:28,843 nossas famílias enquanto isso? 48 00:02:28,846 --> 00:02:31,884 Carol está lá. Assim é Rosita e Jerry, Ezequiel. 49 00:02:31,887 --> 00:02:33,204 Temos que esperar que eles consigam lidar com isso. 50 00:02:33,206 --> 00:02:35,423 A esperança está acabando e quanto mais tempo ficaremos aqui 51 00:02:35,426 --> 00:02:37,187 tendo esses debates, quanto mais nossas famílias 52 00:02:37,190 --> 00:02:39,805 - em casa estão em risco. - Nosso pessoal também está aqui. 53 00:02:39,808 --> 00:02:42,981 Precisamos encontrar Hornsby e matar ele antes que ele chegue a alguém. 54 00:02:42,984 --> 00:02:45,812 Espere, espere, espere, espere. 55 00:02:45,814 --> 00:02:47,683 Podemos fazer tudo isso. 56 00:02:47,685 --> 00:02:49,644 Eles nunca viram seu rosto antes. 57 00:02:52,690 --> 00:02:55,474 Certo, você está dizendo que eu basta entrar ali? 58 00:02:55,476 --> 00:02:58,172 Sim. Isso é exatamente o que estou dizendo. 59 00:02:58,174 --> 00:02:59,664 Eu também. 60 00:02:59,667 --> 00:03:01,189 Não, Annie, você também não. 61 00:03:01,192 --> 00:03:03,609 Apenas um de nós precisa ir na barriga da besta. 62 00:03:03,612 --> 00:03:05,351 Ei. 63 00:03:05,354 --> 00:03:07,660 Eu preciso que você esteja seguro. 64 00:03:09,751 --> 00:03:13,231 Além disso, estou fodido de qualquer maneira. 65 00:03:13,233 --> 00:03:16,223 Ei, não vou me livrar de mim assim tão fácil, ok? 66 00:03:16,226 --> 00:03:19,282 Tudo bem. Então qual é a jogada? 67 00:03:24,960 --> 00:03:26,418 Entre, esta é a equipe Bravo. 68 00:03:26,420 --> 00:03:28,594 Precisamos limpar o quadrante quatro. 69 00:03:28,596 --> 00:03:30,117 Copie isso, Bravo. 70 00:03:30,119 --> 00:03:31,597 Vamos rolar. 71 00:03:37,648 --> 00:03:40,132 Tudo bem, vamos acabar com isso. 72 00:05:17,557 --> 00:05:24,562 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 73 00:05:30,476 --> 00:05:33,460 Alguém tem olhos naquele maldito carro?! 74 00:05:38,857 --> 00:05:40,379 Acenda. 75 00:05:40,382 --> 00:05:42,338 Precisamos receber uma mensagem para a Comunidade. 76 00:05:42,341 --> 00:05:43,776 Eu não acho isso o sinal é forte o suficiente. 77 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 Ligue agora! 78 00:05:47,517 --> 00:05:49,691 Calhoun. 79 00:05:49,693 --> 00:05:52,390 Calhoun! Entre. Você lê? 80 00:05:54,293 --> 00:05:57,445 Protocolo de contingência sobre Daryl Dixon. 81 00:05:57,448 --> 00:05:58,665 Aar... 82 00:06:02,194 --> 00:06:04,851 Tudo bem, vá encontrar um maldito sinalizar e levar uma mensagem para casa. 83 00:06:04,854 --> 00:06:06,680 Se aquele carro aparecer, certifique-se de que nosso povo 84 00:06:06,683 --> 00:06:08,161 estão na parede, prontos. 85 00:06:08,164 --> 00:06:09,687 - Sim, senhor. - Atire para matar! 86 00:06:15,642 --> 00:06:17,294 Ah! 87 00:06:25,592 --> 00:06:27,315 Temos visão do veículo roubado 88 00:06:27,318 --> 00:06:28,406 rumo ao oeste. 89 00:06:28,409 --> 00:06:30,359 Movendo-se para interceptar, dois minutos. 90 00:06:30,362 --> 00:06:32,468 Retire-o e encontre o resto. 91 00:06:32,471 --> 00:06:33,906 Se isto chegar ao Milton ou ao Mercer, 92 00:06:33,908 --> 00:06:35,421 temos oitenta e seis. 93 00:06:35,424 --> 00:06:36,814 Nós contemos isso agora! 94 00:06:36,817 --> 00:06:38,817 Ah! 95 00:06:38,820 --> 00:06:40,309 Mate-o! 96 00:07:23,831 --> 00:07:25,851 Alvo na direção oeste! 97 00:07:25,854 --> 00:07:27,834 Mantenha-o firme. 98 00:07:50,044 --> 00:07:53,089 Espere! O alvo agora está em direção ao norte. 99 00:08:02,582 --> 00:08:05,019 Mantenha-o firme! Quase o pegamos! 100 00:08:09,867 --> 00:08:11,511 Tente interrompê-lo mais à frente. 101 00:08:26,266 --> 00:08:28,015 Queremos justiça! 102 00:08:28,018 --> 00:08:29,859 Entregue Sebastian agora! 103 00:08:29,862 --> 00:08:31,688 Queremos justiça! 104 00:08:31,691 --> 00:08:33,735 Entregue Sebastian agora! 105 00:08:33,738 --> 00:08:35,477 Queremos justiça! 106 00:08:35,480 --> 00:08:37,523 Entregue Sebastian agora! 107 00:08:37,526 --> 00:08:39,294 Queremos justiça! 108 00:08:39,297 --> 00:08:41,297 Entregue Sebastian agora! 109 00:08:41,299 --> 00:08:43,382 Queremos justiça! 110 00:08:43,385 --> 00:08:45,199 Entregue Sebastian agora! 111 00:08:45,202 --> 00:08:47,082 Queremos justiça! 112 00:08:47,085 --> 00:08:49,871 Entregue Sebastian agora! Queremos justiça! 113 00:08:49,873 --> 00:08:51,515 Cidadãos da Comunidade, 114 00:08:51,518 --> 00:08:53,828 esta é a sua governadora, Pamela Milton. 115 00:08:53,831 --> 00:08:57,007 E eu quero que todos vocês conheça esse chamado relatório 116 00:08:57,010 --> 00:08:59,976 não é nada além de mentiras significadas semear medo e raiva 117 00:08:59,979 --> 00:09:01,710 em pessoas que já sofreram o suficiente. 118 00:09:01,713 --> 00:09:02,711 Queremos justiça! Entregue Sebastian agora! 119 00:09:02,713 --> 00:09:04,625 Mas eu conheço meu filho. 120 00:09:04,628 --> 00:09:06,328 Ele não poderia ter feito as coisas horríveis 121 00:09:06,331 --> 00:09:08,367 ele foi
Deixe um comentário