The Walking Dead 11×17

Série: The Walking Dead
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: e7725900fc645af5c45c294fa223c84100a4b1a1
Tamanho: 52.433 bytes (51,20 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:12
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 11×17 CAKES PTBR
1
00:00:02,233 --> 00:00:05,390
Anteriormente em "The Walking Dead"...

2
00:00:05,393 --> 00:00:07,393
Agora pegamos tudo.

3
00:00:07,395 --> 00:00:09,569
Uh, minha mãe está chateada comigo?

4
00:00:09,571 --> 00:00:11,788
Precisamos de uma chave para decifrar o código.

5
00:00:11,790 --> 00:00:13,156
Até que tenhamos isso,

6
00:00:13,159 --> 00:00:15,140
Vou escrever sobre o assalto de Sebastian...

7
00:00:15,142 --> 00:00:17,142
e pendure-o no pescoço de Pamela.

8
00:00:17,144 --> 00:00:18,447
Você nos ajudou,

9
00:00:18,449 --> 00:00:20,060
e estou grato.

10
00:00:21,844 --> 00:00:23,800
Essa luta que eu comecei,

11
00:00:23,802 --> 00:00:25,237
com Hornsby...

12
00:00:25,239 --> 00:00:27,717
Não vai acabar até que eu termine.

13
00:00:33,160 --> 00:00:35,023
Já ouvi muitas histórias sobre

14
00:00:35,026 --> 00:00:36,765
quando o mundo caiu.

15
00:00:36,768 --> 00:00:38,598
Havia mais mortos do que vivos,

16
00:00:38,600 --> 00:00:41,356
e começou a parecer
o mundo esfriaria.

17
00:00:41,359 --> 00:00:44,691
Parecia que estava quase lá.

18
00:00:44,693 --> 00:00:46,519
Quase.

19
00:00:49,611 --> 00:00:52,786
Algumas pessoas sobreviveram por
conectando-se uns com os outros.

20
00:00:52,788 --> 00:00:55,615
Fazendo famílias encontradas.

21
00:00:58,620 --> 00:01:02,839
Outros cederam à escuridão.

22
00:01:06,410 --> 00:01:08,584
Isso foi há muito tempo.

23
00:01:08,586 --> 00:01:10,369
E é agora.

24
00:01:10,371 --> 00:01:12,197
Será amanhã?

25
00:01:23,688 --> 00:01:25,253
Claro.

26
00:01:25,255 --> 00:01:27,039
Claro.

27
00:01:35,518 --> 00:01:36,743
Espalhe-se.

28
00:01:36,745 --> 00:01:38,919
Verifique cada janela, porta,

29
00:01:38,921 --> 00:01:41,443
escada e corredor.

30
00:01:41,445 --> 00:01:43,184
Isso termina aqui.

31
00:01:43,186 --> 00:01:44,751
Quantos você acha que eles conseguiram?

32
00:01:44,753 --> 00:01:45,926
Não importa.

33
00:01:45,928 --> 00:01:47,884
Vou tirá-los um por um.

34
00:02:01,117 --> 00:02:02,727
Olha quem encontramos.

35
00:02:05,114 --> 00:02:06,131
Onde está Hershel?

36
00:02:06,134 --> 00:02:08,557
Ele está com Elias e o
outros. Ele está escondido e seguro.

37
00:02:08,559 --> 00:02:10,718
Ele é bom, Maggie.

38
00:02:10,721 --> 00:02:13,474
Estamos aqui para acabar com o idiota
e a brigada sem pau.

39
00:02:13,477 --> 00:02:14,742
Bem, como eu tenho dito,

40
00:02:14,745 --> 00:02:16,484
deveríamos voltar para
a Comunidade primeiro.

41
00:02:16,487 --> 00:02:18,668
Tire nosso pessoal e então
lidar com Hornsby juntos.

42
00:02:18,671 --> 00:02:21,203
Não, Gabe, ele provavelmente
já respondi pelo rádio.

43
00:02:21,206 --> 00:02:22,890
Você sabe disso.

44
00:02:22,893 --> 00:02:24,953
Olha, ele nos conhece.

45
00:02:24,956 --> 00:02:26,391
Nós nunca vamos conseguir
através desses pontos de verificação.

46
00:02:26,393 --> 00:02:27,633
E se ele manda seu povo ir atrás

47
00:02:27,635 --> 00:02:28,843
nossas famílias enquanto isso?

48
00:02:28,846 --> 00:02:31,884
Carol está lá. Assim é
Rosita e Jerry, Ezequiel.

49
00:02:31,887 --> 00:02:33,204
Temos que esperar que eles consigam lidar com isso.

50
00:02:33,206 --> 00:02:35,423
A esperança está acabando e
quanto mais tempo ficaremos aqui

51
00:02:35,426 --> 00:02:37,187
tendo esses debates,
quanto mais nossas famílias

52
00:02:37,190 --> 00:02:39,805
- em casa estão em risco.
- Nosso pessoal também está aqui.

53
00:02:39,808 --> 00:02:42,981
Precisamos encontrar Hornsby e matar
ele antes que ele chegue a alguém.

54
00:02:42,984 --> 00:02:45,812
Espere, espere, espere, espere.

55
00:02:45,814 --> 00:02:47,683
Podemos fazer tudo isso.

56
00:02:47,685 --> 00:02:49,644
Eles nunca viram seu rosto antes.

57
00:02:52,690 --> 00:02:55,474
Certo, você está dizendo que eu
basta entrar ali?

58
00:02:55,476 --> 00:02:58,172
Sim. Isso é exatamente o que estou dizendo.

59
00:02:58,174 --> 00:02:59,664
Eu também.

60
00:02:59,667 --> 00:03:01,189
Não, Annie, você também não.

61
00:03:01,192 --> 00:03:03,609
Apenas um de nós precisa ir
na barriga da besta.

62
00:03:03,612 --> 00:03:05,351
Ei.

63
00:03:05,354 --> 00:03:07,660
Eu preciso que você esteja seguro.

64
00:03:09,751 --> 00:03:13,231
Além disso, estou fodido de qualquer maneira.

65
00:03:13,233 --> 00:03:16,223
Ei, não vou me livrar
de mim assim tão fácil, ok?

66
00:03:16,226 --> 00:03:19,282
Tudo bem. Então qual é a jogada?

67
00:03:24,960 --> 00:03:26,418
Entre, esta é a equipe Bravo.

68
00:03:26,420 --> 00:03:28,594
Precisamos limpar o quadrante quatro.

69
00:03:28,596 --> 00:03:30,117
Copie isso, Bravo.

70
00:03:30,119 --> 00:03:31,597
Vamos rolar.

71
00:03:37,648 --> 00:03:40,132
Tudo bem, vamos acabar com isso.

72
00:05:17,557 --> 00:05:24,562
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

73
00:05:30,476 --> 00:05:33,460
Alguém tem olhos
naquele maldito carro?!

74
00:05:38,857 --> 00:05:40,379
Acenda.

75
00:05:40,382 --> 00:05:42,338
Precisamos receber uma mensagem
para a Comunidade.

76
00:05:42,341 --> 00:05:43,776
Eu não acho isso
o sinal é forte o suficiente.

77
00:05:43,778 --> 00:05:45,127
Ligue agora!

78
00:05:47,517 --> 00:05:49,691
Calhoun.

79
00:05:49,693 --> 00:05:52,390
Calhoun! Entre. Você lê?

80
00:05:54,293 --> 00:05:57,445
Protocolo de contingência sobre Daryl Dixon.

81
00:05:57,448 --> 00:05:58,665
Aar...

82
00:06:02,194 --> 00:06:04,851
Tudo bem, vá encontrar um maldito
sinalizar e levar uma mensagem para casa.

83
00:06:04,854 --> 00:06:06,680
Se aquele carro aparecer,
certifique-se de que nosso povo

84
00:06:06,683 --> 00:06:08,161
estão na parede, prontos.

85
00:06:08,164 --> 00:06:09,687
- Sim, senhor.
- Atire para matar!

86
00:06:15,642 --> 00:06:17,294
Ah!

87
00:06:25,592 --> 00:06:27,315
Temos visão do veículo roubado

88
00:06:27,318 --> 00:06:28,406
rumo ao oeste.

89
00:06:28,409 --> 00:06:30,359
Movendo-se para interceptar, dois minutos.

90
00:06:30,362 --> 00:06:32,468
Retire-o e encontre o resto.

91
00:06:32,471 --> 00:06:33,906
Se isto chegar ao Milton ou ao Mercer,

92
00:06:33,908 --> 00:06:35,421
temos oitenta e seis.

93
00:06:35,424 --> 00:06:36,814
Nós contemos isso agora!

94
00:06:36,817 --> 00:06:38,817
Ah!

95
00:06:38,820 --> 00:06:40,309
Mate-o!

96
00:07:23,831 --> 00:07:25,851
Alvo na direção oeste!

97
00:07:25,854 --> 00:07:27,834
Mantenha-o firme.

98
00:07:50,044 --> 00:07:53,089
Espere! O alvo agora está em direção ao norte.

99
00:08:02,582 --> 00:08:05,019
Mantenha-o firme! Quase o pegamos!

100
00:08:09,867 --> 00:08:11,511
Tente interrompê-lo mais à frente.

101
00:08:26,266 --> 00:08:28,015
Queremos justiça!

102
00:08:28,018 --> 00:08:29,859
Entregue Sebastian agora!

103
00:08:29,862 --> 00:08:31,688
Queremos justiça!

104
00:08:31,691 --> 00:08:33,735
Entregue Sebastian agora!

105
00:08:33,738 --> 00:08:35,477
Queremos justiça!

106
00:08:35,480 --> 00:08:37,523
Entregue Sebastian agora!

107
00:08:37,526 --> 00:08:39,294
Queremos justiça!

108
00:08:39,297 --> 00:08:41,297
Entregue Sebastian agora!

109
00:08:41,299 --> 00:08:43,382
Queremos justiça!

110
00:08:43,385 --> 00:08:45,199
Entregue Sebastian agora!

111
00:08:45,202 --> 00:08:47,082
Queremos justiça!

112
00:08:47,085 --> 00:08:49,871
Entregue Sebastian agora! Queremos justiça!

113
00:08:49,873 --> 00:08:51,515
Cidadãos da Comunidade,

114
00:08:51,518 --> 00:08:53,828
esta é a sua governadora, Pamela Milton.

115
00:08:53,831 --> 00:08:57,007
E eu quero que todos vocês
conheça esse chamado relatório

116
00:08:57,010 --> 00:08:59,976
não é nada além de mentiras significadas
semear medo e raiva

117
00:08:59,979 --> 00:09:01,710
em pessoas que já sofreram o suficiente.

118
00:09:01,713 --> 00:09:02,711
Queremos justiça! Entregue Sebastian agora!

119
00:09:02,713 --> 00:09:04,625
Mas eu conheço meu filho.

120
00:09:04,628 --> 00:09:06,328
Ele não poderia ter feito
as coisas horríveis

121
00:09:06,331 --> 00:09:08,367
ele foi 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *